4
Português
Nederlands
Avisos de Segurança
Favor ler as instruções de uso antes de utilizar a máscara. Certifique-se de que a viseira, a cinta de cabeça e o filtro
passivo foram encaixados corretamente. A máscara de proteção para soldadura não deve ser utilizada caso as falhas
não possam ser corrigidas.
Medidas de precaução & Disposição de proteção
Calor e radiações que podem causar ferimentos aos olhos e à pele são emitidos durante o processo de soldadura. Este
produto oferece proteção ocular e facial. Roupas de proteção adicionais adequadas devem ser usadas para proteger
o restante do corpo. Algumas pessoas podem sofrer reações alérgicas às partículas e substâncias liberadas durante o
processo de soldadura. Os materiais que entram em contacto com a pele podem causar reacções alérgicas a pessoas
susceptíveis. A máscara de proteção para soldadura deve ser utilizada somente para soldadura, e para nenhum outro
propósito. A Optrel não aceitará qualquer responsabilidade caso a máscara de proteção para soldadura seja utilizada
para qualquer outro fim ou caso as instruções ao usuário não sejam respeitadas. A máscara deve ser sempre utilizada
com o filtro e as lentes adequadas. Jamais utilize telas ou filtros não certificados. Usuários de óculos devem estar cientes
de que a máscara poderá ser deformada por energia de alto impacto, a ponto de causar deformação também dos óculos.
A máscara é adequada para todos os procedimentos usuais de soldadura, exceto soldaduras a gás e a laser. Favor
prestar atenção à recomendação de nível de proteção, de acordo com EN169 na capa.
A máscara de proteção para soldadura não deve ser utilizada para soldagens suspensas, pois há risco de ferimentos
devido à queda de metal derretido.
Garantia & Responsabilidade
As condições de garantia podem ser enconradas nas instruções fornecidas pela organização nacional de vendas da
Optrel. Favor contatar seu revendedor Optrel para mais informações a esse respeito. A garantia se aplicará somente a
defeitosde fabricação e material. Em caso de danos causados por uso incorreto, intervenções não autorizadas ou uso
para outro fim que não aquele destinado pelo fabricante, a garantia e a responsabilidade serão anuladas e consideradas
inválidas. Da mesma forma, a garantia e a responsabilidade não serão mais válidas caso outras peças de substituição
que não aquelas comercializadas pela Optrel sejam utilizadas.
Utilização (ver capa)
1.
Cinta de cabeça
. Favor ajustar a faixa de cabeça superior (1) ao tamanho de sua cabeça. Rebaixar o botão de
travamento (2) e girar até que a cinta de cabeça esteja firmemente, porém confortavelmente, encaixada.
2.
Distância interocular e inclinação da máscara
. A distância entre a tela e os olhos é ajustada soltando-se os
botões de travamento. (3). Ajustar as duas extremidades da mesma forma, para não nivelar. Em seguida, prender
novamente os botões de travamento. A inclinação da máscara pode ser ajustada utilizando o botão de rotação (4).
3.
Nível de proteção
. A máscara é fornecida pela fábrica com um nível de proteção DIN 11. Filtros de DIN 8 a DIN
13 estão disponíveis.
Limpeza
A tela de proteção e a viseira devem ser higienizadas com um pano macio, em intervalos regulares. Não utilizar nenhum
solvente, produto de limpeza forte, álcool ou produto de limpeza que contenha agentes abrasivos. Viseiras arranhadas
ou anificadas devem ser substituídas.
Armazenamento
A máscara de proteção deve ser armazenada na temperatura ambiente e com baixa umidade do ar.
Substituição da viseira.
1. Segurar a aba da viseira (7)
2. Pressionar a tela contra o lado oposto do suporte (8)
3. Remover a tela lateralmente
4. Segurar a aba da nova viseira
5. Pressionar a tela contra o lado oposto do suporte (9)
6. Encaixar a tela no suporte (10)
Retirar e colocar tela de proteção (ver capa)
1. Soltar a mola de retenção conforme demonstrado (5)
2. Cuidadosamente rebaixar o satélite no interior da máscara e puxá-lo para fora (6).
A instalação segue o mesmo procedimento, porém na ordem inversa.
Solução de Problemas
Má Visibilidade
→ Limpar a viseira e o filtro
→ O nível de proteção do filtro deve ser adequado ao trabalho que estiver sendo executado
→ Aumentar a luminosidade do ambiente
A máscara de soldadura escorrega
→ Reajustar/apertar a cinta de cabeça
Características
(Sob reserva de alterações técnicas)
Nível de proteção
DIN 11 (fábrica)
Proteção UV/IR
Máxima proteção de DIN 8 a DIN 13 no estado claro
e escuro
Dimensões da Tela de Proteção
90 x 110mm / 3,54 x4,33“
Peso
485 g / 17,108 oz
Temperatura de armazenagem & funcionamento
-40°C – +130°C / -40°F – +266°F
Classificação de acordo com EN175
Classificação de acordo com EN166
Proteção contra energia de alto impacto: B
Classe Óptica: 1
Normas
CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS
Peças de Substituição (ver capa)
1. Máscara com cinta de cabeça e viseira (sem tela de proteção)
2. Tela de Proteção
3. Placa interna de proteção
4. Mola de Retenção
5. Viseira
6. Cinta de cabeça com peças de fixação
7. Testeira de soldadura
Veiligheidsinstructies
Lees aandachtig deze gebruiksinstructies alvorens de helm te gebruiken. Kijk goed na of de lens, de hoofdband en het
passieve filter correct gemonteerd zijn. Gebruik de lashelm niet indien enige tekortkoming niet kan worden gerepareerd.
Waarschuwingen en veiligheidsbeperkingen
Tijdens het lassen kunnen door hitte en straling oog- en huidletsels ontstaan. Dit product voorziet in oog- en
gelaatsbescherming. Geschikte bijkomende veiligheidskleding moet worden gedragen ter bescherming van de rest van
het lichaam. Sommige personen hebben een allergie voor bepaalde deeltjes en stoffen die tijdens het lassen vrijkomen.
Materialen die in contact komen met de huid kunnen een allergische reactie verzoorzaken bij overgevoelige personen.
De lashelm mag alleen worden gebruikt voor lassen, niet voor een andere activiteit. Optrel kan niet verantwoordelijk
worden gesteld indien de lashelm wordt gebruikt voor een ander doel of indien de gebruiksinstructies niet worden
gevolgd. De helm moet altijd worden gebruikt met het passieve en de geschikte lenzen. Gebruik nooit niet-gecertificeerde
passieve filters of lenzen. Brildragers moeten zich ervan bewust zijn dat de helm onder de energie van een zware impact
zodanig kan worden vervormd, dat ook de correctiebril beschadigd kan geraken. De helm is geschikt voor alle gangbare
lasprocedures, behalve voor gaslassen en laserlassen. Houd ook rekening met de aanbeveling betreffende het tintniveau
in overeenstemming met EN169 op de omslag.
De lashelm mag niet worden gebruikt voor lassen boven het hoofd, omdat het risico bestaat op vallend gesmolten metaal.
Waarborg en verantwoordelijkheid
De garantievoorwaarden kunnen worden gevonden in de instructies van de nationale verkooporganisatie van
Optrel. Contacteer hiervoor uw verdeler voor verdere informatie. De waarborg is enkel geldig voor materiaalfouten
en productiefouten. Indien schade ontstaat door oneigenlijk gebruik, ongeoorloofde reparatie of gebruik voor een
ander doel dan voorzien door de fabrikant, dan zullen de waarborg en de verantwoordelijkheid ongeldig worden. De
waarborg en verantwoordelijkheid zullen eveneens ongeldig zijn, indien andere wisselstukken worden gebruikt dan
deze die door Optrel worden verkocht.
Gebruiksinstructies (zie omslag)
1.
Hoofdband
. Pas het bovenste verstelriempje (1) aan aan de maat van uw hoofd. Druk de ratelknop (2) in en roteer
tot de hoofdband stevig doch comfortabel rond het hoofd zit.
2.
Oogafstand en helmstand
. De afstand tussen het passief filter en de ogen wordt versteld door de sluitknoppen
(3) los te zetten. Verstel ze tegelijk aan beide kanten zonder ze te blokkeren. Zet dan de sluitknoppen terug vast.
De hoekafstelling van de helm kan worden gewijzigd met de draaiknop (4).
3.
Tintniveau
. De helm wordt af fabriek geleverd met een DIN 11 passief filter. Passieve filters van DIN 8 tot DIN 13
zijn ook verkrijgbaar.
Reiniging
Reinig het passieve filter en de voorzetlens regelmatig met een zachte doek. Gebruik geen sterkte reinigingsmiddelen,
oplosmiddelen, alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddelen. Vervang gekraste of beschadigde lenzen.
Opslag
De lashelm moet worden bewaard bij kamertemperatuur en bij lage luchtvochtigheid.
Vervangen van de voorzetlens
1. Pak een zijkant van de voorzetlens vast (7)
2. Druk de lens tegen de andere kant van het frame (8)
3. Verwijder de lens door ze naar binnen te drukken
4. Pak de nieuwe voorzetlens eveneens vast met aan een zijkant
5. Druk de lens tegen de andere kant in het frame (9)
6. Duw de lens in de houder (10)
Verwijderen / plaatsen van een passief filter (zie omslag)
1. Verwijder de klemveer zoals wordt getoond (5)
2. Licht het passief filter met de lenzen voorzichtig op (6).
Plaats een nieuw filter in omgekeerde volgorde.
Probleemoplosser
Slecht zicht
→ Reinig de voorzetlens en het passieve filter
→ Het tintniveau van de passieve filter moet geschikt zijn voor het uit te voeren werk
→ Zorg voor meer omgevingslicht
Wegglijden van de helm
→ Verstel of zet de hoofdband vaster
Specificaties
(onder voorbehoud van technische wijzigingen)
Tintniveau
DIN 11 (af fabriek)
UV/IR bescherming
Steeds maximale bescherming met DIN 8 tot DIN 13
Afmetingen passief filter
90 x 110mm / 3,54 x 4,33"
Gewicht
485g / 17,108oz
Werkings- en opslagtemperatuur
-40°C – +130°C / -40°F – +266°F
Classificatie volgens EN175
Classificatie volgens EN166
Bescherming tegen hevige impact: B
Optische klasse: 1
Certificaten
CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS
Reserveonderdelen (zie omslag)
1. Helmschaal met hoofdband en voorzetlens (zonder passief filter)
2. Passief filter
3. Binnenlens
4. Klemveer
5. Voorzetlens
6. Hoofdband met bevestigingsmateriaal
7. Zweetband
9610.202.02 Optrel p505_Inhalt.indd 4
02.11.10 08:41