background image

Cal. 1151A / 07.2004

Montage mécanisme de 
calendrier

Zusammenbau des 
Kalendermechanismus

Assembling the calendar mechanism

Positionner la roue entraîneuse de 
calendrier No 2555 suivant la figure 
ci-dessous, afin de permettre la pose 
ultérieure de l’étoile de quantième No 
2557.

Das Mitnehmerrad für Kalendar Nr. 2555 
nach der folgenden Abbildung stellen, um 
die weitere Stellung des Datumsterns Nr. 
2557 zu ermöglichen.

Position the drive wheel on calendar no 
2555 relating to the following figure. This 
makes it possible to proceed with fitting 
the date star-wheel no 2557.

Régler la position du correcteur de 
quantième No 2566 au moyen de 
l’excentrique de réglage des dents de 
correcteur des phases No 2587/1 avec le 
correcteur des phases No 2590 sur 1 tour 
complet de la roue.

Contrôler le passage du doigt des jours 
entre l’étoile de quantième et le doigt des 
mois.

Contrôler la force des ressorts du sautoir 
des phases No 2588 et de bascule 
des phases No 2589 selon les valeurs 
indiquées sur les figures ci-dessous.

Die Stellung des Datumkorrektors Nr. 
2566 mit Hilfe des Regelexzenters 
des Korrektors regulieren. Durchgang 
der Zähne des Mondphasenrades Nr. 
2587/1 mit dem Phasenkorrektor Nr. 
2590 über eine ganze Radumdrehung 
überprüfen.

Durchgang des Tagesfingers zwischen 
dem Datumstern und dem Monatsfinger 
überprüfen.

Die Kraft der Federn der Phasenraste 
Nr. 2588 und der Phasenwippe Nr. 2589 
kontrollieren gemäss der in der 
nach stehen den  Abbildung  angegebenen 
Werte.

Regulate the position of the date 
corrector with the help of the regulating 
eccenter. Verify the passage of the 
moon phase corrector No 2590 over 
one full turn of the wheel.

Check the passage of the day finger 
between the date star and the month 
finger.

Check the force of the moon phase 
jumper spring No 2588 and the force of 
the moon phase yoke spring No 2589 ; 
these should correspond to the values 
indicated in the figures below.

17

Summary of Contents for Calibre 1151 A

Page 1: ... 90 mm Movement height Réserve de marche Gangreserve Power reserve Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels Fréquence Frequenz Frequency Angle de levée Hebungswinkel der Unruh Angle of lift Guide technique Technische Anleitung Technical Guide TG 19 C 010 FDE A Fait par pelrom Date 08 07 2004 44h 25 4Hz 28 800A h 50 ...

Page 2: ... 110 0221 Werkhalter zum Zeigersetzen 502 110 0231 Federwinder No 8 502 150 0008 Etachron Regulierschlüssel 502 200 0061 Etachron Schlüssel zum 502 200 0062 Spiralklötzchen entfernen Schmiermittel Moebius 9010 2 ml 504 200 0001 Moebius 9020 2 ml 504 200 0004 Moebius D5 504 200 0013 Moebius 9501 504 100 0011 Moebius 9415 504 100 0003 Kluber P 125 504 100 0071 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Second hand...

Page 3: ...ed in order of assembly 1 410 7 3454 1 1x 2 407 8 437 3 401 9 450 4 443 1 10 453 5 435 11 445 6 440 12 2551 1 2x Lubrification Schmierung Lubrication Graisse Fett Moebius 9501 Grease Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius D5 Thick oil Très faible lubrification Sehr kleine Menge Moebius D5 Very little lubrification ...

Page 4: ... 1x 5 201 1 15 710 6 9433 16 125 7 106 17 3453 1 2x 8 3453 1 3x 18 121 4 9 8062 18 721 10 420 19 3457 1 1x Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine oil Graisse spéciale pour levées Spezial Fett für Hebungsteine Moebius 9415 Special grease for pallet stones Graisse Fett Kluber P125 Grease Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius D5 Thick oil ...

Page 5: ...ase Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius D5 Thick oil Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 8356 8 3453 1 1x 2 8171 9 8500 3 3455 1 1x 10 3453 1 2x 4 8660 11 8335 5 1482 12 8140 6 8290 13 3455 1 1x 7 8200 ...

Page 6: ... Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine oil Très faible lubrification Sehr kleine Menge Moebius 9010 Very little lubrification Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius D5 Thick oil Voir CS Info No 26 Siehe CS Info Nr 26 Lubeta V105 See CS Info No 26 Si Lubeta V105 n est pas disponible utiliser une faible quantité de Moebius 9010 Falls kein Lubeta V105 vorhanden ist benutzen Sie eine kleine Me...

Page 7: ...f assembly 1 240 9 2567 2 243 10 251 3 260 11 2558 4 8730 12 2555 5 8670 13 2551 1 6 8680 14 3454 1 3x 7 8690 15 2557 8 8600 Lubrification Schmierung Lubrication Graisse Fett Moebius 9501 Grease Très faible lubrification Sehr kleine Menge Moebius 9501 Very little lubrification Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius D5 Thick oil ...

Page 8: ...semblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 2566 6 2576 2x 2 2798 7 2573 3 2592 8 2577 4 2590 9 2589 5 2588 L indicateur de phase de lune n existe pas sur toutes les versions Die Mondphasenanzeige existiert nicht auf allen Versionen The moon phase indicaton is not available on all versions ...

Page 9: ...62 1 2 2550 1 2x 7 3456 1x 3 2537 8 2561 1 4 2550 1 3x 9 3456 1x 5 2549 10 2587 Lubrification Schmierung Lubrication Huile épaisse Dickflüssiges Ö Moebius D5 Thick oil L indicateur de phase de lune n existe pas sur toutes les versions Die Mondphasenanzeige existiert nicht auf allen Versionen The moon phase indicaton is not available on all versions ...

Page 10: ...10 Listes des fournitures Bestandteilliste Spare parts list Plusieurs versions disponibles Verschiedene Versionen erhältlich Several versions available ...

Page 11: ... 1150 260 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel 1154 303 5ET Raquette en 2 pièces Rücker zweiteilig ETACHRON Two piece regulator ETACHRON ETACHRON 1150 358 Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regulator corrector 1154 375ET Porte piton ETACHRON Spiralklötzchenträger Stud support ETACHRON ETACHRON 1150 401 Tige de remontoir diamètre Aufzugwelle Gewinde Winding stem thread diameter de filetage...

Page 12: ... Tagesanzeiger weiss Französisch Day indicator white French français 1150 2561 1I Indicateur du jour blanc Tagesanzeiger weiss Italienisch Day indicator white Italien italien 1150 2562 2A Indicateur du mois blanc Monatsanzeiger weiss Englisch Date indicator white English anglais 1150 2562 1D Indicateur du mois blanc Monatsanzeiger weiss Deutsch Date indicator white German allemand 1150 2562 1E Ind...

Page 13: ...0 8320 Ressort d embrayage 2 Kupplungsfeder 2 Funktionen Clutch spring 2 functions fonctions 1150 8335 Ressort de commande 2 Schalthebelfeder 2 Funktionen Operating lever spring 2 functions fonctions 1150 8350 Ressort de marteau 2 Herzhebelfeder 2 Funktionen Hammer spring 2 functions fonctions 1150 8356 Sautoir de came de marteau Raste für Herzhebelnocken Hammer cam jumper 1150 8401 Excentrique ap...

Page 14: ...sitif Schraube für Automatik Brücke Screw for automatic device automatique bridge 0000 3454 1 1x Vis de rochet Schraube für Sperrad Screw for ratchet wheel 0000 3454 1 2x Vis de noyau de roue de Schraube für Kronradkern Screw for crown wheel core couronne 0000 3454 1 1x Vis de ressort de bascule Schraube für Kupplungshebelfeder Screw for yoke spring 0000 3454 1 3x Vis de planche de calendrier Schr...

Page 15: ...system des Uhrwerks Fonctioning system of movement Rouage échappement et balancier Räderwerk Hemmung und Unruh Wheel train escapement and balance Système de chronographe Chronographensystem Chronograph system Côté cadran Zifferblattseite Dial side 15 ...

Page 16: ...must be modified 1 4 The minute counter jumper must have contact with the bridge to assure the correct tension Contrôle et ajustement de la position du doigt de la roue chronographe Kontrolle und Einstellung der Position des Fingers des Chronograph Zentrumsrades Control and adjustment of the position of the chronograph wheel finger 2 1 Contrôler que la partie longue du doigt est absolument droite ...

Page 17: ...doigt des mois Contrôler la force des ressorts du sautoir des phases No 2588 et de bascule des phases No 2589 selon les valeurs indiquées sur les figures ci dessous Die Stellung des Datumkorrektors Nr 2566 mit Hilfe des Regelexzenters des Korrektors regulieren Durchgang der Zähne des Mondphasenrades Nr 2587 1 mit dem Phasenkorrektor Nr 2590 über eine ganze Radumdrehung überprüfen Durchgang des Tag...

Page 18: ...lubrifier selon dessin 3 Kleine Mengen D5 auf Eine kleine Menge beim Kon takt zwischen der Feder und dem Stundenzählrad geben 1 Eine kleine Menge möglichst bei der Achse des Stundenzählrad geben 2 Herz Schmierung laut Zeichnung 3 2 drops of D5 i e One drop on the spring hour counter wheel 1 One drop as near as possible to the axis to lubricate the contact between the axis seating and the hour coun...

Page 19: ...llaufzug 0 h Größte Gangdifferenz der 3 Positionen bei 0 Uhr zwischen 30 und 90 Minuten nach Vollaufzug 24 h Größte Gangdifferenz der 3 Positionen nach 24 Stunden zwischen 23 30 und 25 Stunden nach Vollaufzug Ampl 24 h Minimale Amplitude in vertikaler Positionen nach 24 Stunden Demagnetize the movement before the checks Timing positions Frequency A h 28 800 Angle of lift 50 Power reserve 44 hours ...

Page 20: ...e Datum stem Date star Roue de chrono graphe Chrono graph Zentru mrad Chrono graph wheel Tube de centre Zentrum rohr Center tube Roue de seconde Sekun denrad Second wheel Roue compteur minutes Minuten zählrad Minute counter wheel Roue compteur heures Stunden zählrad Hour counter wheel Chaussée Minuten rohr Cannon pinion Roue des heures Stunden rad Hour wheel Etoile de quantième Datum stem Date sta...

Reviews: