background image

START

START

INTERVAL

INTERVAL

DURATION

DURATION

99

00

6600

3

30

0

1

15

5

11

00

11

22

00

O

O

F

FF

F

O

ON

N

2

2m

m

iinn

55

33

rrdd

22nn

d

d

D

DA

AIIL

LY

Y

1

12

2h

hrr

88hh

rr

44

tthh

77tt

h

h

O

ON

NC

CE

E

2

2hh

rr

44

hh

rr

Features

• One button sets time of day, another button sets watering

start time

• Two rotary dials for setting the watering interval and

watering duration.

• Battery operated (three AA), not included.
• Ten watering interval options (once, 2 hr, 4 hr, 8 hr, 12 hr, daily,

2nd day, 3rd day, 4th day, 7th day).

• Ten watering duration options (on, OFF, 2 min, 5 min, 

10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min).

• Manual watering without interrupting the watering interval.
• Weather resistant design.
• Dependable valve design.
• Low power consumtion soleniod.

Battery installation

Note:

Orbit recommends the use of Duracell

®

or Energizer

®

brand 

AA alkaline batteries for optimum timer performance.

(see figure 1).

1. Remove the timer cover.
2. Pull the battery compartment out of the timer.
3. Install three AA alkaline batteries. Refer to the battery 

compartment for the correct orientation of the batteries, 
(see figure 1).

4. Place the battery compartment back in the timer. 
• Three fresh AA alkaline batteries should last for an entire

watering season. When the battery voltage is below a safe
operating voltage the valve will not open. The batteries
should be replaced with new ones when this occurs.

5. Replace the timer cover to protect the timer from moisture

and debris.

Figure 1

Set the time of day and watering start time 

• Press the Set Time button, holding it down for 2 seconds. The

digital readout will cycle through a.m. and p.m. time settings.
Release the Set Time Button just before the correct time of
day is reached. Tap the button to advance the time in 1
minute increments until correct time is reached.

• Press the Set Start button, holding it down for 2 seconds. The

digital readout will cycle through a.m. and p.m. time settings.
Release the Set Start button just before the desired watering
start time is reached. Tap the button to advance the time in 1
minute increments until desired start time is reached.

Note:

The timer valve will close when making entries using the Set
Time and Set Start buttons. Set Time and Set Start settings are
accepted by the timer 5 seconds after buttons are released,
except at the ON setting.

Set the watering start interval

Turn the Start Interval dial to the desired watering interval.
(see figure 2).

Note:

All Start Interval settings begin timing at the Set Start time
shown on the digital readout.

The Start Interval dial has ten possible settings:

• Once – the valve will open once for the amount of time on

the Duration dial and then remains inactive until the Start
Interval dial is rotated to another setting.

• 2 hr – the water will come on every two hours.
• 4 hr – the water will come on every four hours.
• 8 hr – the water will come on every eight hours.
• 12 hr – the water will come on every twelve hours.
• Daily – the water will come on once every day.
• 2nd day – the water will come on every other day.

Environmental Conditions

Working Temperature: 32 to 122°F
Storage Temperature: -14 to 140°F

Conditions environnementales

Température propre au fonctionnement : 0 à 50°C (32 à 122°F)
Température d’entreposage : -10 à 60°C (-14 à 140°F)

Condiciones ambientales

Temperatura de trabajo: 0 a 50°C (32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento: -10 a 60°C (-14 a 140°F)

HOSE FAUCET

HOSE WASHER

BRASS 

CONNECTOR

AUTOMATIC HOSE

FAUCET VALVE

COVER

TIMER

Dual Dial Hose Timer with Electronic Display 

Minuterie numérique d’arrossage à deux boutons 

Timer Digital de 2 cuadrantes para riego

Timer digitale per irrigazi one a 2 selettori 

Digitale Bewässerungs-Zeitschaltuhr 
mit zwei Drehschaltern

Orbit

®

Irrigation Products, Inc.

845 North Overland Rd. 
North Salt Lake, Utah 84054

PN 94050-24 Rev A

© 2005 Orbit

®

Irrigation Products, Inc.

All rights reserved. All trade names 
are registered trademarks of respective 
manufacturers listed.

Model 62040, 27155, 94050 and 91050

Τοποθέτηση μπαταρίασ Σημείωση:

Η Orbit συνιστά τη χρήση αλκαλικών μπαταριών AA

Duracell®  ή Energizer®  για βέλτιστη απόδοση του

χρονομέτρου.  (βλ. σχήμα 1).

1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του χρονομέτρου.

2. Τραβήξτε έξω από το χρονόμετρο το

  διαμέρισμα των μπαταριών.

3. Τοποθετήστε τρεισ αλκαλικέσ μπαταρίεσ AA.

  Ανατρέξτε στο διαμέρισμα των μπαταριών για

  το σωστό προσανατολισμό των μπαταριών 

  (βλ. σχήμα 1).

4. Τοποθετήστε το διαμέρισμα των μπαταριών

  πάλι στο χρονόμετρο.

  • Τρεισ καινούριεσ αλκαλικέσ μπαταρίεσ AA

 

πρέπει να διαρκούν για μια ολόκληρη σεζόν

 

ποτίσματοσ. Όταν η τάση τησ μπαταρίασ

 

είναι κάτω από μια ασφαλή τάση λειτουργίασ

 

η βαλβίδα δε θα ανοίξει. Όταν συμβεί αυτό, οι

 

μπαταρίεσ πρέπει να αντικατασταθούν

με νέεσ.

5. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του

  χρονομέτρου για την προστασία του

  χρονομέτρου από την υγρασία και τα

  υπολείμματα.

Ρύ

θμ

ι

ση τησ 

ώ

ρασ τησ ημέρασ 

κ

α

ι

τησ 

ώ

ρασ 

έ

ν

αρ

ξ

ησ ποτίσματοσ

Π

ιέστε το κουμπί 

S

et 

T

i

m

e (

Ρ

ύθμιση ώρασ),

  κρατώντασ το πατημένο για 2 δευτερόλεπτα. 

  Η

ψ

ηφιακή ένδειξη θα μεταβεί κυκλικά στισ

  ρυθμίσεισ ώρασ π.μ. και μ.μ. Αφήστε το κουμπί

 

S

et 

T

i

m

e ακριβώσ πριν επιτευχθεί η σωστή ώρα

  τησ ημέρασ. 

Κ

τυπήστε ελαφρά το κουμπί για να

  προχωρήσετε την ώρα σε βήματα του 1 λεπτού,

  έωσ ότου επιτευχθεί η σωστή ώρα.

Π

ιέστε το κουμπί 

S

et 

S

tart (

Ρ

ύθμιση έναρξησ),

  κρατώντασ το πατημένο για 2 δευτερόλεπτα. 

  Η

ψ

ηφιακή ένδειξη θα μεταβεί κυκλικά στισ

  ρυθμίσεισ ώρασ π.μ. και μ.μ. Αφήστε το κουμπί

 

S

et 

S

tart ακριβώσ πριν επιτευχθεί η επιθυμητή 

  ώρα έναρξησ ποτίσματοσ.

Κ

τυπήστε ελαφρά το

  κουμπί για να προχωρήσετε την ώρα σε βήματα

  του 1 λεπτού, έωσ ότου επιτευχθεί η επιθυμητή

  ώρα έναρξησ. 

ΒΡΥΣ

Η Ε

ΥΚ

Α

ΜΠ

Τ

ΟΥ

 

ΣΩΛ

Η

Ν

Α.

ΜΠΡΟΥ

Τ

ΖΙΝΟΣ

 

ΣΥΝΔ

Ε

ΣΜΟΣ

 

ΡΟΔ

Ε

Λ

Α

Σ

Ε

ΥΚ

Α

ΜΠ

Τ

ΟΥ

ΣΩΛ

Η

Ν

Α. Α

Υ

Τ

ΟΜ

ΑΤΗ 

Β

Α

ΛΒΙΔ

Α

ΒΡΥΣ

Η

Σ

Ε

ΥΚ

Α

ΜΠ

Τ

ΟΥ

 

ΣΩΛ

Η

Ν

Α.

Κ

Α

ΛΥΜΜ

Α

ΧΡΟΝΟΜ

ΕΤ

ΡΟ

Σ

χήμα 1

Σ

Ο

δηγόσ εγκατάστασησ και χρήσησ

Χ

ρονόμετρο εύκαμπτου σωλήνα διπλού 

διακόπτη με ηλεκτρονική ένδειξη

Μ

οντέλο 

6

2

0

4

0

και

9

1

0

5

0

PN

 

6

2

0

4

0-

24 Αναθ. A 

©

2

00

5 Orbit®  

I

rrigati

o

n

P

r

od

uct

s

,

I

nc.

Orbit®  

I

rrigati

o

n

P

r

od

uct

s

,

I

nc.

8

45 

No

rt

h

O

v

erlan

d Rd

.

No

rt

h S

alt 

L

a

k

e,

U

ta

h

8

4

0

54 Η.

Π

.Α.

Μ

ε την επιφύλαξη παντόσ δικαιώματοσ.

 Όλεσ οι εμπορικέσ επωνυμίεσ 

είναι σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων 

κατασκευαστών που παρατίθενται.

Π

εριβαλλοντικέσ συνθήκεσ 

Θ

ερμοκρασία εργασίασ

: 0

έωσ 5

0 °C

 (32 έωσ 

122

1°F

)

Θ

ερμοκρασία φύλαξησ

: -

1

0

έωσ 

60 °C

 (

-

14 

έωσ 14

0 °F

)

Co

n

d

iti

o

n

s

en

v

ir

o

nne

m

entale

s

T

e

mp

ιrature 

p

r

op

re au 

fo

ncti

o

nne

m

ent 

: 0 ΰ

5

0°C

 (32 

ΰ

122

°F

)

T

e

mp

ιrature 

entre

pos

age 

:

-

1

0 ΰ 60°C

 (

-

14 

ΰ

14

0°F

)

Co

n

d

ici

o

ne

s

a

m

bien

-

tale

s

T

e

mp

eratura 

d

e traba

jo:

 

0

a 5

0°C

 (32 a 122

°F

)

T

e

mp

eratura 

d

e al

m

acena

m

ient

o:

 

-

1

0

a

60°C

 

(

-

14 a 14

0°F

)

SUM252172 94050-24 rA  12/23/05  2:52 PM  Page 1

Summary of Contents for SunMate 27155

Page 1: ...ales Température propre au fonctionnement 0 à 50 C 32 à 122 F Température d entreposage 10 à 60 C 14 à 140 F Condiciones ambientales Temperatura de trabajo 0 a 50 C 32 a 122 F Temperatura de almacenamiento 10 a 60 C 14 a 140 F HOSE FAUCET HOSE WASHER BRASS CONNECTOR AUTOMATIC HOSE FAUCET VALVE COVER TIMER Dual Dial Hose Timer with Electronic Display Minuterie numérique d arrossage à deux boutons T...

Page 2: ...anually Note Manual watering overrides the Set Start time allowing imme diate watering To change the watering duration while the valve is open simply rotate the dial to the new duration The valve will remain open for the duration shown on the Duration dial regardless of how long the valve had been open prior to the change Watering once Turn the Start Interval dial to the ONCE setting and turn the ...

Page 3: ...ommence toutes les quatre heures 8 hr l arrosage commence toutes les huit heures AVERTISSEMENT Le raccord pivotant de la minuterie au robi net de tuyau et le raccord vissé de la minuterie au pivot du tuyau sont conçus pour supporter des ajustements latéraux normaux du tuyau Il convient d éviter les mouvements abrupts ou énergiques du tuyau Installation des piles REMARQUE Pour une performance optim...

Page 4: ...le réglage de Set Time sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON Par le réglage de Set Start sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON En tournant le bouton de durée Duration sur la position OFF Arrosage manuel Tournez le bouton de durée Duration en position ON La valve s ouvre et reste ouverte jusqu à ce que l...

Page 5: ...saldrá una vez todos los días 2º día el agua saldrá día por medio 3º día el agua saldrá cada tres días 4º día el agua saldrá cada cuatro días 7º día el agua saldrá una vez por semana Illustration 2 Características Un botón fija la hora del día otro botón fija la hora de inicio del riego Dos cuadrantes giratorios para fijar el intervalo y la duración del riego Operación con baterías tres baterías a...

Page 6: ...e abrirá mientras el cuadrante esté en esta posición 2 min 5 min 10 min 30 min 60 min 90 min 120 min el agua saldrá automáticamente a los intervalos que muestra el cuadrante del Intervalo de inicio y seguirá saliendo durante el tiempo seleccionado antes de apagarse automáticamente Para cambiar la duración del riego mientras la válvula está abierta simplemente gire el cuadrante a la nueva duración ...

Page 7: ...digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomeridiana Rilasciare il pulsante immediatamente prima di raggiungere l ora corretta Picchiettare il pulsante per avanzare con incrementi di 1 minuto fino a raggiungere l ora esatta Tenere premuto il pulsante Set Start Imposta avvio per 2 secondi Il display digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomerid...

Page 8: ...A l irrigazione all impostazione UNA VOLTA ONCE con una nuova impostazione di durata consente l irrigazione una sola volta all ora di avvio Set Start time impostata L irrigazione UNA VOLTA ONCE può essere arrestata solo quando Viene impostata un ora Set Time nel display digitale eccetto quando il selettore di durata è sulla posizione ON Viene impostata un ora di avvio Set Start nel display digital...

Page 9: ... Uhrzeit einstellen und halten Sie sie für zwei Sekunden gedrückt Die digitale Anzeige durchläuft die Zeiteinstellungen a m Vormittag und p m Nachmittag Lösen Sie die Taste Set Time Uhrzeit einstellen kurz bevor die richtige Uhrzeit erreichtist Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie in 1 Minuten Schritten bis zur gewünschten Uhrzeit Drücken Sie die Taste Set Start Startzeit einstellen u...

Page 10: ...nstellung EINMAL ermöglicht eine einmalige Bewässerung zur gewählten Startzeit In der Einstellung EINMAL kann die Bewässerung nur gestoppt werden indem Sie die Uhrzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf EIN steht Sie die Startzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf der Position EIN steht Sie den Dauer Drehschalter ...

Page 11: ...Οι ρυθμίσεισ Set Time και Set Start γίνονται αποδεκτέσ από το χρονόμετρο 5 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τα κουμπιά εκτόσ από τη ρύθμισ ON Χαρακτηριστικά Ένα κουμπί ρυθμίζει την ώρα τησ ημέρασ και ένα άλλο ρυθμίζει την ώρα έναρξησ ποτίσματοσ Δύο περιστροφικοί διακόπτεσ για ρύθμιση του διαστήματοσ ποτίσματοσ και τησ χρονικήσ διάρκειασ ποτίσματοσ Λειτουργεί με μπαταρίεσ τρεισ AA που δεν περιλαμβάνονται ...

Page 12: ...κάτω από την ιδανική τάση λειτουργίασ η βαλβίδα θα κλείσει Οι μπαταρίεσ πρέπει να ντικατασταθούν με τρεισ καινούριεσ αλκαλικέσ μπαταρίεσ το συντομότερο δυνατόν ΠΡΟΣΟΧΗ Η σύνδεση του περιστροφικού συνδέσμου του χρονομέτρου με τη βρύση εύκαμπτου σωλήνα και η βιδωτή σύνδεση του χρονομέτρου στον περιστροφικό σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα έχουν σχεδιαστεί για να αντέχουν φυσιολογικέσ πλευρικέσ ρυθμίσει...

Reviews: