Össur Form Fit Night Splint Instructions For Use Manual Download Page 12

12

13

SUOMI

KÄYTTÖAIHEET
Plantaarifaskiitti, akillesjänteen tulehdus sekä tietyt muut vammat. 

HUOMIO
1.   Potilasta tulee neuvoa tarkastamaan jalan ja nilkan sekä lastan kunto aina ennen lastan käyttöä ja 

käytön jälkeen.

2.   Älä kävele lastan kanssa äläkä varaa painoa lastassa olevalle jalalle ilman lääkärin lupaa. Lasta ei 

kestä kovaa painoa.

3.   Älä käytä lastaa ulkona tai liukkailla tai epätasaisilla pinnoilla.
4.   Jos tuotteen käytössä ilmenee ongelmia tai jos ulkopohja alkaa irrota rungosta, ota yhteys 

hoitoalan ammattilaiseen.

5.   Älä käytä tätä lastaa, jos plantaarifleksio-kontraktuura on yli 10°.
6.   Tuotetta ei ole tarkoitettu hallitsemattoman, vaikean plantaarilfeksion spastisuuden hoitoon.

KUVATEKSTIT (STANDARDIVERSIO)
A.   Pohjehihna (hihna nro 3)
B.   Dorsifleksiohihnat
C.   Nilkkahihna (hihna nro 1)
D.   Jalkaterähihna (hihna nro 2)

LASTAN PUKEMINEN
1.   Avaa kaikki pikalukot ja aseta jalka lastaan taivuttaen polvea samalla niin, että nilkan 

dorsifleksiokulma on sopiva.

2.   Kiinnitä nilkkahihna. Säädä tarrakiinityshihna sopivan pituiseksi. Älä kiristä hihnoja liikaa. 
 

Jos jalassa tuntuu puutumista tai pistelyä tai lasta tuntuu epämukavalta, löysää hihnoja kunnes 
olo helpottuu ja ota sitten yhteys hoitoalan ammattilaiseen.

3.   Kiinnitä jalkaterähihna. (Vain standardiversio).  Säädä tarrakiinnityshihna sopivan pituiseksi.
4.   Tarkista nilkka- ja jalkaterähihnan kireys oikaisemalla polvea. Säädä tarrakiinnityshihnan pituutta 

tarvittaessa.  Toista vaiheet 2 ja 3 tarvittaessa.

5.   Dorsifleksiohihnoja voi säätää asteittain jalkaterän taivutuskulman suurentamiseksi tai 

pienentämiseksi, jos lasta tuntuu epämukavalta. Älä kävele lasta jalassa.

PUHDISTUSOHJEET
1.   Lastan pehmusteet ja muovirungon voi puhdistaa kylmällä vedellä ja miedolla pesuaineella.
 

Älä käytä puhdistamiseen valkaisuaineita tai vahvoja pesuaineita. Pehmuste ei kestä konepesua.

2.   Levitä pehmuste auki pyyheliinan päälle ja anna sen ilmakuivua. Älä purista tai väännä 

pehmustetta kuivaksi. Älä laita pehmustetta tai muovilastaa kuivausrumpuun tai lämmönlähteen 
lähelle.

Summary of Contents for Form Fit Night Splint

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Form Fit Night Splint Form Fit Night Splint 45...

Page 2: ...ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contattare immediatamente il medico di fiducia DA Forsigtig Dette produkt er beregnet og afpr vet til at bl...

Page 3: ...5 A B C D 1 2 3 4 5...

Page 4: ...d place foot in splint with knee in flexed position to achieve the desired degree of dorsiflexion 2 Attach the ankle strap Adjust the length of the contact closure strap until comfortable Do not overt...

Page 5: ...ANLEITUNG ZUM ANLEGEN 1 L sen Sie alle Verschl sse und stellen Sie den Fu mit gebeugtem Knie in die Schiene um den gew nschten Dorsalflexionsgrad zu erzielen 2 Legen Sie den Kn chelriemen an Stellen S...

Page 6: ...e degr de dorsiflexion souhait 2 Attachez la sangle de cheville R glez la longueur de la sangle l aide du syst me de fermeture contact jusqu ce que vous vous sentiez l aise Ne serrez pas trop les sang...

Page 7: ...el pie en la tablilla con la rodilla flexionada para conseguir el grado deseado de dorsiflexi n 2 Fije la cincha del tobillo Ajuste la longitud de la cincha de cierre de contacto hasta que se encuent...

Page 8: ...flessa per ottenere il grado desiderato di dorsiflessione 2 Fissare la cinghia della caviglia Regolare la lunghezza della cinghia con chiusura a strappo in modo che risulti confortevole Non stringere...

Page 9: ...splinten med kneet flekset slik at du oppn r nsket grad av dorsalfleksjon 2 Fest ankelremmen Juster lengden p kontaktremmen til den sitter komfortabelt Ikke stram remmene for mye Ved nummenhet prikki...

Page 10: ...at opn den nskede dorsalfleksionsvinkel 2 Fastg r l gremmen Juster l ngden p remmen til den sidder behageligt Stram ikke remmene for meget Hvis du oplever f lelsesl shed snurren eller andre gener l sn...

Page 11: ...lla sp nnen och placera foten i nattskenan med kn et b jt f r att f nskad str ckning dorsiflexion 2 F st vristremmen Justera l ngden p remmen med kardborrf stet tills den k nns bekv m Dra inte t remma...

Page 12: ...n polvea samalla niin ett nilkan dorsifleksiokulma on sopiva 2 Kiinnit nilkkahihna S d tarrakiinityshihna sopivan pituiseksi l kirist hihnoja liikaa Jos jalassa tuntuu puutumista tai pistely tai lasta...

Page 13: ...enste aantal graden dorsiflexie te bereiken 2 Bevestig de enkelband Pas de lengte van de band aan totdat deze comfortabel aanvoelt Trek de band niet te strak aan Als u een verdoofd gevoel tintelingen...

Page 14: ...com o joelho em posi o flectida para obter o grau pretendido de flex o do peito do p 2 Prenda a correia para o tornozelo Ajuste o comprimento da correia com fecho por contacto at se sentir confort vel...

Page 15: ...usstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Eur polis Calle Edimburgo N 14 28232 Las Rozas Madrid Spain Tel...

Reviews: