17
16
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso. Conservarle
per riferimento futuro.
Qualsiasi incidente grave in relazione al dispositivo deve essere segnalato
al produttore e alle autorità competenti.
L'utente deve contattare immediatamente un professionista sanitario:
• In caso di alterazione o perdita funzionale del dispositivo o di danni
o guasti al dispositivo che ne impediscano il normale funzionamento.
• In caso di dolore, irritazione cutanea o reazione insolita durante l'uso
del dispositivo.
Il dispositivo è destinato all'uso multiplo di un singolo utente.
UTILIZZO
Applicazione del dispositivo
1. Aprire il liner slacciando prima le cinghie e rimuovendo l'involucro
anteriore.
Nota:
non rimuovere la pompetta pneumatica dal liner.
2. Da seduti, inserire la gamba nel dispositivo. La parte inferiore della
gamba deve formare un angolo di 90° con il piede. Assicurarsi non vi
sia spazio tra il tallone nel liner e la parte posteriore del dispositivo.
3. Avvolgere saldamente il liner intorno al piede e alla gamba
(Fig. 1)
.
4. Posizionare l'involucro anteriore sopra la caviglia, assicurandosi che
la pompetta pneumatica sia allineata alla relativa apertura
(Fig. 2)
.
5. Nell'ordine seguente, allacciare la cinghia della caviglia (si applica
solo alla versione High Top), la cinghia del piede e infine la cinghia del
polpaccio. Stringere le cinghie finché non sono aderenti e comode.
Potrebbero essere necessarie regolazioni delle cinghie in caso di
variazioni del volume degli arti inferiori
6. Gonfiare le camere d'aria premendo "+" sulla pompetta pneumatica
e sgonfiarle premendo "-". Gonfiare o sgonfiare fino a ottenere una
perfetta aderenza
(Fig. 3)
.
Attenzione:
non gonfiare eccessivamente!
Regolazioni del dispositivo
Se si desidera, è possibile effettuare regolazioni di montaggio del
dispositivo:
• La protezione per la punta del piede può essere tagliata
(Fig. 4, 5)
per
un migliore adattamento o se il paziente presenta una lesione o ferita
apicale.
• La circonferenza del dispositivo intorno al polpaccio può essere
allargata tagliando il Flex Edge
®
(Fig. 6, 7)
per un migliore
adattamento a pazienti con un polpaccio di grandi dimensioni.
Nota:
assicurarsi di rimuovere la cinghia del polpaccio prima di
tagliare il Flex Edge
®
.
• Se l'involucro anteriore è troppo lungo, può essere accorciato lungo una
linea di taglio, se presente. Rimuovere l'involucro anteriore dal
dispositivo, capovolgerlo e tagliarlo lungo la linea di taglio con un paio
di forbici robuste. Prestare attenzione a non lasciare bordi taglienti.
Rimozione del dispositivo
Prima di rimuovere il dispositivo, sgonfiare le camere d'aria premendo
"-". Slacciare le cinghie in qualsiasi ordine e riagganciarle su se stesse. In
questo modo sarà più facile montare il dispositivo la volta successiva
e verrà prolungata anche la vita delle cinghie. Aprire il liner per sollevare il
piede ed estrarre la parte inferiore della gamba dal dispositivo.
Summary of Contents for REBOUND AIR WALKER
Page 1: ...Instructions for Use REBOUND AIR WALKER LT REBOUND AIR WALKER...
Page 3: ...3 1 2 3 4 5 7 6...
Page 28: ...28 Rebound Air Walker 2 3 Achilles Wedge Kit Rebound Air Walker Low Top 136 kg 90 kg XS...
Page 29: ...29 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge...
Page 30: ...30 ssur ssur...
Page 46: ...46 Rebound Air Walker 2 3 Rebound Air Walker Low Top 300 136 kg XS 200 90 kg 1...
Page 47: ...47 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge ssur...
Page 48: ...48 ssur...
Page 49: ...49 2 3 300 136 XS 200 90...
Page 50: ...50 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge ssur...
Page 52: ...52 Rebound Air Walker 2 3 Achilles Wedge Kit Rebound Air Walker 136kg 300lbs XS 90kg 200lbs...
Page 53: ...53 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge ssur...
Page 54: ...54 ssur...
Page 58: ...58 Rebound Air Walker 2 3 a Rebound Air Walker Low Top 300 lbs 136 200 lbs 90 XS...
Page 59: ...59 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge...
Page 60: ...60 ssur ssur...