background image

REF.: TGO490 | THERA GO®

ROMÂNĂ

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE. GARANȚIE 

Stimate client,

Vă mulțumim pentru încrederea acordată produselor Orliman. Vă rugăm să citiți cu atenție 

instrucțiunile. Păstrați instrucțiunile și ambalajul pentru a le putea consulta în viitor. Pentru 

orice chestiune legată de produs, vă rugăm să vă adresați medicului dvs., tehnicianului 

ortoped sau serviciului nostru de Asistență clienți.

ORLIMAN S.L.U. garantează produsele sale, cu condiția ca acestea să nu fi fost manipulate 

sau modificate, cu excepția utilizării specificate în această fișă cu instrucțiuni.

Dacă produsele sunt folosite în combinație cu alte produse, piese de schimb sau sisteme, 

asigurați-vă că acestea sunt compatibile și sunt marca Orliman

®

. Nu ne asumăm nicio răs-

pundere în caz de daune cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Vă puteți exercita 

dreptul la garanție adresându-vă magazinului de la care ați achiziționat produsul, unde se 

va completa fișa de garanție din prezenta fișă de instrucțiuni. În caz de incidente grave le-

gate de produs, contactați societatea Orliman S.L.U. Și autoritatea competentă din țara dvs.

Orliman vă mulțumește că ați achiziționat un produs al său și vă dorește însănătoșire grab-

nică.
CADRU LEGAL

 

d

Acest articol este un dispozitiv medical din clasa I. Acesta a fost supus unei analize de 

riscuri (SR EN ISO 14971) în scopul minimizării tuturor riscurilor existente. Au fost efec-

tuate teste conform standardului european UNE EN ISO 22523 Proteze și orteze pentru 

membre. 
INDICAȚII

 

Entorse și contuzii.

 

Tendo-miopatie.

 

Hemoragii și sângerări cauzate de artroză și artrită.

 

Iritații postoperatorii și posttraumatice.

INSTRUCȚIUNI DE APLICARE

Pentru a obține cel mai bun rezultat terapeutic în diferite patologii și a prelungi durata de 

viață utilă a produsului, este fundamental să se aleagă mărimea adecvată pentru fiecare 

pacient sau utilizator. O compresie excesivă poate cauza intoleranță, motiv din care vă re-

comandăm un grad de compresie fermă,dar comodă.

Dacă produsul trebuie adaptat, adaptarea trebuie făcută de un tehnician ortoped sau de 

un cadru medical cu cunoștinţele necesare, și trebuie să se asigure că utilizatorul final sau 

persoana responsabilă pentru aplicarea produsului înțelege corect funcționarea și utilizarea 

acestuia.
Pentru aplicarea produsului trebuie să se țină seama de următoarele aspecte:

1-Înfășurați către exterior partea de sus a ortezei pentru călcâi până când se pot vedea 

pernițele maleolare.

2-Introduceți laba piciorului în orteză.

3-Poziționați pernițele maleolare la nivelul maleolelor și călcâiul în cercul gri de pe produs.

4-Centrați orteza poziționând pernițele și pe marginile de sus și jos ale maleolelor. În func-

ție de gradul de stabilizare necesar, alegeți banda rigidă sau semirigidă pentru sistemul 

de stabilizare în formă de 8. 

5-Poziționați banda dedesubtul lăbii piciorului (cu ariciul orientat în sus), astfel încât să 

aibă aceeași lungime în fiecare parte a lăbii piciorului.

6-Încrucișați banda exterioară peste partea superioară a labei și apoi conduceți-o spre par-

tea din spate a călcâiului.

7-Mențineți banda întinsă și îndoiți-o spre înainte înfășurând călcâiul la nivelul tendonului 

lui Ahile.

8-Fixați banda pe ea însăși în partea superioară a labei.

9-Repetați punctele 6, 7 și 8 cu banda din partea din interior.

10-Dacă nu este nevoie de stabilizarea oferită de benzi, le puteți scoate.

 

p

PRECAUȚII

Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă produsul dispune de toate componentele nece-

sare. Controlați periodic starea produsului. Dacă observați vreo anomalie sau deficiență, 

contactați imediat distribuitorul.

Materialul din care este fabricat produsul este inflamabil. Nu expuneți produsele la surse 

de căldură sau foc. În cazul în care produsul ia foc, scoateți-l imediat și folosiți mijloacele 

adecvate pentru a-l stinge.

În caz de neplăceri minore cauzate de transpirație, recomandăm să se folosească un arti-

col de îmbrăcăminte de bumbac, care să protejeze pielea de contactul cu produsul. Dacă 

apar urme de frecare, iritații sau inflamații, încetați utilizarea produsului și consultați un 

medic sau un ortoped. Produsul poate fi folosit numai pe piele sănătoasă. Este contrain-

dicat în caz de răni deschise și inflamate, roșeață sau acumulare de căldură.

Produsele prevăzute cu simbolul 

l

 conțin latex din cauciuc natural și pot provoca reacții 

alergice la persoane sensibile la latex.

Produsele prevăzute cu simbolul   conțin componente feromagnetice, motiv din care 

trebuie să luați măsurile adecvate dacă trebuie să vi se facă o rezonanță magnetică sau 

să vă expuneți la radiații în cadrul unor proceduri medicale de diagnostic sau tratament.

RECOMANDĂRI ȘI AVERTISMENTE

Acest produs trebuie folosit conform indicațiilor. Deși orteza nu este de unică folosință, 

se recomandă să fie folosită de un singur pacient și numai în scopurile indicate în aceste 

instrucțiuni sau de către medic.

Eliminarea ambalajului trebuie realizată conform legislației aplicabile din zona dumnea-

voastră.
RECOMANDĂRI DE ÎNTREŢINERE ȘI CURĂȚARE

Când nu folosiți produsul, acesta trebuie păstrat în ambalajul original, într-un loc uscat, la 

temperatură ambientală. Dacă orteza este prevăzută cu arici, închideți-i și spălați-o perio-

dic cu mâna și cu apă călduță (max. 30ºC) și detergent neutru. Uscați bine produsul cu un 

prosop uscat și lăsați-l să se usuce complet la temperatură ambientală. Nu întindeți și nu 

călcați produsul și nu-l expuneți la surse de căldură directe, ca de exemplu sobe, uscătoare, 

raze solare directe etc. În timpul utilizării sau curățării produsului nu utilizați substanțe 

abrazive, corozive, alcool, creme sau dizolvanți. Dacă orteza nu este bine limpezită, resturile 

de detergent pot irita pielea și deteriora produsul. 

t o y m U

Înainte de a spăla orteza scoateți atela rigidă. În acest scop deschideți buzunarul din partea 

interioară a ortezei. După ce ați spălat orteza și ați uscat-o bine, introduceți din nou atela ri-

gidă în funcție de mâna afectată (stânga sau dreapta), conform instrucțiunilor de aplicare.

Summary of Contents for THERA GO TGO490

Page 1: ...manera que tenga la misma longitud a cada lado del pie 6 Cruce la cincha exterior por el empeine llev ndola por parte posterior del tobillo 7 Mientras mantiene la tensi n doble la cincha hacia adelan...

Page 2: ...the foot 6 Cross the outer strap over the instep around the back of the ankle 7 While maintaining the tension fold the strap forwards around the ankle by the Achilles Tendon 8 Secure the strap over it...

Page 3: ...e en la passant par la partie post rieure de la che ville 7 Tout en maintenant la tension repliez la sangle vers l avant en contournant la cheville par le tendon d Achille 8 Fixez la sangle sur elle m...

Page 4: ...che ber dem Spann und f hren Sie sie ber den hinteren Teil des Kn chels 7 Halten Sie die Spannung und klappen Sie die Lasche nach vorne und f hren Sie sie um den Kn chel ber die Achillessehne 8 Befest...

Page 5: ...s do p 6 Cruze a correia exterior do peito do p levando a pela parte posterior do tornozelo 7 Enquanto mant m a tens o dobre a correia para a frente contornando o tornozelo pelo tend o de Aquiles 8 Fi...

Page 6: ...e abbia la stessa lunghezza su ciascun lato del piede 6 Incrociare la cinghia esterna lungo il collo del piede fino a portarla sulla parte posteriore della caviglia 7 Mantenendo la tensione doppiare l...

Page 7: ...dbicie stopy i po prowadzi j za kostk 7 Utrzymuj c odpowiednie napr enie ta my poprowadzi j do przodu owijaj c kostk na wysoko ci ci gna Achillesa 8 Zamocowa ta m w okolicy podbicia stopy 9 Powt rzy c...

Page 8: ...ittenband omhoog zodat deze aan elke kant van de voet even lang is 6 Kruis de buitenste band over de wreef en trek deze aan de achterkant van de enkel 7 Vouw de band naar voren langs de enkel en achil...

Page 9: ...tfel nc t s aib aceea i lungime n fiecare parte a l bii piciorului 6 ncruci a i banda exterioar peste partea superioar a labei i apoi conduce i o spre par tea din spate a c lc iului 7 Men ine i banda...

Page 10: ...REF TGO490 THERA GO Orliman ORLIMAN S L U Orliman Orliman S L U ORLIMAN S L U d d I UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 1 2 3 4 8 5 6 7 8 9 6 7 8 10 p p l 30 C PH t o y m U...

Page 11: ...n opad s der er samme l ngde p hver side af foden 6 Kryds den ydre rem over vristen og f r den over bagsiden af anklen 7 Drej remmen fremad mens den str kkes s anklen bliver omsluttet ved akillessenen...

Page 12: ...evens ingevuld zijn RO Pentru validarea garantiei vanzatorul trebuie sa indice data cumpararii RU DA Det er n dvendigt at udfylde ovenst ende for at garantien er gyldig ESLa fecha de fabricaci n est i...

Reviews: