Orliman THERA GO TGO330 Instructions For Use, Storage And Warranty Download Page 12

REF.: TGO330 | THERA GO®

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN · FITTING INSTRUCTIONS · INSTRUCTIONS POUR LA POSE · ANLEGEN DER ORTHESE · INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 

ISTRUZIONI PER L´USO · DOPASOWANIE · INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN · INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE 

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ · TILPASNINGSANVISNING

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

ES

 GARANTÍA 6 meses a partir de la compra 

EN

 GUARANTEE 6 months since purchase date 

FR

 GARANTIE 6 mois a partir de la date d´achat 

DE

 GARANTIE monate seit datum des ankaufen 

PT

 GARANTIA 6 meses a partir da compra 

IT

 GARANZIA 6 mesi dalla data di acquisto 

PL

 GWARANCJA 6 miesięcy od daty zakupu 

NL

 GWARANCJA 6 gedurende maanden vanaf de aankoop 

RO

 GARANTIE 6 luni de la data cumpararii 

RU

 ГАРАНТИЯ 6 месяцев со дня приобретения изделия 

DA

 GARANTI Ifølge dansk købelov

ES

 Referencia 

EN

 Reference 

FR

 Référence 

DE

 Referenz

PT

 Referência 

IT

 Riferimento 

PL

 Typ produktu i rozmiar

NL

 Referentie 

RO

 Cod. produs 

RU

 Продавец 

DA

 Reference

ES

 nº de lote 

EN

 lot no. 

FR

 lot non. 

DE

 Nein viel 

PT

 nº de lote 

IT

 Numero di serie 

PL

 Numer partii 

NL

 Lotnr.

RO

 Nr. lot 

RU

 Номер партии 

DA

 Parti

ES

 Fecha de compra 

EN

 Purchase date 

FR

 Date d´achat 

DE

 Datum des Ankaufen 

PT

 Data de compra 

IT

 Data di acquisto 

PL

 Data sprzedaży

NL

 Aankoopdatum 

RO

 Data cumpararii 

RU

 Дата продажи 

DA

 Købsdato

ES

 Firma y sello de la ortopédia 

EN

 Stamp and signature of local stockist

FR

 Cachet et signature du magacin specialisé 

DE

 Unterzeichnung und Stempel der Ortophädie

PT

 Nome e carimbo da ortopedia 

IT

 Firma e timbro del rivenditore 

PL

 Pieczątka sprzedawcy i podpis 

NL

 Handtekening en stempel van de orthopedie 

RO

 Semnatura si stampila vanzatorului 

RU

 Подпись и печать продавца 

DA

 Underskrift og stempel

ES

 Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar 

estos datos.

EN

 To validate the warranty your local stockist should indicate 

the purchase date.

FR

 Pour valider la garantie, votre magasin spécialisé indiquer 

la date d´achat.

DE

 Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie.

PT

 Para que a garantia seja válida e necessário completar com 

os dados.

IT

 Per la validità della garanzia è necessario compilare con 

l’inserimento di questi dati.

PL

 Karta jest nieważna bez wpisanej daty 

sprzedaży.

NL

 Opdat de garantie geldig zou zijn moeten alle gegevens 

ingevuld zijn.

RO

 Pentru validarea garantiei, vanzatorul trebuie sa indice data 

cumpararii.

RU

 Гарантия действительна только при наличии правильно 

заполненных всех данных.

DA

 Det er nødvendigt at udfylde ovenstående, for at garantien 

er gyldig.

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número 

de lote, que aparece en la etiqueta de envase como 

x

, de 

la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan 

el año de fabricación, y el cuarto y el quinto dígito 

representan el mes.

EN

 The manufacturing date is included in the batch 

number which can be found on the packaging label as 

x

in the following way: the second and third digits represent 

the year of manufacture and the fourth and fifth digits 

represent the month.

FR

 La date de fabrication est incluse dans le numéro 

de lot, qui apparaît sur l'étiquette de l'emballage sous 

l’intitulé 

x

, de la manière suivante : les deuxième et 

troisième chiffres représentent l'année de fabrication et les 

quatrième et cinquième représentent le mois.

DE

 Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer 

enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als 

x

, in 

folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer 

repräsentieren das Herstellungsjahr, und die vierte und 

fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.

PT

 A data de fabrico está indicada dentro do número de 

lote, que aparece na etiqueta da embalagem como 

x

da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos 

representam o ano de fabrico e o quarto e o quinto 

algarismos representam o mês.

IT

 La data di fabbricazione è inclusa nel numero di 

lotto che compare sull'etichetta del recipiente come 

x

, nella seguente modalità: la seconda e la terza cifra 

rappresentano l'anno di fabbricazione, la quarta e la 

quinta cifra indicano il mese.

PL

 Data produkcji została wskazana w ramach numeru 

partii oznaczonego na etykiecie opakowania symbolem 

x

, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują 

rok, a czwarta i piąta – miesiąc produkcji.

NL

 De productiedatum is opgenomen in het batchnummer. 

Dit staat als 

x

, op de verpakking: het tweede en derde 

cijfer vormen het productiejaar, het vierde en vijfde getal 

de productiemaand.

RO

 Data de fabricație este indicată în numărul lotului, 

imprimat pe eticheta ambalajului ca 

x

, în felul următor: 

a doua și a treia cifră reprezintă anul de fabricație, iar a 

patra și a cincea cifră reprezintă luna.

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер 

партии, указанной на этикетке упаковки буквами 

x

, следующим образом: вторая и третья цифры 

обозначают год выпуска, а четвёртая и пятая цифры 

— месяц выпуска.

DA

 Fremstillingsdatoen fremgår af batchnummeret, 

som findes på indpakningens mærkning under 

x

, på 

følgende måde: Det andet og tredje ciffer repræsenterer 

fremstillingsåret, og det fjerde og femte ciffer 

repræsenterer måneden.

Fecha de emisión/Date of issue: 2019-11

Fecha de revisión/Revision date: 2020-01 | v.01

1

2

3

Summary of Contents for THERA GO TGO330

Page 1: ...as con el cierre rápido según la tensión deseada p p PRECAUCIONES Antes de cada uso compruebe que el producto tiene todos sus componentes según el proceso de colocación Revise periódicamente su estado Si observara alguna deficiencia o anomalía comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que pu dieran produci...

Page 2: ...system to the desired tension p p PRECAUTIONS Before each use check that all product components are present as per the fitting process Periodically check the conditions of the product If you observe any defect or anomaly immediately report it to the issuing establishment This product is made of inflammable material Do not expose the products to situations that could set them on fire In the event o...

Page 3: ...e p p PRÉCAUTIONS Avant chaque utilisation vérifiez que le produit a tous ses composants selon le processus de mise en place Contrôlez son état de manière périodique Si vous constatez un défaut ou une anomalie veuillez immédiatement en informer l établissement de distribution Le matériau de construction utilisé est inflammable Veillez à ne pas exposer les produits à des situations susceptibles de ...

Page 4: ...gewünschten Spannung p p SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vor jedem Anziehen prüfen ob das Produkt alle Komponenten aufweist Prüfen Sie re gelmäßig den Zustand Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen teilen Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit in dem Sie das Produkt erworben haben Das Fertigungsmaterial ist entflammbar Setzen Sie es keinen Situationen aus in dem es sich entzünden könnte Sollte ...

Page 5: ... com o fecho rápido conforme a tensão desejada p p PRECAUÇÕES Antes de cada utilização verifique se o produto tem todos os seus componentes segun do o processo de colocação Reveja periodicamente o seu estado Em caso de deficiência ou anomalia comunique o facto imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o produto O material de construção é inflamável Não exponha o produto a situações que pos sa...

Page 6: ...o utilizzando le fibbie 3 Fissare le cinghie a chiusura rapida secondo la tensione desiderata p p PRECAUZIONI Prima di ciascun utilizzo verificare che il prodotto disponga di tutti i componenti come previsto dalla procedura di collocazione Verificarne periodicamente le condizioni Nel caso in cui si notino carenze o anomalie comunicarlo immediatamente al negozio di distribuzione Il materiale costru...

Page 7: ...ku p p ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić czy jest on wyposażony we wszystkie elementy składowe wymagane w ramach procedury zakładania Okresowo należy spraw dzać stan wyrobu W przypadku zauważenia wszelkiego rodzaju niedoskonałości lub nie prawidłowości należy niezwłocznie zgłosić je w miejscu wydania wyrobu Materiał użyty do produkcji wyrobu jest łatwopalny Wyrobu nie...

Page 8: ...et nodige comfort 3 Bevestig de banden met de snelsluiter op de gewenste spanning p p VOORZORGSMAATREGELEN Controleer vóór ieder gebruik of alle componenten van het product aanwezig zijn afhan kelijk van het aanbrengingsproces Controleer periodiek de toestand van het product Als u gebreken of afwijkingen constateert meld dit dan onmiddellijk aan de verkoper Het materiaal van de constructie is bran...

Page 9: ...rul cataramelor până obțineți o întindere comodă 3 Fixați benzile cu sistemul de închidere rapidă p p PRECAUȚII Înainte de fiecare utilizare verificați dacă produsul dispune de toate componentele nece sare Controlați periodic starea produsului Dacă observați vreo anomalie sau deficiență contactați imediat distribuitorul Materialul din care este fabricat produsul este inflamabil Nu expuneți produse...

Page 10: ...даж на травмированную руку 2 Отрегулируйте фиксажные ремни до достижения удобного уровня натяжения протягивая их через пряжки 3 Закрепите ремни с помощью быстрой застёжки до достижения необходимого уровня натяжения p p ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности признаков износа и повреждений Если Вы обнаружили какой либо дефект или от клонение сообщи...

Page 11: ...tgør stropperne ved hjælp af hurtiglukningen med den ønskede trækkraft p p FORHOLDSREGLER Tjek før brug at produktet har alle delene der er nødvendige til anbringelsen Kontroller med jævne mellemrum produktets tilstand Hvis du opdager mangler eller uregelmæs sigheder skal du straks underrette forhandleren Materialet er brændbart Udsæt ikke produkterne for situationer hvor de kan bliv an tændt Hvis...

Page 12: ...ie sa indice data cumpararii RU Гарантия действительна только при наличии правильно заполненных всех данных DA Det er nødvendigt at udfylde ovenstående for at garantien er gyldig ESLa fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote que aparece en la etiqueta de envase como x de la siguiente manera el segundo y tercer dígito representan el año de fabricación y el cuarto y el quinto díg...

Reviews: