OSIP MC 105 Instructions Manual Download Page 20

Urządzenia chłodzące

Ciche działanie (wielostopniowe)

3. WARUNKI UŻYTKOWANIA

Temperatura płynu nie może przekroczyć 35° C.

Urządzenia   przystosowane   są   do   pompowania   płynów
mechanicznie i chemicznie neutralnych.

Nie   używać   z   węglowodorami   lub   płynami   łatwo
palnymi.

Używanie urządzenia z płynami zawierającymi piasek lub
inne   materiały   ścierne   może   mieć   duży   wpływ   na
żywotność.  W takim przypadku zaleca się zastosowanie
filtra przy zasysaniu płynu

. Obecność piasku wewnątrz

pompy powoduje utratę gwarancji

.

Urządzenie   nie   może   pracować   na   sucho.
Użytkowanie na sucho niszczy części uszczelniające.

4. BEZPIECZEŃSTWO

 

Niewłaściwe używanie urządzeń elektrycznych w

kontakcie z wodą może stanowić poważne zagrożenie dla
zdrowia   ludzi.  Z   tego   powodu   należy   bezwzględnie
przestrzegać   poniższych   instrukcji   W   przypadku
wystąpienia   wątpliwości   należy   skontaktować   się   z
producentem lub specjalistą

.

Jeżeli pompa została dostarczona bez kabla 
elektrycznego, podłączenie musi zostać wykonane przez 
specjalistę należycie i zgodnie z normami obowiązującymi
w kraju użytkowania.

  Nie   dotykać   wtyczki   mokrymi   rękoma!   Należy

zawsze   wyłączać   zasilanie   przed   wykonywaniem
czynności na pompie.
Nie ciąć ani nacinać przewodu elektrycznego.
Urządzenie zasilające musi być wyposażone w wyłącznik
różnicowy o maksymalnej czułości 30 mA.

5.

PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA

Instalacja   jest   operacją   złożoną   i   powinna   być
przeprowadzona   przez   kompetentnych   i   autoryzowanych
techników.

Urządzenie   należy   zainstalować   w   miejscu   suchym,
wentylowanym   i   chronionym   od   złych   warunków
atmosferycznych, o temperaturze pokojowej do 40° C.

Do   połączenia   pompy   ze   studnią   należy   użyć   jak
najmniejszej   liczby   złączek   zarówno   prostych   jak   i
kolankowych.

Wąż   ssawny   może   być   zarówno   sztywny   jak   i   giętki,
powinien posiadać gładką powierzchnię wewnętrzną dla
zmniejszenia do minimum strat ciśnienia.

Najmniejsza średnica wewnętrzna węża ssawnego musi
być,   co   najmniej   równa   średnicy   otworu   ssawnego.   W
przypadku wydobywania wody z głębokości większej niż 4
metry, średnicę węża należy zwiększyć o około 30%.

Wąż ssawny należy wyposażyć w zawór ssący i filtr.

Wąż ssawny należy zainstalować w pozycji wznoszącej
się   w   kierunku   pompy,   bez   zagięć,   w   celu   uniknięcia
formowania się pęcherzy powietrznych.

Przed uruchomieniem pompy należy usunąć ewentualne
nieczystości.

Należy   sprawdzić   płynność   obrotów   wału   wirnika,
obracając   śrubokrętem   w   specjalnym   otworze
umieszczonym w tylnej części silnika.

Pompę   należy   umieścić   na   płaskiej   powierzchni   i
przymocować śrubami w celu uniknięcia drgań.

6. URUCHAMIANIE

Przed uruchomieniem pompę należy zalać, wlewając czystą
wodę poprzez otwór tłoczny lub przylegający korek (rys. 2) aż
do   całkowitego   wypełnienia   pompy   i   węża   ssawnego.
Czynność   należy   powtórzyć,   jeśli   po   około   2   minutach   od
uruchomienia   pompa   nie   rozpocznie   tłoczenia.  Jeśli
powtórzenie   czynności   nie   przynosi   efektów,   należy
sprawdzić   czy   wąż   ssawny   jest   szczelny   i   czy   wysokość
ssania nie jest większa niż 7 metrów.

Czynność   zalewania   należy   powtórzyć   przy   każdej   kolejnej
instalacji pompy lub po długim okresie nieużywania.

Jeśli   pompowana   woda   zawiera   piasek   należy
zainstalować   filtr   w   celu   uniknięcia   przedwczesnego
zużycia uszczelek. Producent przypomina, że gwarancja
nie   obejmuje   zużycia   pompy   spowodowanego   płynami
zawierającymi materiały ścierne.

7. OPRÓŻNIANIE I PRZECHOWYWANIE

 

Przed   rozpoczęciem   jakiejkolwiek   czynności

związanej   z   konserwacją   należy   odłączyć   napięcie   od
urządzenia.   Jeżeli   urządzenie   wymaga   naprawy,   należy
skontaktować się ze specjalistą.

W celu uniknięcia zamarznięcia, w okresie zimowym należy
opróżnić pompę przez korek spustowy umieszczony w dolnej
części pompy.

W przypadku, nieużywania pompy przez dłuższy okres czasu
zaleca   się   całkowicie   ją   opróżnić,   opłukać   czystą   wodą   i
umieścić   w   suchym   miejscu.  W   celu   ponownego   użycia
powtórzyć czynności wymienione w instrukcji.

- 20 -

Summary of Contents for MC 105

Page 1: ...ructions your choice made in Italy IT ITALIANO 2 EN ENGLISH 4 DE DEUTSCH 6 ES ESPA OL 8 FR FRAN AIS 10 FI SUOMI 12 CS E TINA 14 LT LIETUVI KALBA 16 PL POLSKI 18 SV SVENSKA 20 EL 22 AR 24 Technical Dat...

Page 2: ...ntattare il produttore o un esperto elettricista Se la pompa viene fornita senza cavo elettrico il collegamento dovr essere eseguito a regola d arte da un tecnico specializzato e in ottemperanza alle...

Page 3: ...basta rimuovere il coperchio in plastica posto all estremit e verificare tramite la valvola che ci sia sufficiente aria all interno Se necessario gonfiare la membrana fino ad una pressione di 1 4 bar...

Page 4: ...rated Water lift from 7 metres depth maximum condition normally referred at sea level Irrigations Pressure boosting Fire fighting systems Coolant systems Silent operation multistage 3 USE CONDITIONS L...

Page 5: ...workmanlike repaired before further use It is advisable to empty the pump during the winter season with freezing condition discharging the water buy the apposite cap on the lower part of the pump bod...

Page 6: ...ind vor Inbetriebnahme des Ger ts aufmerksam zu lesen Sch den am Ger t durch unsachgem e Inbetriebnahme bewirken den automatischen Verfall aller Garantieanspr che Das Kapitel in Bezug auf die Sicherhe...

Page 7: ...enden angrenzenden Stopfen einf llen Abb 2 bis Pumpengeh use und Saugrohr vollst ndig gef llt sind Dieser Vorgang muss eventuell mehrmals wiederholt werden wenn die Pumpe etwa zwei Minuten nach der In...

Page 8: ...ber das Ventil pr fen Abb 3 11 GARANTIEBEDINGUNGEN Alle Reparaturen oder Wartungsarbeiten w hrend des Garantiezeitraumes m ssen durch vom Hersteller zugelassenes Personal ausgef hrt werden Im Falle v...

Page 9: ...o menos equivalente al di metro de la boca de aspiraci n En el caso en que se recoja agua de una profundidad superior a 4 metros el di metro del tubo debe aumentar de alrededor del 30 Equipe el tubo d...

Page 10: ...elevaci n superior al rendimiento de la bomba Observe la altura de elevaci n m xima descrita en la placa de caracter sticas aseg rese de que la distancia entre la bomba y el punto de descarga sea inf...

Page 11: ...t d utilisation Ne pas toucher la fiche avec les mains humides Toujours sectionner le courant avant de manipuler la pompe Ne pas couper ni entailler le c ble lectrique L installation d alimentation do...

Page 12: ...des ou autres Tension incorrecte Apr s son refroidissement l appareil red marrera automatiquement L interrupteur flotteur n actionne pas la pompe Le niveau d eau atteint ne suffit pas actionner la pom...

Page 13: ...ISUUS Huolimaton veden kanssa kosketuksissa olevien s hk laitteiden k ytt voi aiheuttaa onnettomuuksia ja vaaratilanteita Seuraa t m n vuoksi seuraavassa annettuja turvaohjeita eritt in huolellisesti...

Page 14: ...k virta tyhjenn pumpussa olevat nesteet ja s ilyt se kuivassa ja j tymiselt suojassa olevassa paikassa 9 PAINES ILI LL VARUSTETUT PUMPUT Mik li pumpussasi on kalvolla varustettu paines ili tarkista s...

Page 15: ...pro aplikace kter jsou uvedeny v n sleduj c tabulce Nep etr it provoz erp n ist vody z maxim ln hloubky p ibli n 7 metr tyto podm nky byly vypo t ny za p edpokladu provozu ve v ce na rovni hladiny mo...

Page 16: ...n Pokud je erp na voda s p m s p sku je t eba prov st instalaci filtru na s n a takto p edej t p ed asn mu opot ebov n t sn n V robce upozor uje e z ruka senevztahuje na opot ebov n erpadla v d sledku...

Page 17: ...n n a ob n kola V p pad e po adujete z ruku je t eba p edlo it dokument kter dokl d den zakoupen dodac list faktura nebo pokladn l stek TENTO V ROBEK SPL UJE N SLEDUJ C P EDPISY 73 23 CEE Vyhl ka o n...

Page 18: ...rblio varikl reik t sitikinti jo sukimosi laisvumu atsuktuvu pasukant variklio ventiliatoriaus sparnuot Sumontuoti siurbl ant lygaus tvirto pavir iaus ir apsaugant nuo vibracij pritvirtinti var tais 6...

Page 19: ...onto veiksmai turi b ti atliekami tik autorizuot specialist Siurblio perkrovos atveju garantijos automati kai prarandamos Garantuojamas nemokamas gedim alinimas jeigu jie kilo d l surinkimo klaid ar n...

Page 20: ...iejszenia do minimum strat ci nienia Najmniejsza rednica wewn trzna w a ssawnego musi by co najmniej r wna rednicy otworu ssawnego W przypadku wydobywania wody z g boko ci wi kszej ni 4 metry rednic w...

Page 21: ...dane na tabliczce z danymi pompy nast pnie upewni si e odleg o pomi dzy pomp a miejscem odp ywu jest mniejsza ni warto podana na tej tabliczce W t oczny jest zatkany lub zagi ty Upewni si czy w nie je...

Page 22: ...elkabeln Elanl ggningen m ste vara utrustad med en differentialbrytare med en maximal kapacitet p 30 mA 5 F REBEDELSE F R IG NGS TTNING Installationen r ett arbetsmoment som kan visa sig vara komplice...

Page 23: ...r mmande f rem l Fel sp nning Efter att apparaten svalnat startas den automatiskt Flott rbrytaren aktiverar inte pumpen Vattenniv n r inte tillr cklig f r att aktivera pumpen Kontrollera att det finns...

Page 24: ...r uppvisas leveransnota faktura eller kvitto DENNA PRODUKT VERENSST MMER MED F LJANDE DIREKTIV 73 23 CEE L gsp nningsdirektiv 93 68 CEE CE m rkningsdirektiv 89 336 CEE EMC direktiv och godk nd enligt...

Page 25: ...4 30 6 2 2 7 7 8 9 1 4 10 E O To 1 25...

Page 26: ...7 3 11 24 73 23 CEE 93 68 CEE CE 89 336 CEE EN60335 2 41 1996 Made in Italy 6 7 8 26...

Page 27: ...73 23 93 68 89 336 60335 2 41 1996 Made in Italy 1 2 35 27...

Page 28: ...1 13 1 00 109 33 F1 F1 ZM 100 B Brass 230 400 50 4 7 2 7 1 18 1 20 105 32 ZM 150 B 2 Brass 230 50 10 2 35 2 4 1 5 165 39 5 F11 4 F1 230 400 50 3 7 2 4 1 5 165 39 5 ZM 330 2 Brass 230 50 14 2 45 3 1 3...

Page 29: ...3 0 1 7 MC 130 N3 1 Noryl 230 50 4 7 16 1 00 1 00 128 36 5 F1 F1 230 400 50 3 6 2 0 MC 130 N4 1 Noryl 230 50 6 0 20 1 30 1 40 129 49 5 F1 F1 230 400 50 5 0 2 8 MC 130 N5 1 Noryl 230 50 7 4 25 1 60 1 7...

Page 30: ...Insulation Class F Type of connection 1 PHASE MOTOR with terminal block connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230 400V Star hig...

Page 31: ...Camin S r l Viale della Regione Veneto 20 35127 Padova Italy w w w o s i p i t 31...

Reviews: