Orliman DORSO EVOTEC EV-203 Use And Maintenance Instructions Download Page 11

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

EV-203

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: EV-203

Dorso Evotec

®

TILPASNINGSANVISNING

DANSK

DA

 Fremstillingsdatoen fremgår af batchnummeret, som findes på indpakningens mærkning under 

x

, på følgende måde: Det andet og tredje ciffer repræsenterer fremstillingsåret, og det fjerde og 

femte ciffer repræsenterer måneden.

VEJLEDNING OM BRUG, OPBEVARING OG GARANTI 

Kære kunde

Mange tak for at du har valgt et produkt fra Orliman. Læs 

venligst vejledningen omhyggeligt. Gem disse instruktioner 

og indpakningen til senere brug. Hvis du har spørgsmål, be

-

des du kontakte din læge, din ortopædspecialist eller vores 

kundeservice.

ORLIMAN  S.L.U.  har  garanti  på  alle  produkter,  forudsat 

at der ikke er foretaget indgreb eller at deres oprindelige 

konfiguration er ændret, udover den brug, der er angivet i 

denne vejledning.

Hvis  produkterne  anvendes  sammen  med  andre  produk

-

ter,  reservedele  eller  systemer,  skal  du  sørge  for  at  de  er 

kompatible og af mærket Orliman

®

. Garantien dækker ikke 

produkter, hvor der opstår mangler eller brud af nogen art 

forårsaget af forkert brug. Lovbestemmelserne i det land, 

hvor produktet blev købt, er gældende. Henvend dig i ga

-

rantitilfælde  først  direkte  til  den  forhandler,  hvor  du  har 

købt produktet. I tilfælde af alvorlige hændelser i forbin

-

delse med produktet, bedes du informere Orliman S.L.U. og 

den rette myndighed i dit land.

Orliman vil gerne takke dig for at vælge dette produkt og 

håber du opnår en hurtig forbedring af din tilstand.
LOVGIVNING

 

d

Denne  vare  er  et  medicinsk  produkt  af  klasse  I.  Der 

er  foretaget  en  risikoanalyse  (UNE  EN  ISO  14971),  der 

minimerer alle eksisterende risici. Testene er udført i over

-

ensstemmelse med den europæiske standard UNE-EN ISO 

22523 for proteser og ortoser. 
VEJLEDNING

Specielt beregnet til patienter, der lider af kyphotiske hold

-

ninger, kileformede ryghvirvler, brud i ryg og lænd, infek

-

tionssygdomme, som påvirker rygmarven, diskusprolapser, 

post-operative følger, osteoporose og i alle øvrige tilfælde, 

hvor der ønskes en korrektion af den kyphotiske kurve og en 

fremad-bøjning af skuldrene. Nogle lændesmerter, T-8 og 

T-12, forbundet med lumbago, som kræver en midlertidig 

immobilisering, (flytning af patienten, mekaniske bevægel

-

ser på arbejdspladsen og i hjemmet, etc). I de tilfælde, hvor 

der er delvist behov for en torax beskyttelse på nogle tids

-

punkter i løbet af dagen og alt afhængigt af den aktivitet, 

der skal udføres. Det rygmodul bør altid tilpasses ovenpå et 

lumbosacralt Evotec bælte.
INSTRUKTIONER FOR ANVENDELSE

For at opnå den mest optimale terapeutiske virkning for de 

forskellige lidelser og for at forlænge produktets levetid er 

det vigtigt at vælge den størrelse, der bedst passer til hver 

enkelt patient eller bruger. En for kraftig kompression kan 

føre til intolerance, derfor anbefaler vi at justere kompressi

-

onen til et fast, men behageligt niveau.

Hvis produktet har behov for tilpasning, skal det udføres af 

en ortopædtekniker eller sundhedspersonale, der er uddan

-

net til at gøre dette, og det skal sikres, at slutbrugeren eller 

den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt 

forståelse for dets funktion og anvendelse.
Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende:

Placering af Evotec rygstøtte:

Det rygmodulet er beregnet til kombineret anvendelse sam

-

men med højt eller lavt Evotec bælte.

Når den rette model og størrelse er valgt til patienten, kan 

det rygmodulet monteres sammen med Evotec bæltet. In

-

den dette gøres skal bæltets lændepude tages ud, da den 

ikke kan anvendes sammen med Evotec rygstøtte.

1-2:  Læg  Evotec  bæltet  på  en  plan  overflade  og  åbn  det 

fuldstændigt. Derefter klæbes rygstykket på ved hjælp af 

velourdelen indvendigt i Evotec og mikrokrogen på Evotec 

bæltet.  Sørg  for,  at  bæltets  2  midterskinner  er  nøjagtigt 

ud  for  rygstykkets  2  midterskinner  og  begynd  altid  med 

at klæbe fra den nederste del på lændebæltet. Højden kan 

reguleres fra mindst 47 cm til højst 53 cm på den korte mo

-

del og fra mindst 47 cm til højst 57 på den høje model (se 

tegning).

Således dannes en kontakt- og klæbeflade, som er tilstræk

-

keligt stor til at begge dele bliver indbyrdes stabile.

Hvis højdes øges, vil klæbefladen være minimal og derved 

mistes fasthed mellem de to dele.

3-4-5: Når de to dele er sammenklæbet i den ønskede høj

-

de skal bæltet tilpasses patienten, begynd med at fastgøre 

mavelukningen med mikrokrogen, indtil den ønskede kom

-

pression opnås.

Træk dernæst i trækkebåndne, der går rundt om siderne, 

lænden og maven, indtil den ønskede kompression opnås, 

fastgør båndene bag på bæltet med mikrokrogen.

6: Før stropperne over skuldrene og ned under armhulen, 

kryds dem på ryggen og føre dem om på maven, og lad dem 

mødes i lukkesystemet.

7-8: Regulering af stroppernes længde:

I enden af stropperne ved spændelukningen findes et klæ

-

besystem, som kan løsnes, hvorved remmens ender frigø

-

res, og den overskydende del af remmene kan nu klippes 

af (se tegning).

Når dette er gjort, skal enderne sættes ind i klæbesystemet 

igen.

9:  Til  sidst  justeres  lukkeanordningen  ved  at  samle  de  to 

spænder og strække indtil der høres et ”klik”. Den lukke

-

anordning skal justeres, således at den ender med at sidde 

foran, midt på Evotec.

Tilpasning af Evotec-Forte termoplastmodulet med Evotec 

rygstykket:

Først skal de to sideremme fastgøres på rygstykket.

Dernæst  lægges  termoplastmodulet  oven  på  rygs-

tykket  med  disse  to  modulers  klæbende  overflader 

mod hinanden for at fastgøre dem lateralt med de 2 

fastgørelsesremme med mirkokroge på termoplastmo-

dulet. Højden kan reguleres fra mindst 47 cm til højst 

53 cm på den korte model, og mindst 47 cm og højst 57 

cm på den lange model.

Derefter tilpasses Evotec bæltet ved at tage fat i begge 

dele (temoplastmodul og rygstykke) og lukke det ved 

at  følge  den  ovenfor  beskrevne  fremgangsmåde  for 

placering af rygstykket, fra pkt. 3.

 

p

FORHOLDSREGLER

Tjek før brug, at produktet har alle delene, der er nødven

-

dige til anbringelsen. Kontroller med jævne mellemrum 

produktets tilstand. Hvis du opdager mangler eller ure

-

gelmæssigheder, skal du straks underrette forhandleren.
Materialet er brændbart. Udsæt ikke produkterne for si

-

tuationer, hvor de kan bliv antændt. Hvis dette sker, skal 

du  hurtigt  fjerne  dem  fra  kroppen  og  bruge  passende 

midler til at slukke ilden.
Ved mindre gener forårsaget af sved anbefaler vi brugen 

af et absorberingslag i bomuld til at adskille huden fra 

kontakt med stoffet. I tilfælde af gener såsom gnavesår, 

irritation eller hævelse, skal du fjerne produktet og hen

-

vende dig til en læge eller ortopædtekniker. Produktet 

må kun anvendes på ubeskadiget hud. Bør ikke anvendes 

ved åbne ar med hævelse, rødme og varmedannelse.
Produkterne markeret med symbolet 

l

 indeholder la-

tex af naturgummi og kan forårsage allergiske reaktioner 

hos personer, der er overfølsomme overfor latex.
Produkterne markeret med symbolet 

o

 indeholder fer-

romagnetiske komponenter, derfor er det vigtigt at tage 

hensyn til dette i tilfælde af undersøgelser eller behand

-

ling med magnetisk resonans eller stråling.

ANBEFALINGER-ADVARSLER

Brugen af disse produkter skal være i henhold til vejlednin

-

gerne. 

Selvom ortosen ikke er til engangsbrug, anbefales det kun 

at bruge den til en enkelt patient og kun til de formål, der er 

angivet i denne vejledning eller af din læge. Ved bortskaf

-

felse af indpakningen og produktet, skal du nøje overholde 

de lokale lovmæssige bestemmelser.
ANBEFALINGER FOR OPBEVARING OG VASK

Når  produktet  ikke  bruges,  opbevares  det  i  den  originale 

indpakning på et tørt sted ved stuetemperatur. Klæb vel

-

croen sammen (hvis ortosen har sådanne), vask jævnligt i 

hånden med lunkent vand (max 30 ºC) og neutral sæbe. 

Ved tørring af produktet skal du bruge et tørt håndklæde 

til at absorbere den maksimale mængde fugt og lade det 

tørre ved stuetemperatur. Du bør ikke hænge det op eller 

stryge det og udsæt det ikke for direkte varmekilder såsom 

komfurer,  tørretumbler,  direkte  sollys  osv.  Ved  brug  eller 

rengøring må du ikke bruge slibende eller ætsende stoffer, 

alkohol, cremer eller opløsningsmidler. Hvis ortosen ikke er 

skyllet ordentligt, kan rester af vaskemiddel irritere huden 

og forringe produktet. 

t o y m U

Summary of Contents for DORSO EVOTEC EV-203

Page 1: ...gular la altura desde un mínimo de 47 cm a un máximo de 53 cm en el modelo corto y desde un mínimo de 47 cm a un máximo de 57 cm en el modelo alto ver dibujo Esto nos permitirá tener una superficie de contacto y de ad herencia lo suficientemente grande para que ambas piezas queden estables entre si Si pretendiéramos aumentar la altura la superficie de ad herencia sería mínima perdiéndose solidez e...

Page 2: ...om a minimum of 47 cm to a maximum of 53 cm in the low model and from a minimum of 47 cm to a maximum of 57 cm in the high model see drawing This will allow us to have a contact and adherence area that is large enough for both pieces to be stable together If we wish to increase the height the area of adherence will be minimal losing solidity in the combination of both com ponents 3 4 5 Once both p...

Page 3: ...7 cm pour le modèle haut voir dessin Cela nous permettra de profiter d une surface de contact et d adhérence suffisamment grande pour que les deux pièces restent stables entre elles Si nous souhaitons augmenter la hauteur la surface d ad hérence serait minimum perdant ainsi solidité dans l en semble des deux composants 3 4 5 Une fois les deux pièces adhérées à la hauteur sou haitée adaptez les en ...

Page 4: ...dell verstellen siehe Zeichnung Hiermit verfügen wir über eine ausreichend große Kontakt bzw Haftfläche um beide Teile stabil untereinander halten zu können Würden wir versuchen die Höhe zu verlängern würde eine zu kleine Haftfläche entstehen so dass beide Teile zusam men Kräftigkeit verlieren würden 3 4 5 Ist die gewünschte Höhe beider Teile nun eingestellt dann passen Sie sie auf den Patienten a...

Page 5: ... de 47 cm e um máximo de 53 cm no modelo curto e entre 47 e 57 cm no modelo alto ver gravura Isto permitirá a existência de uma superfície de contacto e de aderência suficientemente grande para que ambas as peças fiquem estáveis A superfície de aderência seria mínima se tentássemos au mentar a altura e perder se ia a solidez de ambos os com ponentes no conjunto 3 4 5 Após ter unido ambas as peças ...

Page 6: ...pre dalla parte inferiore della guaina lombare e regolare l altezza da un minimo di 47 cm a un massimo di 53 cm nel modello corto e da un minimo di 47 cm a un massimo di 57 cm nel modello alto vedere disegno Questo consentirà di avere una superficie di contatto e di aderenza sufficientemente ampia da garantire la stabilità di entrambi gli elementi Cercando di aumentare l altezza si riduce la super...

Page 7: ...ywają się z 2 środkowymi usztywnieniami modułu piersiowo lędź wiowego Łączenie rozpoczynamy zawsze od dolnej części gorsetu lędźwiowego Wysokość można regulować od mini malnie 47 cm do maksymalnie 53 cm w modelu niskim i od minimalnie 47 cm do maksymalnie 57 cm w modelu wyso kim patrz rysunek Dzięki temu uzyska się obszar kontaktu i przylegania wystar czająco duży by obie połączone części zachował...

Page 8: ...le gordel De hoogte is verstelbaar van mini maal 47 cm tot maximaal 53 cm bij het lage model en van minimaal 47 cm tot maximaal 57 cm bij het hoge model zie tekening Zo ontstaat er een contact en hechtzone die voldoende groot is om de twee delen stabiel aan elkaar vast te houden Als u de hoogte probeert te vergroten wordt het hechtop pervlak te klein waardoor de twee delen samen aan kracht verliez...

Page 9: ...na să asamblaţi din partea infe rioară a centurii lombare înălţimea poate fi reglată de la un minimum de 47 cm la un maximum de 53 cm la modelul îngust şi de la un minimum de 47 cm la un maximum de 57 cm la modelul lat vezi desen Astfel vom obţine o suprafaţă de contact şi de aderenţă suficient de mare pentru ca ambele piese să aibă stabilitate când sunt asamblate Dacă dorim să mărim înălţimea su ...

Page 10: ...ные стойки пояса совпадают с 2 центральными стойками спинной части всегда начинайте соединение с нижней части спинного пояса высоту можно регули ровать с минимума в 47см до максимума в 53см в более узкой модели и с минимума в 47см до максимума в 57см в более широкой модели Это позволит получить доста точноместадляпрочногоконтактаиприкрепленияобеих частей друг к другу При желании увеличить высоту м...

Page 11: ...nner og begynd altid med at klæbe fra den nederste del på lændebæltet Højden kan reguleres fra mindst 47 cm til højst 53 cm på den korte mo del og fra mindst 47 cm til højst 57 på den høje model se tegning Således dannes en kontakt og klæbeflade som er tilstræk keligt stor til at begge dele bliver indbyrdes stabile Hvis højdes øges vil klæbefladen være minimal og derved mistes fasthed mellem de to...

Page 12: ...export orliman com www orliman com EV 203 Fecha de emisión Date of issue 2021 09 Fecha de revisión Revision date 2022 02 v 02 Ref EV 203 Dorso Evotec INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ T...

Reviews: