OSIP MC 105 Instructions Manual Download Page 8

(?)  Fehlerstromschutzschalter   des   Motors   ausgelöst   durch
Überhitzung 

Die   Ursache   für   die   Überhitzung   beseitigen   (gepumpte

Flüssigkeit zu heiß? Pumpenrad durch Feststoffe oder andere
Fremdkörper blockiert? Falsche Spannung?)

Nach der Abkühlung läuft das Gerät automatisch wieder an

(?) Schwimmerschalter betätigt die Pumpe nicht

Der   erreichte   Wasserstand   ist   nicht   ausreichend   für   die

Betätigung der Pumpe

Sicherstellen,   dass   der   Schwimmerschalter   ausreichende

Bewegungsfreiheit hat 

Motor läuft, aber Pumpe startet nicht

(?) Pumpenrad möglicherweise durch Fremdkörper blockiert

Von der Außenseite des Motors einen Schraubenzieher in

den   entsprechenden   Schlitz   einführen   und   versuchen,   die
Pumpe zu lösen (Abb. 1)

Die Pumpe hat eine unzureichende oder Leistung 

(?) Geforderte Förderhöhe über Leistung der Pumpe

Die maximale auf dem Typenschild angegebene Förderhöhe

einhalten und dann sicherstellen, dass der Abstand zwischen
Pumpe   und   Abflussstelle   unter   dem   auf   dem   Typenschild
angegebenen Wert liegt.

(?) Abflussrohr verstopft oder geknickt

Sicherstellen,   dass   das   Rohr   gerade   ist   und   keine

Verunreinigungen aufweist.

(?) Verlust am Abflussrohr

Das   Abflussrohr   so   befestigen,   dass   Verluste   vermieden

werden.

Die Pumpe hebt kein Wasser

(?) Eventuelle Schwierigkeiten bei der Ansaugung

Sicherstellen, dass die Saugstelle nicht tiefer als 7 m ist (auf

der Höhe des Meeresspiegels, in Hügellage muss diese Tiefe
vermindert werden).

Eventueller Verlust auf der Saugseite

Die Pumpe schaltet sich ständig ein und aus 
(bei Pumpen mit Behälter)

(?) Luftkammer entweder zu wenig oder zu sehr aufgeblasen

Den Druck über das Ventil prüfen (Abb. 3)

11. GARANTIEBEDINGUNGEN

Alle   Reparaturen   oder   Wartungsarbeiten   während   des
Garantiezeitraumes müssen durch vom Hersteller zugelassenes
Personal   ausgeführt   werden.   Im   Falle   von   vorgenommenen
Veränderungen verfällt der Garantieanspruch automatisch.
Die Garantie hat eine Gültigkeit von 24 (vierundzwanzig) Monaten
ab dem Kaufdatum und umfasst die kostenlose Reparatur von
Defekten auf Grund einer falschen Montage oder dem Einsatz
fehlerhafter Materialien. Von der Garantie ausgeschlossen sind
Verschleißmaterialien,   wie   mechanische   Dichtungen,
Ölabdichtungen und Laufräder.

Bei einer Inanspruchnahme der Garantie ist es notwendig, ein
Dokument   als   Beleg   für   das   Kaufdatum   vorzulegen
(Lieferschein, Rechnung oder Kassenzettel).

DIESES   PRODUKT   ENTSPRICHT   DEN   NACHFOLGENDEN
RICHTLINIEN:

73/23/EWG      Niederspannungsrichtlinie
93/68/EWG     Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
89/336/EWG         Richtlinie   zur   elektromagnetischen
Verträglichkeit
Zulassung nach: EN60335-2-41:1996 

Made in Italy

E S P A Ñ O L

1. INTRODUCCIÓN

Lea detenidamente las informaciones contenidas en este
folleto antes de poner en marcha el aparato.  Los daños
que pudiera sufrir el aparato, provocados por una puesta
en marcha incorrecta, causarán la caducidad inmediata
de todos los derechos de garantía.

Lea detenidamente el capítulo relativo a la seguridad.

Conserve este folleto para consultarlo en caso de dudas.

2. APLICACIONES

Estas   bombas   se   fabrican   principalmente   para   las
aplicaciones indicadas en la tabla de abajo:

Utilización Continua

Levantamiento   de   agua   limpia   de   una   profundidad
máxima de 7 metros c.a. (condición calculada a nivel
del mar)

Irrigaciónes

Sistemas de presurización

Instalaciónes Antiincendios

Instalaciónes Refrigerantes

Funcionamiento silencioso (Multicelulares)

- 8 -

Summary of Contents for MC 105

Page 1: ...ructions your choice made in Italy IT ITALIANO 2 EN ENGLISH 4 DE DEUTSCH 6 ES ESPA OL 8 FR FRAN AIS 10 FI SUOMI 12 CS E TINA 14 LT LIETUVI KALBA 16 PL POLSKI 18 SV SVENSKA 20 EL 22 AR 24 Technical Dat...

Page 2: ...ntattare il produttore o un esperto elettricista Se la pompa viene fornita senza cavo elettrico il collegamento dovr essere eseguito a regola d arte da un tecnico specializzato e in ottemperanza alle...

Page 3: ...basta rimuovere il coperchio in plastica posto all estremit e verificare tramite la valvola che ci sia sufficiente aria all interno Se necessario gonfiare la membrana fino ad una pressione di 1 4 bar...

Page 4: ...rated Water lift from 7 metres depth maximum condition normally referred at sea level Irrigations Pressure boosting Fire fighting systems Coolant systems Silent operation multistage 3 USE CONDITIONS L...

Page 5: ...workmanlike repaired before further use It is advisable to empty the pump during the winter season with freezing condition discharging the water buy the apposite cap on the lower part of the pump bod...

Page 6: ...ind vor Inbetriebnahme des Ger ts aufmerksam zu lesen Sch den am Ger t durch unsachgem e Inbetriebnahme bewirken den automatischen Verfall aller Garantieanspr che Das Kapitel in Bezug auf die Sicherhe...

Page 7: ...enden angrenzenden Stopfen einf llen Abb 2 bis Pumpengeh use und Saugrohr vollst ndig gef llt sind Dieser Vorgang muss eventuell mehrmals wiederholt werden wenn die Pumpe etwa zwei Minuten nach der In...

Page 8: ...ber das Ventil pr fen Abb 3 11 GARANTIEBEDINGUNGEN Alle Reparaturen oder Wartungsarbeiten w hrend des Garantiezeitraumes m ssen durch vom Hersteller zugelassenes Personal ausgef hrt werden Im Falle v...

Page 9: ...o menos equivalente al di metro de la boca de aspiraci n En el caso en que se recoja agua de una profundidad superior a 4 metros el di metro del tubo debe aumentar de alrededor del 30 Equipe el tubo d...

Page 10: ...elevaci n superior al rendimiento de la bomba Observe la altura de elevaci n m xima descrita en la placa de caracter sticas aseg rese de que la distancia entre la bomba y el punto de descarga sea inf...

Page 11: ...t d utilisation Ne pas toucher la fiche avec les mains humides Toujours sectionner le courant avant de manipuler la pompe Ne pas couper ni entailler le c ble lectrique L installation d alimentation do...

Page 12: ...des ou autres Tension incorrecte Apr s son refroidissement l appareil red marrera automatiquement L interrupteur flotteur n actionne pas la pompe Le niveau d eau atteint ne suffit pas actionner la pom...

Page 13: ...ISUUS Huolimaton veden kanssa kosketuksissa olevien s hk laitteiden k ytt voi aiheuttaa onnettomuuksia ja vaaratilanteita Seuraa t m n vuoksi seuraavassa annettuja turvaohjeita eritt in huolellisesti...

Page 14: ...k virta tyhjenn pumpussa olevat nesteet ja s ilyt se kuivassa ja j tymiselt suojassa olevassa paikassa 9 PAINES ILI LL VARUSTETUT PUMPUT Mik li pumpussasi on kalvolla varustettu paines ili tarkista s...

Page 15: ...pro aplikace kter jsou uvedeny v n sleduj c tabulce Nep etr it provoz erp n ist vody z maxim ln hloubky p ibli n 7 metr tyto podm nky byly vypo t ny za p edpokladu provozu ve v ce na rovni hladiny mo...

Page 16: ...n Pokud je erp na voda s p m s p sku je t eba prov st instalaci filtru na s n a takto p edej t p ed asn mu opot ebov n t sn n V robce upozor uje e z ruka senevztahuje na opot ebov n erpadla v d sledku...

Page 17: ...n n a ob n kola V p pad e po adujete z ruku je t eba p edlo it dokument kter dokl d den zakoupen dodac list faktura nebo pokladn l stek TENTO V ROBEK SPL UJE N SLEDUJ C P EDPISY 73 23 CEE Vyhl ka o n...

Page 18: ...rblio varikl reik t sitikinti jo sukimosi laisvumu atsuktuvu pasukant variklio ventiliatoriaus sparnuot Sumontuoti siurbl ant lygaus tvirto pavir iaus ir apsaugant nuo vibracij pritvirtinti var tais 6...

Page 19: ...onto veiksmai turi b ti atliekami tik autorizuot specialist Siurblio perkrovos atveju garantijos automati kai prarandamos Garantuojamas nemokamas gedim alinimas jeigu jie kilo d l surinkimo klaid ar n...

Page 20: ...iejszenia do minimum strat ci nienia Najmniejsza rednica wewn trzna w a ssawnego musi by co najmniej r wna rednicy otworu ssawnego W przypadku wydobywania wody z g boko ci wi kszej ni 4 metry rednic w...

Page 21: ...dane na tabliczce z danymi pompy nast pnie upewni si e odleg o pomi dzy pomp a miejscem odp ywu jest mniejsza ni warto podana na tej tabliczce W t oczny jest zatkany lub zagi ty Upewni si czy w nie je...

Page 22: ...elkabeln Elanl ggningen m ste vara utrustad med en differentialbrytare med en maximal kapacitet p 30 mA 5 F REBEDELSE F R IG NGS TTNING Installationen r ett arbetsmoment som kan visa sig vara komplice...

Page 23: ...r mmande f rem l Fel sp nning Efter att apparaten svalnat startas den automatiskt Flott rbrytaren aktiverar inte pumpen Vattenniv n r inte tillr cklig f r att aktivera pumpen Kontrollera att det finns...

Page 24: ...r uppvisas leveransnota faktura eller kvitto DENNA PRODUKT VERENSST MMER MED F LJANDE DIREKTIV 73 23 CEE L gsp nningsdirektiv 93 68 CEE CE m rkningsdirektiv 89 336 CEE EMC direktiv och godk nd enligt...

Page 25: ...4 30 6 2 2 7 7 8 9 1 4 10 E O To 1 25...

Page 26: ...7 3 11 24 73 23 CEE 93 68 CEE CE 89 336 CEE EN60335 2 41 1996 Made in Italy 6 7 8 26...

Page 27: ...73 23 93 68 89 336 60335 2 41 1996 Made in Italy 1 2 35 27...

Page 28: ...1 13 1 00 109 33 F1 F1 ZM 100 B Brass 230 400 50 4 7 2 7 1 18 1 20 105 32 ZM 150 B 2 Brass 230 50 10 2 35 2 4 1 5 165 39 5 F11 4 F1 230 400 50 3 7 2 4 1 5 165 39 5 ZM 330 2 Brass 230 50 14 2 45 3 1 3...

Page 29: ...3 0 1 7 MC 130 N3 1 Noryl 230 50 4 7 16 1 00 1 00 128 36 5 F1 F1 230 400 50 3 6 2 0 MC 130 N4 1 Noryl 230 50 6 0 20 1 30 1 40 129 49 5 F1 F1 230 400 50 5 0 2 8 MC 130 N5 1 Noryl 230 50 7 4 25 1 60 1 7...

Page 30: ...Insulation Class F Type of connection 1 PHASE MOTOR with terminal block connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230 400V Star hig...

Page 31: ...Camin S r l Viale della Regione Veneto 20 35127 Padova Italy w w w o s i p i t 31...

Reviews: