background image

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

INSTALLAZIONE DELLE STAFFE PORTA MAGNETI PER FINECORSA: portare il cancello alla posizione di 

massima chiusura, inserire la staffa finecorsa, eseguire un foro di 4 mm di diametro per una profondità di 3 mm 

in corrispondenza delle sedi per le viti ,inserire i dadi nelle sedi delle staffe porta magneti, avvitare i grani ai dadi 

(figara 18), e fissare la staffa in corrispondenza del sensore magnetico S presente nel motoriduttore tramite i gra-

ni (figura 19-20),  ripetere la stessa procedura per il finecorsa di apertura. -INSTALLING THE LIMIT SWITCH 

MAGNET BRACKETS: insert the nuts in the seats of the magnet brackets and fasten the grub screws (figure 

18); move the gate into its fully closed position and fasten the bracket at the point of the magnetic sensor S in the 

geared motor, using the grub screws (figures 19-20); repeat the same procedure for the opening limit switch.

9

4 mm

4 mm

Figura 18

Figure 18

Figura 19

Figure 19

Figura 20

Figure 20

Prima di procedere nell’installazione, controllare la scorrevolezza del cancello in apertura e in chiusura.

ATTENZIONE il peso del cancello non deve gravare sul pignone del motoriduttore, tra la dentatura della cre-

magliera e il pignone ci deve essere uno spazio compreso tra 1 e 2mm su tutta la corsa del cancello (figura 17).

Before installation, check that the gate opens and closes smoothly.

CAUTION the gate must not weigh on the pinion of the geared motor; there must be a gap of 1 to 2 mm be-

tween the teeth of the rack and the pinion all the away along the stroke of the gate (figure 17).

1- 2 mm

Figura  17

Figure  17

Magnetic Sensor
               

S

N F

Summary of Contents for Crono SL1000.24

Page 1: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL SL600 24 SL1000 24 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS ISSL600 24 ver 1 0 2015 02 18 CRONO...

Page 2: ...l prodotto senza preavviso AVVERTENZE leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto I materiali dell imballaggio plastica polistirolo ecc non vanno dispersi nell am...

Page 3: ...miti di utilizzo Prima di iniziare l installazione necessario controllare la robustezza della struttura colonne di sostegno binario e fermi meccanici nel caso il binario di scorrimento sia inclinato o...

Page 4: ...of the gate on which it is to be installed must be assessed see limitations of use Before installation check the strength of the structure supporting columns track and mechanical stops if the sliding...

Page 5: ...5 VALUTAZIONE DEI RISCHI RISK ASSESSMENT 6 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO SYSTEM PREPARATION A B C A Schiacciamento B Convogliamento C Cesoiamento A B 1 2 2 3 4 5 5 6 7 7 A Schiacciamento Crushing B Convog...

Page 6: ...uire giunzioni nei pozzetti Splicing cannot be done in the sumps DESCRIZIONE INSTALLAZIONE INSTALLATION DESCRIPTION 300 200 150 160 270 50 0 80 90 Passaggio cavi Hole for cables CHIUSURA CLOSE 50 0 30...

Page 7: ...senti nei lati figura 8 appoggiare il motoriduttore sopra la piastra e fissare le viti figura 9 After checking the position of the plate drill 4 holes 8 mm wide figure 4 insert the concrete plugs figu...

Page 8: ...n posizione di completa apertura Before installing the rack manually release the geared motor as shown in figure 11 move the gate into its fully open position P Questo motoriduttore compatibile con cr...

Page 9: ...ello in posizione di apertura fissare i nottolini alla cremagliera figura 14 appoggiare la cremagliera al pignone del motoriduttore e iniziare a saldare i nottolini al cancello figura 15 per rispettar...

Page 10: ...18 move the gate into its fully closed position and fasten the bracket at the point of the magnetic sensor S in the geared motor using the grub screws figures 19 20 repeat the same procedure for the o...

Page 11: ...ever figure 23 to restore automatic operation close the release lever and turn the key 90 remove the key and close the cap P 10 MANUTENZIONE MAINTENANCE Si consiglia si eseguire la manutenzione ogni 1...

Page 12: ...i cavi in questo caso o in caso di guasto o di funzionamento non regolare togliere alimentazione all automazione azionando l interruttore principale Non tentare di intervenire o di riparare l unit pri...

Page 13: ...mage of the cables in this case or in case of failure or irregular operation turn off the power to the automation at the main switch Do not attempt to make changes or repair the main system for these...

Page 14: ...NI INSTRUCTION MANUAL 13 REGISTRO MANUTENZIONE MAINTENANCE REGISTER DATA DATE MANUTENZIONE ODINARIA ORDINARY MAINTENANCE MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE DESCRIZIONE INTERVENTO WOR...

Page 15: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL 14 COMPOSIZIONE IMPIANTO SYSETM COMPOSITION CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION QUANTITA QUANTITY NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO NOTES AND SYSTEM PARTS...

Page 16: ...tinenti 89 336 CEE 93 68 CEE CE DECLARATION OF CONFORMITY SL600 24 SL1000 24 The geared motor for 230VAC sliding gates conforms to the following standards 89 336 EEC 93 68 EEC Via Antonio Ferrero 9 Pa...

Reviews: