background image

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

7

Sfilare il porta scheda e tagliare il passacavo del motoriduttore e del porta scheda con un diametro sufficiente per 

il passaggio di tutti i cavi (si ricorda che i passacavi hanno la funzione di impedire l’ingresso di polvere o insetti 

del vano motoridutore e del vano centrale, dunque è necessario inserirli e eseguire un foro preciso come indicato 

in figura 10) - Slide out the board holder and cut the cable gland of the geared motor and board holder; the cable 

gland should be sufficiently wide to take all the wires (do not forget that the purpose of cable glands is to prevent 

dust and insects from entering the compartment of the geared motor and the central compartment: this is why it 

is important to insert the wires and cut the hole precisely as shown in figure 10)

Prima di inziare l’installazione della cremagliera è necessario sbloccare manualmente il motoriduttore come 

riportato in figura 11, portare il cancello in posizione di completa apertura - Before installing the rack, manually 

release the geared motor as shown in figure 11; move the gate into its fully open position.

P

Questo motoriduttore è compatibile con cremagliere con modulo M4 , On Automation  propone 2 tipi di crema-

gliere:  RP1 cremagliera in nylon con anima in acciaio di lunghezza 1 metro, oppure RG4 cremagliera in acciaio 

zincato composta da 4 moduli di lunghezza 1 metro - This geared motor is compatible with racks with module 

M4; On Automation offers 2 types of rack:  RP1 nylon rack with steel core 1 metre in length, or RG4 galvanised 

steel rack with 4 modules 1 metre in length.

INSTALLAZIONE CREMAGLIERA RP1: portare il cancello in posizione di apertura, appoggiare la cremagliera 

sopra al pignone del motoriduttore e iniziare il fissaggio della cremagliera tramite viti autofilettanti. Fissare le viti 

spostando il cancello verso la chiusura e controllando che la cremagliera apoggi sempre sul pignone, attenzione 

il punto di fissaggio non deve combaciare con la superficie della ruota del cancello (figura 12). Ogni elemento 

della cremagliera è dotato di inserti per mantenere lo stesso passo tra i vari moduli (figura 13).

Figura 10

Figure 10

Figura 11

Figure 11

N F

Summary of Contents for Crono SL1000.24

Page 1: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL SL600 24 SL1000 24 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS ISSL600 24 ver 1 0 2015 02 18 CRONO...

Page 2: ...l prodotto senza preavviso AVVERTENZE leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto I materiali dell imballaggio plastica polistirolo ecc non vanno dispersi nell am...

Page 3: ...miti di utilizzo Prima di iniziare l installazione necessario controllare la robustezza della struttura colonne di sostegno binario e fermi meccanici nel caso il binario di scorrimento sia inclinato o...

Page 4: ...of the gate on which it is to be installed must be assessed see limitations of use Before installation check the strength of the structure supporting columns track and mechanical stops if the sliding...

Page 5: ...5 VALUTAZIONE DEI RISCHI RISK ASSESSMENT 6 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO SYSTEM PREPARATION A B C A Schiacciamento B Convogliamento C Cesoiamento A B 1 2 2 3 4 5 5 6 7 7 A Schiacciamento Crushing B Convog...

Page 6: ...uire giunzioni nei pozzetti Splicing cannot be done in the sumps DESCRIZIONE INSTALLAZIONE INSTALLATION DESCRIPTION 300 200 150 160 270 50 0 80 90 Passaggio cavi Hole for cables CHIUSURA CLOSE 50 0 30...

Page 7: ...senti nei lati figura 8 appoggiare il motoriduttore sopra la piastra e fissare le viti figura 9 After checking the position of the plate drill 4 holes 8 mm wide figure 4 insert the concrete plugs figu...

Page 8: ...n posizione di completa apertura Before installing the rack manually release the geared motor as shown in figure 11 move the gate into its fully open position P Questo motoriduttore compatibile con cr...

Page 9: ...ello in posizione di apertura fissare i nottolini alla cremagliera figura 14 appoggiare la cremagliera al pignone del motoriduttore e iniziare a saldare i nottolini al cancello figura 15 per rispettar...

Page 10: ...18 move the gate into its fully closed position and fasten the bracket at the point of the magnetic sensor S in the geared motor using the grub screws figures 19 20 repeat the same procedure for the o...

Page 11: ...ever figure 23 to restore automatic operation close the release lever and turn the key 90 remove the key and close the cap P 10 MANUTENZIONE MAINTENANCE Si consiglia si eseguire la manutenzione ogni 1...

Page 12: ...i cavi in questo caso o in caso di guasto o di funzionamento non regolare togliere alimentazione all automazione azionando l interruttore principale Non tentare di intervenire o di riparare l unit pri...

Page 13: ...mage of the cables in this case or in case of failure or irregular operation turn off the power to the automation at the main switch Do not attempt to make changes or repair the main system for these...

Page 14: ...NI INSTRUCTION MANUAL 13 REGISTRO MANUTENZIONE MAINTENANCE REGISTER DATA DATE MANUTENZIONE ODINARIA ORDINARY MAINTENANCE MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE DESCRIZIONE INTERVENTO WOR...

Page 15: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL 14 COMPOSIZIONE IMPIANTO SYSETM COMPOSITION CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION QUANTITA QUANTITY NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO NOTES AND SYSTEM PARTS...

Page 16: ...tinenti 89 336 CEE 93 68 CEE CE DECLARATION OF CONFORMITY SL600 24 SL1000 24 The geared motor for 230VAC sliding gates conforms to the following standards 89 336 EEC 93 68 EEC Via Antonio Ferrero 9 Pa...

Reviews: