background image

REF.: TN-211 | ELASTIC®

Español

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y 

de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-

gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-

ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA

Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los 

riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

TN-260/TN-261

Indicaciones: Tendinitis, artrosis y artritis, soporte, apoyo y prevención en prácticas deportivas 

y laborales, ligeras contusiones, traumatismos e inestabilidades leves. Procesos inflamatorios.

TN-262

Prevención de lesiones deportivas y laborales, irritaciones de la articulación trapecio metacarpia-

na, asociadas a lesiones de muñeca.

TN-230

Indicaciones: Epicondilitis y epitrocleitis, tendinitis, soporte, apoyo y prevención en prácticas 

deportivas y laborales, ligeras contusiones, traumatismos e inestabilidades leves. Procesos in-

flamatorios.

TN-210

Indicaciones: Artritis y artrosis, soporte, apoyo y prevención en prácticas deportivas y laborales, 

ligeras contusiones, traumatismos e inestabilidades leves. Procesos inflamatorios.

TN-211

Indicaciones: Artritis y artrosis soporte, apoyo y prevención en prácticas deportivas y laborales, 

ligeras contusiones, traumatismos e inestabilidades leves. Procesos inflamatorios.

TN-240/TN-241

Indicaciones: Ligeras contusiones y esguinces, tendinitis, soporte, apoyo y prevención en prácti-

cas deportivas y laborales, traumatismos e inestabilidades leves. Procesos inflamatorios.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la 

vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-

ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-

metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la 

compresión hasta el grado óptimo.

Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

TN-260

Coloque la muñequera en la mano, introduciendo el dedo pulgar por la ventana, y ajústela evi-

tando que forme pliegues y arrugas. Una compresión excesiva puede producir interrupciones de 

tipo vascular.

TN-261 

Abrir la muñequera por la parte principal y secundaria. Introducir la mano por el anillo elástico 

interior. Posicione la almohadilla en la zona palmar de la muñeca. Abrace la muñeca, fijándola 

mediante el microgancho.

Proceda a aplicar la tensión deseada mediante la cincha elástica externa, envolviendo la muñeca 

por completo y fijándola mediante el microgancho.

TN-262

Introduzca el dedo pulgar por el dedil haciendo coincidir la costura con la comisura interdigital. 

Abrace la muñeca con la banda elástica proporcionando la tensión y compresión deseada, fiján-

dola mediante el microgancho.

TN-230

Para su correcta colocación introduzca el brazo por la zona más ancha de la codera. Situela a nivel 

de la articulación del codo, colocando la almohadilla en la cara posterior de la articulación. Una 

compresión excesiva puede producir interrupciones de tipo vascular.

TN-210

Para su correcta colocación introduzca la rodillera por la zona más ancha de la misma, situela a ni-

vel de la articulación de la rodilla haciendo coincidir la almohadilla con la rótula. Una compresión 

excesiva puede producir interrupciones de tipo vascular.

TN-211

Para su correcta colocación introduzca la rodillera por la zona más ancha de la misma, sitúela a 

nivel de la articulación de la rodilla haciendo coincidir la almohadilla con la rótula, fijándose que 

los flejes queden paralelos entre sí coincidiendo con la línea media de la pierna. Una compresión 

excesiva puede producir interrupciones de tipo vascular.

Colocar el producto en el segmento articular correspondiente, codo, tobillo, mano y rodilla de 

manera que queden alineadas o ajustadas a las secuencias del movimiento muscular. Ajustar los 

productos de forma que queden adaptadas a la configuración natural y no produzcan molestias o 

incomodidades en su porte.

TN-240

Para su correcta colocación introduzca el pie en la tobillera alojando el talón en su correspondien-

te zona diseñada para ello, de forma que la almohadilla quede abrazando el tendón de Aquiles y 

los maléolos, ténsela y ajústela evitando que forme pliegues y arrugas. Una compresión excesiva 

puede producir interrupciones de tipo vascular. Asegúrese que la dirección de la tobillera es la 

correcta tomando como referencia la diferencia de la costura de los extremos, la más ancha arriba.

TN-241* Vendajes estabilizador
TN-241** Vendaje con cincha estabilizadora antivaro

La tobillera TN-241, puede adaptarse indistintamente tanto para el pie izquierdo como derecho, 

para cambiar de un pie izquierdo como el derecho, para cambiar de un pie a otro, dele la vuelta al 

vendaje.

Deslice el pie dentro de la tobillera justo por detras de la articulación metatarso falangica.

Una vez situada correctamente la banda elástica del pie, ajuste la tira elástica alrededor del tobi-

llo abrazandola como muestran los dibujos 2 y 3.

Una vez obtenida la tensión deseada de la cincha elástica fije el velcro sobre el vendaje.

PRECAUCIONES

El material constructivo es inflamable.

No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-

dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado 

es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no 

puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. 

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 

el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con 

hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

RECOMENDACIONES- ADVERTENCIAS

Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica. 

No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, 

guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente 

con las normas legales de su comunidad.

El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto no 

debe ser utilizado para otros fines que los prescritos.

Para la validez de la garantía, el establecimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja 

de instrucciones.

FABRICACIÓN- CARACTERÍSTICAS

Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-

terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.

Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un 

inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-

presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y 

jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-

dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes 

de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su 

uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está 

bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.

GARANTÍAS

ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados 

ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, 

deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-

guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 

proceder a su cambio. 

ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Summary of Contents for ELASTIC TN-211

Page 1: ...cular Colocar el producto en el segmento articular correspondiente codo tobillo mano y rodilla de manera que queden alineadas o ajustadas a las secuencias del movimiento muscular Ajustar los productos...

Page 2: ...corresponding joint segment elbow ankle hand knee and arm so that they are aligned or fitted to the muscular movement sequences Adjust the products so that they are adapted to the natural configurati...

Page 3: ...roduire des interruptions de type vasculaire TN 211 Pour une correcte mise en place introduisez la genouill re par la zone la plus large situez la au niveau de l articulation du genou en faisant co nc...

Page 4: ...instimmen Beachten Sie dass ein berm iger Druck zum Strangulieren der Blutgef e f hren kann und daher vermieden werden sollte Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten das Produkt so am entspreche...

Page 5: ...nto articular joelheira cotovelo joelho m o e bra o de modo que fiquem alinhadas ou ajustadas as sequ ncias do movimento muscular Ajustar os produtos de modo que fiquem adap tados configura o natural...

Page 6: ...usso sanguineo Posizionare il prodotto sul relativo segmento articolare gomito caviglia mano o ginocchio in modo tale che sia allineato o adattato alla sequenza dei movimenti muscolari Sistemare il pr...

Page 7: ...iebie zgodnie z bocz n osi nogi Nadmierna kompresja mo e powodowa zastoje naczyniowe Za o y produkt na odpowiednim segmencie cia a okciu kostce u nogi d oni lub kolanie w taki spos b aby zapew ni jego...

Page 8: ...blijft zitten bij beweging van de spieren Pas de producten aan zodat ze overeenkomen met de natuurlijke configuratie en geen pijn of ongemak veroorzaken TN 240 Om de enkelband correct aan te brengen s...

Page 9: ...ie paralele i s coincid cu limia median a piciorului Compresia excesiv poate cauza ntreruperi ale circu la iei s ngelui Pozi iona i produsul pe articula ia corespunz toare cod glezn m n sau genunchi a...

Page 10: ...an Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO22523 TN 260 TN 261 TN 262 TN 230 TN 210 TN 211 TN 240 TN 241 TN 260 TN 261 TN 262 TN 230 TN 210 TN 211 T N 240 TN 241 TN 241 TN 241 2 3 10...

Page 11: ...er over kn s kallen Overdreven kompression kan for rsage vaskul re forstyrrelser Produktet anbringes i det vedkommende artikul re segment albue ankel h nd og kn s ledes at disse er line re og tilpasse...

Page 12: ...l der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU...

Reviews: