58
(3. ábra)
. Állítsa be a vádlin futó pántot (I) a megfelelő hosszúságúra;
ehhez húzza meg a pántot a vádlin, majd hajtsa be a krokodilcsipeszbe
(J), hogy az eszköz stabilan és megfelelő pozícióban rögzüljön a lábon.
• Hajlítsa be 80°-ra a páciens térdét. Helyezze a felső csat sárga gombját
a combkeret sárga nyílásába (G), majd tenyerével pattintsa be a felső
csatot
(4. ábra)
. Állítsa be a combon futó pántot (K) a megfelelő
hosszúságra; ehhez húzza meg a láb körül, majd hajtsa be
a krokodilcsipeszbe.
3. Állítsa be a Dynamic Force System™ (DFS) hevederek (L, M) hosszát.
• A páciens térdét teljesen kinyújtva állítsa be a felső DFS-heveder (L)
hosszát úgy, hogy a heveder stabilan felfeküdjön a lábra, majd hajtsa
be a hevedert a krokodilcsipeszbe. Ezen a ponton a páciens nem
tapasztalhat feszülést vagy tehermentesítést.
• Állítsa be ugyanígy az alsó DFS-hevedert (M) is.
4. Kérje meg a pácienst, hogy hajlítsa be a térdét úgy, hogy közben
a talpát nem emeli fel a padlóról. Forgassa a felső (5a), majd az alsó
(5b) SmartDosing Dial tárcsát az óramutató járásával megegyező
irányba addig, amíg a jelzők az
„5”
-ös állásba nem kerülnek. Kérje meg
a pácienst, hogy az eszköz helyzetének és a hevederek feszességének
ellenőrzése céljából álljon fel, és tegyen pár lépést.
• Az alapján, hogy az eszköz mikor enyhíti a leginkább a páciens
fájdalmát, határozza meg a DFS-hevederek optimális feszességét.
• Ha a jelző
„5”
-ös állásában feszesebb vagy lazább beállításra van
szükség, módosítsa a DFS-hevederek hosszát.
• Törekedjen arra, hogy a SmartDosing tárcsa végül az
„5”
-ös állásba
kerüljön, mivel ez lehetővé teszi a páciens számára, hogy beállítsa az
adagolást a mindennapi tevékenységei során.
5. Amikor megvan a végleges beállítás, vágja le a hevedereket
a megfelelő hosszúságúra – a vádlin futó pánttal kezdje, hogy az
eszköz ne mozduljon el, amikor a többi hevedert levágja.
• Ügyeljen arra, hogy a pántalátét (N) ne gyűrődjön meg, és ott
helyezkedjen el, ahol a DFS-hevederek a térdhajlat felett keresztezik
egymást
(6. ábra)
.
• Vágja vissza kellőképpen a hevedereket úgy, hogy a krokodilcsipeszek
távol legyenek a térdhajlattól. Ez csökkenti a térdhajlati anyagvastagságot.
Az eszköz eltávolítása
1. Kérje meg a pácienst, hogy üljön le kinyújtott lábbal.
2. Forgassa el mindkét SmartDosing tárcsát az óramutató járásával
ellentétesen addig, amíg a jelző
„0”
-s állásba nem kerül – ekkor a DFS-
hevederek kilazulnak.
3. Hajlítsa be 90°-ra a páciens térdét, majd nyissa ki mind az alsó, mind
a felső csatot.
4. Húzza ki a csatok gombját a nyílásokból.
Tartozékok és cserealkatrészek
Kérjük, tekintse meg az Össur katalógusában a rendelkezésre álló
pótalkatrészek vagy tartozékok listáját.
haSZnÁlaT
Tisztítás és ápolás
Ha leveszi a puha borításokat, az eszköz alaposabban megtisztítható.
Tisztítási utasítások
• Mossa át kézzel és enyhe tisztítószerrel, majd öblítse le alaposan.
• Szárítsa meg szabad levegőn.
Summary of Contents for UNLOADER ONE CUSTOM SMARTDOSING
Page 1: ...Instructions for Use UNLOADER ONE SMARTDOSING UNLOADER ONE CUSTOM SMARTDOSING...
Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 a b a b c d e f g h i j k l m n...
Page 25: ...25 1 1 C D SmartDosing 0 2 2 3 80 4 3 Dynamic Force System DFS DFS DFS 4 5 5 SmartDosing 5...
Page 26: ...26 DFS 5 DFS SmartDosing 5 5 DFS 6 1 2 SmartDosing 0 DFS 3 90 4 ssur ssur...
Page 43: ...43 1 1 C D SmartDosing 0 E 2 2 F G F H 3 I J 80 G 4 K...
Page 45: ...45 ssur 1 1 1 A B C...
Page 47: ...47 ssur 1 1 A B C D SmartDosing 0 E 2 2 F G...
Page 61: ...61 5 DFS SmartDosing 5 5 N DFS 6 1 2 SmartDosing 0 DFS 3 90 a 4 ssur ssur...