Össur Form Fit Night Splint Instructions For Use Manual Download Page 8

9

ITALIANO

INDICAZIONI
Tallodinia plantare, tendinopatia al tendine d’Achille e alle lesioni specifiche.

PRECAUZIONI DI IMPIEGO
1.   Il paziente deve essere convenientemente istruito su come esaminare piede, caviglia e prodotto 

prima e dopo l’uso.

2.   Non camminare e non scaricare il peso sul piede durante l’uso del prodotto senza aver 

precedentemente consultato il medico. Il prodotto non è progettato per attività sotto carico.

3.   Non utilizzare all’esterno, su superfici sdrucciolevoli o sconnesse.
4.   Contattare il medico specialista nel caso in cui si verifichi qualsiasi problema nell’utilizzo del 

prodotto, o nel caso in cui qualsiasi parte della suola inizi a distaccarsi dal guscio.

5.   Non utilizzare il prodotto se la contrattura della flessione plantare è superiore a 10°.
6.   Questo prodotto non è progettato per gestire spasmi gravi o incontrollabili della flessione 

plantare.

DIDASCALIE IMMAGINI (VERSIONE STANDARD)
A.   Cinghia polpaccio (Cinghia 3)
B.   Cinghie regolazione dorsiflessione
C.   Cinghia caviglia (Cinghia 1)
D.   Cinghia piede (Cinghia 2)

POSIZIONAMENTO
1.   Aprire tutte le fibbie e inserire il piede con il ginocchio in posizione flessa, per ottenere il grado 

desiderato di dorsiflessione.

2.   Fissare la cinghia della caviglia. Regolare la lunghezza della cinghia con chiusura a strappo in 

modo che risulti confortevole. Non stringere eccessivamente le cinghie. Nel caso si verificassero 
fenomeni di intorpidimento, pizzicore, o altri fastidi, allentare le cinghie e consultare lo 
specialista di fiducia.

3.   Fissare la cinghia del piede. (Solo versione standard). Regolare la lunghezza della cinghia con 

chiusura a strappo in modo che risulti confortevole.

4.   Estendere il ginocchio per controllare la tensione della caviglia e delle fascette. Regolare la 

lunghezza delle cinghie se necessario. Ripetere se necessario i passaggi 2 e 3.

5.   Le cinghie che permettono di regolare la dorsiflessione possono essere registrate gradualmente 

per aumentare o diminuire l’angolo del piede. Ulteriori regolazioni possono rendersi necessarie 
nel caso si verifichino dei fastidi. Non camminare indossando il tutore.

ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
1.   Questo prodotto può essere pulito in qualsiasi momento, usando un detergente delicato e acqua 

fredda. Non usare candeggina o detergenti aggressivi. Non lavare in lavatrice.

2.   Lasciare asciugare la fascia all’aria, orizzontalmente su un asciugamano senza strizzarla.Non 

collocare il prodotto in un’asciugatrice o vicino a stufe o caloriferi.

Summary of Contents for Form Fit Night Splint

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Form Fit Night Splint Form Fit Night Splint 45...

Page 2: ...ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contattare immediatamente il medico di fiducia DA Forsigtig Dette produkt er beregnet og afpr vet til at bl...

Page 3: ...5 A B C D 1 2 3 4 5...

Page 4: ...d place foot in splint with knee in flexed position to achieve the desired degree of dorsiflexion 2 Attach the ankle strap Adjust the length of the contact closure strap until comfortable Do not overt...

Page 5: ...ANLEITUNG ZUM ANLEGEN 1 L sen Sie alle Verschl sse und stellen Sie den Fu mit gebeugtem Knie in die Schiene um den gew nschten Dorsalflexionsgrad zu erzielen 2 Legen Sie den Kn chelriemen an Stellen S...

Page 6: ...e degr de dorsiflexion souhait 2 Attachez la sangle de cheville R glez la longueur de la sangle l aide du syst me de fermeture contact jusqu ce que vous vous sentiez l aise Ne serrez pas trop les sang...

Page 7: ...el pie en la tablilla con la rodilla flexionada para conseguir el grado deseado de dorsiflexi n 2 Fije la cincha del tobillo Ajuste la longitud de la cincha de cierre de contacto hasta que se encuent...

Page 8: ...flessa per ottenere il grado desiderato di dorsiflessione 2 Fissare la cinghia della caviglia Regolare la lunghezza della cinghia con chiusura a strappo in modo che risulti confortevole Non stringere...

Page 9: ...splinten med kneet flekset slik at du oppn r nsket grad av dorsalfleksjon 2 Fest ankelremmen Juster lengden p kontaktremmen til den sitter komfortabelt Ikke stram remmene for mye Ved nummenhet prikki...

Page 10: ...at opn den nskede dorsalfleksionsvinkel 2 Fastg r l gremmen Juster l ngden p remmen til den sidder behageligt Stram ikke remmene for meget Hvis du oplever f lelsesl shed snurren eller andre gener l sn...

Page 11: ...lla sp nnen och placera foten i nattskenan med kn et b jt f r att f nskad str ckning dorsiflexion 2 F st vristremmen Justera l ngden p remmen med kardborrf stet tills den k nns bekv m Dra inte t remma...

Page 12: ...n polvea samalla niin ett nilkan dorsifleksiokulma on sopiva 2 Kiinnit nilkkahihna S d tarrakiinityshihna sopivan pituiseksi l kirist hihnoja liikaa Jos jalassa tuntuu puutumista tai pistely tai lasta...

Page 13: ...enste aantal graden dorsiflexie te bereiken 2 Bevestig de enkelband Pas de lengte van de band aan totdat deze comfortabel aanvoelt Trek de band niet te strak aan Als u een verdoofd gevoel tintelingen...

Page 14: ...com o joelho em posi o flectida para obter o grau pretendido de flex o do peito do p 2 Prenda a correia para o tornozelo Ajuste o comprimento da correia com fecho por contacto at se sentir confort vel...

Page 15: ...usstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Eur polis Calle Edimburgo N 14 28232 Las Rozas Madrid Spain Tel...

Reviews: