background image

F

S

177

AVERTISSEMENT SONORE

AVISO SONORO

Vous pouvez sélectionner marche ou arrêt
pour l’avertissement sonore de
fonctionnement/alarme.

1

En mode Réglage sans autre matériel raccordé, appuyer
sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour
choisir 

.

2

Appuyer sur les flèches droite/gauche de la molette de
défilement pour choisir ON ou OFF.

Usted puede seleccionar activado o
desactivado para la operación/sonido de
alarma.

1

En el modo de instalación sin ningún otro equipo
conectado, presione la flecha inferior en el disco Jog para
seleccionar 

.

2

Presione la flecha derecha/izquierda en el disco Jog para
seleccionar ON ú OFF.

VUE D’ENREGISTREMENT

VISUALIZACION DE LA GRABACION

Vous pouvez sélectionner marche ou arrêt.

1

En mode Réglage sans autre matériel raccordé, appuyer
sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour
choisir 

.

2

Appuyer sur les flèches droite/gauche de la molette de
défilement pour choisir ON ou OFF.

Si  ON est sélectionné, l’image enregistrée apparaîtra sur
l’écran ACL après la prise de vue avec l’écran éteint.

Usted puede seleccionar activado o
desactivado.

1

En el modo de instalación sin ningún otro equipo
conectado, presione la flecha inferior en el disco Jog para
seleccionar 

.

2

Presione la flecha derecha/izquierda en el disco Jog para
seleccionar ON ú OFF.

Cuando ON es seleccionado, la imagen grabada aparecerá
en el monitor LCD después que una fotografía sea tomada
con el monitor desactivado.

Summary of Contents for C-2000 - Zoom 2.1MP Digital Camera

Page 1: ...ous vous prions de lire attentivement ce mode d emploi de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles n Avant d effectuer des prises de vues importantes nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l appareil photo Instrucciones para cámara digital n Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso cor...

Page 2: ...lert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance servicing instructions in the literature accompanying the product WARNING TO REDUC...

Page 3: ...GRO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA LA CUBIERTA O PARTE TRASERA EN EL INTERIOR NO HAY COMPONENTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR REFIERA LA REPARACION A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO El símbolo de relámpago con una flecha dentro en un triángulo equilátero indica que el usuario debe tomar precauciones ya que hay voltaje peligroso no aisla...

Page 4: ...ol cleaners Use a damp cloth for cleaning 6 Attachments Attachments not recommended by the product manufacturer may be hazardous and or cause damage to the product Do not use these attachments 7 Water and Moisture Do not use this product near water for example near a bath tub kitchen sink or laundry tub in a wet basement near a swimming pool or rain 8 Accessories Do not place this product on an un...

Page 5: ...er strictement aux instructions du fabricant et utiliser un accessoire de fixation recommandé INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1 Lea las instrucciones Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes de emplear el producto 2 Conserve las instrucciones Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser conservadas para referencia futura 3 Cumpla con las adverten...

Page 6: ... feature If you are unable to insert the plug fully into the outlet try reversing the plug If the plug should still fail to fit contact your electrician to replace your obsolete outlet 11 Power Cord Protection Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience rece...

Page 7: ...tain temps retirer l adaptateur secteur et débrancher l antenne ou le système câblé 9 Fuentes de alimentación Este producto debe ser empleado con el tipo de fuente de alimentación indicado en el rótulo exclusivamente Si usted no está seguro del tipo de suministro de alimentación de su hogar consulte con el agente del producto o con la compañía eléctrica local Para productos diseñados para funciona...

Page 8: ...s Refer all servicing to qualified service personnel 16 Damage Requiring Service If using the optional AC adapter unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions a If liquid has been spilled or objects have fallen into the product b If the product has been exposed to rain or water c If the product does not operate normally ...

Page 9: ...r que l appareil puisse fonctionner de nouveau normalement d Lorsque l appareil est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière 13 Sobrecarga No sobrecargue los tomacorrientes cordones de extensión o los tomacorrientes integrales de conveniencia ya que ello puede producir riesgo de incendio o de choques eléctricos 14 Entrada de objetos o líquido Nunca deje caer objetos de ningún tipo dentro ...

Page 10: ...condition 19 Heat The product should be situated away from heat sources such as radiators heat registers stoves or other products including amplifiers that produce heat Radio and Television Interference Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user s authority to operate this equipment This equipment has been tested and found to comply with the limits for Cla...

Page 11: ...irradier Raccordé ou utilisé dans des conditions non conformes au mode d emploi cet appareil peut constituer un risque pour la santé e Cuando el producto presenta cambios notables en las prestaciones lo cual indica la necesidad de reparación 17 Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes asegúrese de que el técnico de servicio emplee los componentes de reemplazo especifica...

Page 12: ...t to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Only the included RS 232C serial cable should be used to connect the camera to a personal computer PC Declaration of Conformity Model Number C 2000ZOOM Trade Name OLYMPUS Responsible party Olympus America Inc Address 2 Corporate Center Drive Melville New York 11747 3157 U S A Telephone number 516 844 5000 This devic...

Page 13: ...eil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique 2 Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences y compris celles susceptibles d entraver son bon fonctionnement Sin embargo no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación particular Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión la cual puede ser determinada conectando y desconecta...

Page 14: ...able laws The lithium battery may present the risk of fire or chemical burn if mishandled Do not recharge disassemble heat above 212 F 100 C or dispose of in a fire Before use wipe the battery clean with a dry soft cloth to assure good contact Never use metallic tweezers to hold the battery and never short circuit the and sides of the battery Windows is a registered trademark of Microsoft Corporat...

Page 15: ...mputer Inc Tous les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées et ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia ADVERTENCIA Conserve las pilas lejos del alcance de los niños Si se ingiere la pila consulte inmediatamente con el mé...

Page 16: ...tion may be reproduced or reprinted except for personal use without the prior permission of Olympus Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or benefit expected by using this unit lawfully or any request from a third person which are caused by the inappropriate use of this unit Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or any benefit expected ...

Page 17: ... que pour les créances de tiers en découlant consécutifs à l effacement de prises de vues Olympus se réserve tous droits sur ce mode d emploi Avisos legales y otros Todo el contenido de esta publicación está sujeto a cambio sin aviso Aunque el contenido de esta publicación ha sido cuidadosamente inspeccionado para evitar errores pueden haber algunos Si usted está en duda acerca de cualquier punto ...

Page 18: ...uture reference Warning Ignoring this Warning mark and operating this product incorrectly may lead to serious injury or death Caution Ignoring this Caution mark and operating this product incorrectly may lead to injury WARNING 1 NEVER TRY TO USE THE FLASH WHEN TAKING PICTURES OF PEOPLE ESPECIALLY INFANTS AT CLOSE RANGE THE CAMERA S FLASH MAY DAMAGE THE SUBJECT S EYES AT CLOSE RANGE DO NOT TAKE PIC...

Page 19: ...PHOTOGRAPHIANT DES ENFANTS UN FLASH DÉCLENCHÉ TROP PRÈS DES YEUX DE LA PERSONNE PHOTOGRAPHIÉE EST SUSCEPTIBLE DE LUI CAUSER DES LÉSIONS OCULAIRES NE JAMAIS PHOTOGRAPHIER LES ENFANTS À MOINS D 1 M DE DISTANCE Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus Antes de usar su nueva cámara lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más...

Page 20: ...T SWALLOW BATTERIES OR SMALL ATTACHMENTS IF THIS HAPPENS CONTACT A PHYSICIAN IMMEDIATELY THE CHILD MIGHT ACTIVATE THE FLASH FROM TOO CLOSE AND CAUSE DAMAGE TO HIS OR HER EYES THE CHILD MIGHT DAMAGE THE CAMERA 5 BATTERY FLUID MAY LEAK GENERATING HEAT AND POSSIBLY CAUSING A FIRE OR EXPLOSION DO NOT USE NON RECOMMENDED BATTERIES DO NOT THROW BATTERIES INTO A FIRE OR EXPOSE TO HEAT DO NOT DISASSEMBLE ...

Page 21: ... À LA CHALEUR NE JAMAIS DÉMONTER L APPAREIL AVEC LES PILES À L INTÉRIEUR NE JAMAIS UTILISER DES PILES USAGÉES AVEC DES PILES NEUVES DES PILES DE TYPES DIFFÉRENTS OU ENCORE DES PILES DE FABRICANTS DIFFÉRENTS 2 NO APUNTE SU CAMARA DIRECTAMENTE AL SOL U OTRO OBJETO EXTREMADAMENTE BRILLANTE EL HACERLO PUEDE DAÑARLE LOS OJOS 3 NO USE ESTA CAMARA EN LA PROXIMIDAD DE GASES INFLAMABLES O EXPLOSIVOS 4 NO D...

Page 22: ...E OPPOSITE DIRECTION TO THAT SHOWN IN THESE INSTRUCTIONS 6 DO NOT STORE THE CAMERA IN HUMID OR DUSTY PLACES THIS MAY CAUSE FIRE OR ELECTRIC SHOCK 7 DO NOT COVER THE FLASH WITH YOUR HAND DURING OPERATION DO NOT TOUCH THE FLASH AFTER FIRING IT CONTINUOUSLY YOU MAY GET BURNED 8 IF YOU DROP THE CAMERA IN WATER OR GET WATER INSIDE IT UNLOAD THE BATTERIES IMMEDIATELY AND CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS SER...

Page 23: ...CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE NE PAS LAISSER LES PILES DANS UN APPAREIL HUMIDE CE QUI RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NO CARGUE LAS PILAS ALCALINAS NI LAS DE LITIO NO ES POSIBLE CARGAR ESTOS TIPOS DE PILAS MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y BEBES SI EL NIÑO INGIERE LAS PILAS PONGASE EN CONTACTO INMEDIATO CON EL MEDICO NO COLOQUE LAS PILA...

Page 24: ...OCK AND INJURY 3 UNLOAD THE BATTERIES WHEN NOT USING THE CAMERA FOR LONG PERIODS BATTERY HEAT GENERATION OR FLUID LEAK MAY CAUSE A FIRE OR INJURY 4 DO NOT USE THE CAMERA IF THE BATTERY FLUID HAS LEAKED LEAKED BATTERY FLUID MAY CAUSE A FIRE OR ELECTRIC SHOCK CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS DEALER OR OLYMPUS SERVICE CENTER 5 DO NOT OPERATE THE CAMERA WITH WET HANDS AS YOU MAY GET AN ELECTRIC SHOCK 6 DO...

Page 25: ...PPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLÉES 6 NE JAMAIS RANGER L APPAREIL PHOTO DANS UN ENDROIT TRÈS CHAUD CE QUI RISQUERAIT D ENDOMMAGER DES PIÈCES OU DE PROVOQUER UN INCENDIE PRECAUCIONE 1 SI NOTA UN OLOR INUSUAL RUIDO O EMISION DE HUMO DE LA CAMARA EXTRAIGA LAS PILAS CON PRECAUCION PARA EVITAR QUEMARSE PONGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO 2 NUNCA INTENTE DESARMA...

Page 26: ... with its lens pointing towards direct sunlight This will damage the lens n Do not leave the camera unused for a long period of time This may cause battery leakage and can lead to problems including the growth of mold in the camera Before using press the Shutter release button to check operation n Do not turn the camera when it is mounted on a tripod Turn the tripod head instead n Do not touch any...

Page 27: ... chaud Ne pas toucher au flash quand il est chaud n Ne pas ouvrir de façon incorrecte ni modifier l appareil il y a des risques de chocs ou de blessures CUIDADO Y ALMACENAMIENTO MANIPULACION n No utilice ni almacene la cámara en lugares expuestos directamente a la luz solar por ejem una playa en verano excesivo calor humedad variaciones extremas de temperatura y humedad arena o polvo excessiva hum...

Page 28: ... n The batteries may be temporarily disabled when exposed to cold temperatures Try to keep the camera and batteries warm when using the camera in a cold environment Batteries that are weak in cold temperatures will be restored under normal temperatures n Sweat oil etc can prevent a battery s terminals from making electrical contact To avoid this wipe both terminals before loading the battery n Kee...

Page 29: ...approprié n Lire attentivement les instructions avant d utiliser des batteries NiMH ou NiCd MANIPULACION DE LAS PILAS n Esta cámara usa cuatro pilas de hidruro de níquel AA pilas alcalinas AA pilas de litio AA o pilas de níquel cadmio AA n El rendimiento será limitado con pilas alcalinas especialmente en temperaturas bajas Se recomiendan pilas de hidruro de níquel n No use pilas de manganeso Ademá...

Page 30: ...ón para Macintosh AA alkaline batteries 4 pieces 4 piles alcalines AA R6 Pilas alcalinas AA 4 pilas Options SmartMedia card 4MB 8MB 16MB 32MB Special function 4MB SmartMedia cards NiMH rechargeable batteries and charger AC adapter Soft vinyl case P 300 P 330 photo printer FlashPath floppydisk adapter PC card adapter Software CD s containing software CD logiciel avec programmes d application CD con...

Page 31: ...ions spéciales 4 Mo Batteries NiMH et chargeur Adaptateur secteur Étui souple en vinyle Imprimante photo P 300 P 330 Adaptateur de disquette FlashPath Adaptateur de carte PC Opcionales Tarjeta SmartMedia de 4MB 8MB 16MB 32MB Tarjetas SmartMedia 4MB con funciones especiales Pilas recargables NiMH y cargador Adaptador de CA Estuche de vinilo Impresora de fotografías P 300 P 330 Adaptador de disco fl...

Page 32: ...C pictures can be viewed on a TV n In addition to an optical viewfinder a 1 8 4 5 cm LCD monitor is provided for more flexibility when composing shots and viewing images can be enlarged 3 times n Direct printing available via the optional Olympus printer P 300 P 330 allowing you to print out images whenever you need them in any quantity Available only in the Standard Quality mode Not available wit...

Page 33: ...marque indique des informations que vous devez tenir compte g Le produit réel peut présenter de légères différences par rapport à celui figurant sur les illustrations n El CCD de 2 110 000 pixels ofrece la calidad de imagen más alta de esta clase n Los objetivos de zoom ópticos de 3X de alta resolución de Olympus más el modo telefoto digital hacen posible fotografías equivalentes a zoom de 7 5X n ...

Page 34: ...n the power 62 Checking the batteries 64 CAMERA FUNCTIONS Setting the mode dial 68 Error code 72 Checking the number of storable pictures 74 Points to remember 78 Taking pictures 82 Using the focus lock 86 Autofocus 88 Working range 90 Zoom 92 Exposure compensation 94 Menu 96 Spot metering mode 100 Using the flash modes 102 How to connect an extension flash 114 E CONTENTS 34 ...

Page 35: ...e l exposition 95 Menu 97 Mode spot mesure ponctuelle 101 Photographie au flash 103 Raccordement d un flash supplémentaire 115 PREPARATIVOS PARA EL USO DE LA CAMARA Nombres y funciones de los componentes 46 Uso de la correa 53 Colocación de las pilas 55 Uso del adaptador de CA opcional 57 Colocación de la tarjeta SmartMedia 61 Conexión de la alimentación 63 Comprobación de las pilas 65 FUNCIONES D...

Page 36: ...4 White balance 136 ISO 138 Selecting the recording mode 140 DISPLAYING PICTURES ON THE LCD MONITOR Selecting the Display mode 142 Displaying pictures 144 Protection 146 One Frame erase 148 Index Display mode 150 Close Up display 3x inspection mode 152 Connecting to a television 154 Menu 156 Slide Show mode 160 Information display 162 Card setup All Frame erase 164 ...

Page 37: ...iaporama 161 Affichage d information 163 Réglage de carte Effacement de toutes les vues 165 F S 37 Modo de flash de sincronización del obturador lento 117 Modo de primer plano 119 Enfoque manual 121 Autodiparador Control remoto 125 Modo secuencial 129 Modo panorámico 131 Modo telefoto digital 135 Balance del blanco 137 ISO 139 Selección del modo de grabación 141 INDICACION DE FOTOGRAFIAS EN EL MON...

Page 38: ...2 SHQ setup 174 SQ setup 174 Beep sound 176 Rec view 176 Card format 178 Index Display adjustment 180 Brightness 180 Adjusting the date and time 182 PRINTING WITH THE SmartMedia Print reserve card 184 Print all card 186 Date print card 188 Index print card 190 ...

Page 39: ...sion carte 185 Impression complète carte 187 Impression de la date carte 189 Impression de l index carte 191 REALIZANDO AJUSTES Menú 167 Reajuste total 171 Nitidez 173 Instalación SHQ 175 Instalación SQ 175 Aviso sonoro 177 Visualización de la grabación 177 Formateado de la tarjeta 179 Ajuste de indicación de índice 181 Intensidad de brillo 181 Ajuste de la fecha y de la hora 183 IMPRESION CON Sma...

Page 40: ...ING IMAGES TO A PERSONAL COMPUTER Computer system requirements 210 Installing provided software 212 Connecting to a personal computer 214 Using a personal computer 216 Transferring directly from SmartMedia 218 System chart 220 MISCELLANEOUS Questions and answers 222 Troubleshooting 226 Notes on display and backlight 234 Compatibility of the picture data 236 Specifications 238 ...

Page 41: ... 227 Remarques sur le rétro éclairage de l écran ACL 235 Compatibilité des données d image 237 Fiche technique 239 IMPRESION CON LA P 300 Cómo imprimir 193 Impresión de índice 195 Impresión de primer plano 197 Impresión hecha al azar 199 Menú 201 Impresión total 203 Impresión de cortes 205 Impresión invertida 207 Impresión de la fecha 209 TRANSFERENCIA DE IMAGENES A UNA COMPUTADORA PERSONAL Requer...

Page 42: ...el P 50 Flash P 102 Lens Card compartment cover P 60 Computer connector RS 232C P 192 216 Video output connector NTSC P 154 Connector cover AC adapter connector P 56 Diopter adjustment dial P 82 Selftimer Remote control signal P 124 Remote control window P 126 Flash synchronization socket P 114 ...

Page 43: ...e button P 148 Menu button P 96 156 OK button P 148 Threaded mount bottom Battery compartment open close lever bottom P 54 Jog dial P 68 Power button P 62 Zoom lever P 92 152 Mode dial P 68 142 Display P 142 Program P 68 Aperture priority P 68 Shutter priority P 68 SETUP P 166 Outer connection P 192 ...

Page 44: ... Objectif Couvercle de logement des cartes P 61 Connecteur pour ordinateur RS 232C P 193 217 Prise de sortie vidéo NTSC P 155 Volet de protection des connecteurs Connecteur pour adaptateur secteur P 57 Molette de réglage dioptrique P 83 Voyant de retardateur télécommande P 125 Fenêtre de télécommande P 127 Prise de synchronisation de flash P 115 ...

Page 45: ...49 Embase filetée de trépied sous l appareil Couvercle d ouverture fermeture du compartiment des piles sous l appareil P 55 Molette de défilement P 69 Molette de mode P 69 143 Levier de zoom P 93 153 Touche d alimentation P 63 SETUP P 167 Raccordement externe P 193 Affichage P 143 Programme P 69 Priorité à l ouverture P 69 Priorité à la vitesse P 69 ...

Page 46: ... Objetivo Cubierta del compartimiento de la tarjeta P 61 Conector para computador RS 232C P 193 217 Conector de salida de video NTSC P 155 Cubierta del conector Conector adaptador de CA P 57 Disco de ajuste dioptría P 83 Señal del autodisparador control remoto P 125 Ventana del control remoto P 127 Enchufe de sincronización del flash P 115 ...

Page 47: ...49 Botón de menú P 97 157 Botón OK P 149 Montante roscado base Mando de abertura cierre del portapilas base P 55 Mando del zoom P 93 153 Disco Jog P 69 Disco de modo P 69 143 Botón de alimentación P 63 SETUP P 167 Conexión externa P 193 Indicación P 143 Programa P 69 Prioridad de abertura P 69 Prioridad de obturación P 69 ...

Page 48: ... Viewfinder Display Orange lamp flash p 102 LCD Monitor Frame number Green lamp focus p 82 Autofocus mark p 86 Backlighting correction mark p 104 Date Recording mode Battery check Protect Time Random print ...

Page 49: ... Lámpara naranja flash p 103 Lámpara verde enfoque p 83 Marca de enfoque automático p 87 Marca de corrección de iluminación por detrás p 105 Écran ACL Numéro de vue Date Mode d enregis trement Contrôle des piles Protection Heure Présélection d impression Monitor LCD Número de fotografía Fecha Modo de grabación Comprobación de pila Protección Hora Impresión hecha al azar ...

Page 50: ...l Recording mode Macro mode Spot metering mode Number of remaining pictures Flash mode Selftimer Remote control Battery check Card error Manual white balance Exposure compensa tion Sequential shooting Function card mode ...

Page 51: ...nce des blancs manuelle Fonction images en série Commande d exposition Carte de fonction Panel de control Modo do grabación Modo de primer plano Modo de medición de punto Número de fotografías restantes Modo de flash Autodisparador Control remoto Comprobación de pila Error de tarjeta Balance manual del blanco Fotografiado secuencial Control de exposición Modo de tarjeta de función ...

Page 52: ...E STRAP 52 Caution Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall off If the strap is attached incorrectly and the camera comes loose and falls off Olympus is not responsible for any damage ...

Page 53: ...as parfaitement fixée et se desserre en entraînant la chute de l appareil Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés USO DE LA CORREA Precaución Coloque correctamente la correa como se muestra para que la cámara no se caiga Si la correa es incorrectamente colocada y la cámara se afloja cayéndose Olympus no se responsabiliza por ningún daño ...

Page 54: ...hey may overheat and destroy the camera Read BATTERY HANDLING on page 28 1 Set the battery compartment open close lever to to open the cover 2 Insert the new batteries correctly as shown and close the battery compartment cover tightly Do not press the edge of the battery compartment cover 3 Press the mark and set the lever to The lever will not move unless the cover is closed Make sure that the po...

Page 55: ...e couvercle est fermé Avant de mettre les piles en place s assurer que l alimentation est coupée Ne pas toucher aux pièces à l intérieur du compartiment des piles Remarque COLOCACION DE LAS PILAS Esta cámara emplea cuatro pilas AA de hidruro de níquel pilas AA de litio pilas alcalinas AA o pilas AA de NiCd El rendimiento será limitado con pilas alcalinas especialmente en temperaturas bajas Se reco...

Page 56: ...cteur pour adaptateur secteur Conector adaptador de CA AC adapter Adaptateur secteur Adaptador de CA AC wall outlet Prise secteur Tomacorriente de alimentación Warning Use the AC adapter correctly and pay attention to the precautions below Incorrect use of the AC adapter may cause a fire or electric shock Use an AC120V power source Make sure the AC adapter is properly plugged into the outlet Do no...

Page 57: ...rectement et à respecter les mesures de précaution indiquées ci après Une utilisation incorrecte de l adaptateur secteur peut provoquer un incendie ou une décharge électrique Employer uniquement un adaptateur secteur pour courant alternatif de 120 volts S assurer que l adaptateur secteur est correctement enfoncé dans la prise de courant Ne jamais connecter ou retirer l adaptateur secteur avec les ...

Page 58: ...era Hold the AC adapter unit when removing it from an outlet Never pull forcibly bend or twist the AC adapter If there are any scratches or other damage on the AC adapter or if there is a contact failure on the plug consult your nearest authorized Olympus service center as soon as possible When disconnecting the AC adapter make sure the camera is turned off If batteries are loaded in the camera ma...

Page 59: ...t mis hors tension avant d être raccordé à l adaptateur secteur ou séparé de lui Retirer l adaptateur secteur de la prise de courant en cas de non utilisation Si el cordón del adaptador de CA está caliente y huele a humo o emite humo desenchúfelo inmediatamente Contacte a su centro de servicio autorizado Olympus más cercano No emplee el adaptador de CA opcional junto con otros productos Olympus no...

Page 60: ...hocks Do not touch the contact area of the card INSERTING SmartMedia CARD Insert the SmartMedia card in the direction shown When using a special function SmartMedia card optional insert it in the same way Use 3 3V cards only 5V cards cannot be used When using a non Olympus brand 3 3V card formatting in the camera is recommended To eject the card turn off the power open the Card compartment cover a...

Page 61: ...V de marque autre que Olympus il est recommandé de la formater dans l appareil Pour éjecter la carte couper l alimentation ouvrir le couvercle du logement de la carte et pousser la carte Precaución NUNCA abra la cubierta de la tarjeta no eyecte la tarjeta ni retire las pilas o desenchufe la cámara mientras esté funcionado Ello puede borrar los datos en la tarjeta La tarjeta es un instrumento de pr...

Page 62: ...ens retracts Do not turn on the power without removing the lens cap first If you do not operate the camera for three minutes the camera will be set to the stand by mode After four hours in the stand by mode the power turns off automatically Time varies depending on the type of batteries used To turn on again press the Power button Set the date before taking pictures p 182 Note Control panel Écran ...

Page 63: ...alimentación se desconecta automáticamente El tiempo varía según el tipo de pilas utilizado Para activarla nuevamente presione el botón de alimentación Ajuste la fecha antes de tomar las fotografías p 183 Nota 1 Retirer le bouchon d objectif 2 Appuyer sur la touche d alimentation pour mettre l appareil en marche Dans le mode Enregistrement l énergie restante dans les piles apparaît sur l écran de ...

Page 64: ...splay Meaning lights and turns off Batteries are OK automatically You can shoot blinks and other Battery power is low and indicators on the control batteries should be panel are displayed replaced normally blinks and other Batteries are dead and indicators on the control should be replaced panel go out immediately ...

Page 65: ...ote tous Les piles sont vides et les autres indicateurs de doivent être l écran de commande immédiatement s éteignent remplacées COMPROBACION DE LAS PILAS Cuando la alimentación está activada la carga restante de la pila es indicada en el panel de control Indicación Significado se enciende y se Las pilas están correctas apaga automáticamente Usted puede fotografiar parpadea y otros La carga de las...

Page 66: ...ctures on the control panel after you take a shot or when you turn on the power If this happens the picture you have just taken will not turn out properly Replace the batteries and take the picture again When taking pictures on a special occasion on a trip or in cold temperatures keep spare batteries handy or use nickel metal hydride batteries Note ...

Page 67: ...roid prévoir des piles de rechange ou utiliser des piles hydrure nickel Remarque Cuando la cámara es operada con las pilas y las mismas tienen poca carga la cámara puede emitir unos pitidos cortos y el número de imágenes almacenables parpadea en el panel de control después que usted toma una fotografía o cuando activa la alimentación Si ocurre ésto la fotografía que usted recién ha tomado no apare...

Page 68: ... select between F2 0 and F11 with Wide angle shooting and between F2 8 and F11 with Telephoto shooting by pressing the top bottom arrows on the Jog dial If the proper exposure cannot be attained the aperture shutter speed and exposure compensation indicators on the LCD monitor will blink in red CAMERA FUNCTIONS Aperture priority Priorité à l ouverture Prioridad de abertura Shutter priority Priorit...

Page 69: ...les indicateurs d ouverture de vitesse d obturation et de compensation d exposition clignoteront en rouge sur l écran ACL Ajuste el disco de modo en los modos de grabación P A o S P Programa Ajuste automático A Prioridad de abertura Selecciona la abertura y la mejor velocidad de obturación es determinada automáticamente S Prioridad de obturación Selecciona la velocidad de obturación y la mejor abe...

Page 70: ...error indicator on the control panel and the Green lamp will blink When the card needs to be formatted The Card error indicator lights on the control panel and the camera enters the Card format mode p 178 Olympus brand cards are recommended already formatted Non Olympus brand cards must be formatted by the camera Control panel Écran de commande Panel de control Viewfinder Viseur Visor Card error E...

Page 71: ...mmandées formatées à l usine Des cartes de marque autre que Olympus doivent être formatées par l appareil 2 Cuando el modo de grabación es seleccionado la cámara verifica automáticamente la tarjeta SmartMedia Si hay un problema en la tarjeta la cámara emitirá un pitido e indicará lo siguiente Si no hay tarjeta SmartMedia en la cámara cuando la tarjeta está protegida contra escritura El indicador d...

Page 72: ...data to a personal computer and free up space in the SmartMedia A write protect adhesive seal is placed on the card or the card is for Display mode only The camera cannot enter Record Erase or Card format mode The camera cannot enter Record Display or Erase mode If cleaning the connector does not help or if Card format mode cannot be entered this card cannot be used and may be damaged ...

Page 73: ... effacement Si nettoyer le connecteur ne change rien ou si le mode de formatage de carte ne peut pas être activé cette carte ne peut pas être utilisée et peut être endommagée Monitor LCD Error No hay tarjeta en la cámara Inserte SmartMedia No se podrá tomar más fotografías Reemplace SmartMedia borre las fotografías no deseadas o transfiera los datos a una computadora personal y libere espacio en l...

Page 74: ... blinks and CARD FULL appears on the LCD monitor when the number reaches 0 The number of storable pictures varies depending on the selected recording mode See page 140 for selecting the recording mode Because the amount of data used varies depending on the subject more pictures than the number shown may be photographed Control panel Écran de commande Panel de control ...

Page 75: ...aire variant avec le sujet le nombre de vues encore disponibles peut être supérieur à celui qui est affiché VERIFICACION DEL NUMERO DE FOTOGRAFIAS ALMACENABLES Cuando se activa la alimentación en el modo de grabación el número de fotografías almacenables aparece en el panel de control La lámpara verde parpadea y CARD FULL aparece en el monitor LCD cuando el número llega a 0 El número de fotografía...

Page 76: ...play images in the SHQ mode The number of storable pictures may not be reduced every time a picture is taken or increased when a picture is erased Note Standard High quality SQ HQ SHQ 640x480 1024x768 1600x1200 JPEG TIFF 2MB Card 30 9 3 1 0 4MB 60 19 7 3 0 8MB 122 38 15 7 1 16MB 244 78 32 16 2 32MB 489 156 64 32 5 Memory capacity Recording mode Number of pixels File low compres sion non compres si...

Page 77: ...ligatoirement après chaque prise de vues et n augmente pas automatiquement après effacement d une image Remarque El número de fotografías almacenables puede no reducirse cada vez que se toma una fotografía ni aumentar cuando se borra una fotografía Nota Standard Haute qualité SQ HQ SHQ 640x480 1024x768 1600x1200 JPEG TIFF 2Mo 30 9 3 1 0 4Mo 60 19 7 3 0 8Mo 122 38 15 7 1 16Mo 244 78 32 16 2 32Mo 48...

Page 78: ...irmly with both hands while keeping your elbows at your sides to prevent the camera from moving 1 Correct 2 Correct 3 Incorrect 1 2 3 Do not subject the lens to physical shocks Keep your fingers and the strap away from the lens and flash Note ...

Page 79: ...ertical 3 Manière incorrecte de tenir l appareil Veiller à ce que l objectif ne soit pas soumis à des chocs Ne pas recouvrir l objectif ni le flash avec les doigts ou la bandoulière Remarque PUNTOS A RECORDAR Sostenga la cámara firmemente con ambas manos conservando los codos a los lados del cuerpo para evitar los movimientos 1 Correcto 2 Correcto 3 Incorrecto No someta los objetivos a choques fís...

Page 80: ...a emits a beep sound when the shutter is released The Green lamp next to the viewfinder blinks Press the Shutter release button gently using the ball of your finger Avoid moving the camera when pressing the Shutter release button to prevent blurry pictures If the Green lamp blinks when the Shutter release button is pressed halfway the focus or exposure is not locked Remove your finger and press it...

Page 81: ...ote lorsque l utilisation du flash est nécessaire p 103 Remarque Disparo correcto del obturador 1 Presione el botón de disparo del obturador hasta mitad de recorrido Se enciende la lámpara verde próximo al visor Se bloquea la exposición Se ajusta el enfoque 2 Presione a fondo el botón de disparo del obturador para liberar el obturador y tomar la fotografía La cámara emite un pitido cuando se dispa...

Page 82: ...the next picture The Shutter will not release while the Green lamp is blinking When the Orange lamp next to the viewfinder blinks the flash is being charged p 102 Caution NEVER open the card cover eject the card remove the batteries or pull the plug while the Green lamp is blinking Taking pictures using the optical viewfinder Viewfinder Viseur Visor Shutter release button Déclencheur Botón de disp...

Page 83: ...r la carte extraire les piles ou retirer la fiche de secteur pendant que le voyant vert clignote 1 Componga la fotografía en el modo de grabación utilizando el visor óptico y el mando de zoom Gire el disco de ajuste de dioptría para ver la marca de enfoque automático claramente 2 Presione el botón de disparo del obturador hasta mitad de recorrido la lámpara verde se enciende 3 Presione a fondo el ...

Page 84: ...or exposure check your computer s display It is recommended to use the optical viewfinder for less camera movement and battery consumption When the subject is viewed diagonally in the camera the edges may appear zigzagged on the LCD monitor This is not a malfunction it will be less noticeable in the Record mode When a picture is taken in a lighted area such as in sunlight vertical lines may appear...

Page 85: ...l des lignes verticales peuvent apparaître sur l écran ACL Ce n est pas un mauvais fonctionnement L image imprimée est plus grande que celle qui apparaît sur l écran ACL Remarque 1 Ajuste el disco de modo en P luego presione el botón ON OFF del monitor LCD para activarlo Presione el botón otra vez para desactivar el monitor 2 Apunte la cámara mirando al sujeto a través del monitor LCD Tome la foto...

Page 86: ...Position your subject within the autofocus marks and press the Shutter release button halfway The Green lamp next to the viewfinder lights Autofocus mark Repère d autofocus Marca de enfoque automático 2 Reposition your subjects in the picture frame while keeping the Shutter release button depressed halfway Then press the Shutter release button fully ...

Page 87: ...maintenant le déclencheur enfoncé jusqu à mi course et appuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la photo Si el sujeto principal no está dentro de las marcas de enfoque automático emplee el procedimiento a continuación para enfocar Este es denominado bloqueo de enfoque 1 Posicione el sujeto dentro de las marcas de enfoque automático y presione el botón de disparo del obturador hasta mit...

Page 88: ...in vertical lines n Use the focus lock first while holding the camera vertically Then switch the camera to the horizontal position to take the photograph 3 Subjects in excessively bright light n Use the focus lock by first focusing on something at the same distance as the subject you wish to take a picture of and then aim at the subject 4 Two subjects at different distances n When the subject look...

Page 89: ...pour recadrer l image 5 Sujets très rapprochés se déplaçant rapidement n Faire tout d abord la mise au point sur un autre élément placé à la distance appareil sujet désirée puis revenir sur le sujet principal pour recadrer l image Aunque el enfoque automático puede bloquearse sobre cualquier sujeto hay ciertas condiciones tales como las mostradas abajo de 1 a 3 en que puede no ser posible obtener ...

Page 90: ...loser than 8 may turn out to be out of focus and incorrectly exposed Using the LCD monitor as a viewfinder makes it easy to take close up pictures Power consumption increases when the LCD monitor is used WORKING RANGE Picture frame Cadre de l image Marco de la fotografía Image area of picture at close distance Zone d image d une vue prise à courte distance Area de imagen de la fotografía a corta d...

Page 91: ...sque l écran ACL est utilisé LIMITE DE PRISE DE VUES Limite de prise de vues Gros plan p 119 0 2 m à 0 8 m Mode standard 0 8 m à El marco de la fotografía en el visor muestra el área que puede ser fotografiado para sujetos en el Sin embargo el área de imagen se moverá hacia abajo en el visor a medida que usted se acerca al sujeto especialmente con el fotografiado en telefoto Toma de fotografías a ...

Page 92: ... lever Press the lever to T to choose Telephoto shooting Press the lever to W to choose wide angle shooting When used with the Digital Tele mode you can take an approx 7 5X zoom photograph p 134 Note Wide angle Grand angle Granangular Telephoto Téléobjectif Telefoto ...

Page 93: ...ode téléobjectif numérique vous pouvez prendre des photos comme si vous disposiez d un zoom d environ 7 5x p 135 Remarque ZOOM Puede seleccionar telefoto o granangular con el mando de zoom de 3X Ajuste el mando en T para seleccionar el fotografiado en telefoto Ajuste el mando en W para seleccionar el fotografiado en granangular Cuando utilice con el modo telefoto digital usted puede tomar una foto...

Page 94: ...ss of the LCD monitor can be changed with the exposure compensation it may not appear to change when the subject is mostly dark In such a case display the recorded picture on the LCD monitor to check its brightness The exposure compensation may not work properly when shooting with the flash Note LCD monitor ON OFF button Touche de marche arrêt de l écran ACL Botón ON OFF del monitor LCD Jog dial M...

Page 95: ... la luminosité Il est possible que la correction d exposition ne fonctionne pas efficacement lors des prises de vues au flash Remarque COMPENSACION DE EXPOSICION La exposición puede ser ajustada manualmente Además de la exposición automática usted también puede ajustarla manualmente por medio de 2 pasos de 1 3 aprox Ajuste cuando el sujeto esté sumamente claro Ajuste cuando el sujeto esté sumament...

Page 96: ... Macro mode p 118 Manual focus p 120 Selftimer Remote control p 124 126 Sequence mode p 128 Function card mode p 130 Digital Tele mode p 134 White balance p 136 ISO p 138 Recording mode p 140 Menu button Touche Menu Botón de menú MENU LCD monitor ON OFF button Touche de marche arrêt de l écran ACL Botón ON OFF del monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog LCD Monitor Écran ACL Monitor L...

Page 97: ...on carte p 131 Mode téléobjectif numérique p 135 Balance des blancs p 137 ISO p 139 Mode Enregistrement p 141 En el modo de grabación con el disco de modo ajustado en P A o S usted puede seleccionar los siguientes ítems para ajustar Active el monitor LCD presione el botón de menú luego presione la flecha superior inferior en el disco Jog Modo de medición de punto p 101 Modo de flash p 103 113 Modo...

Page 98: ... the OK button memorizes the adjustment except for the Selftimer Remote control then exits the Menu mode To cancel the adjustment and the Menu mode altogether press the Menu button again When the power is turned off each adjustment except for the Flash mode and the Recording mode is canceled and returned to the default setting Note ...

Page 99: ...ur le mode Flash et le mode Enregistrement est annulé et revient au réglage par défaut Remarque Cuando una fotografía es tomada sin presionar el botón OK después de cada ajuste el ajuste es utilizado solamente para esa fotografía Cuando el botón OK es presionado el ajuste es memorizado excepto para el autodisparador control remoto luego el modo de menú es cancelado Para cancelar el ajuste y el mod...

Page 100: ...ion your subject within the autofocus mark and press the Shutter release button halfway The Green lamp next to the viewfinder lights when the focus is locked When the focus is locked the exposure is also locked AE lock 4 Reposition your subjects in the picture frame while keeping the Shutter release button depressed halfway Then press the Shutter release button fully See the Note on page 98 Menu b...

Page 101: ...ppuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la photo Voir la remarque de la page 99 MODO DE MEDICION DE PUNTO El modo de medición de punto es empleado para obtener la exposición correcta independientemente de la iluminación por detrás Coloque el sujeto en el centro de la marca de enfoque automático 1 Active el monitor LCD en el modo de grabación y presione el botón de menú para seleccionar...

Page 102: ...rged while the Orange lamp is blinking Wait until the Orange lamp goes off to take the picture When using the flash in the Macro mode especially with Wide angle shooting the flash may not have the proper effect Confirm the result using the LCD monitor See page 114 for using an extension flash Note Wide angle Telephoto Approx 31 18 4 ft Approx 8 12 5 ft Viewfinder Display Affichage de viseur Indica...

Page 103: ...f 0 8 m à 5 6 m environ 0 2 m à 3 8 m environ W Granangular T Telefoto 0 8 m 5 6 m aprox 0 2 m 3 8 m aprox USO DE LOS MODOS DE FLASH Presione el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido Cuando la lámpara naranja permanezca encendida el flash está listo para ser usado Consulte la página 113 para seleccionar el modo de flash El flash se está cargando mientras la lámpara naranja es...

Page 104: ...ke a picture that is backlit position the subject within the backlighting correction marks to fire the flash Backlighting correction mark Repère de correction de contre jour Marca de corrección de iluminación por detrás Control panel Écran de commande Panel de control LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD AUTO FLASH ...

Page 105: ... de correction de contre jour pour que le flash se déclenche En el modo de flash automático el flash se disparará automáticamente cuando la iluminación sea insuficiente o con iluminación por detrás Cuando tome una fotografía con el sujeto iluminado por detrás posicione el sujeto dentro de las marcas de corrección de iluminación por detrás para disparar el flash MODE FLASH AUTOMATIQUE FLASH AUTOMAT...

Page 106: ...hes this mode is the same as the Auto Flash mode Be sure to hold the camera still until the shutter releases This takes about one second Red eye reduction may not be effective when the subject Is too far from the camera Is not looking at the flash from the front or is not watching the pre flashes Does not respond to the pre flashes due to particular individual characteristics Has taken medication ...

Page 107: ...s comprimés ralentissant le temps de réaction et donc susceptibles d entraver le processus d atténuation des yeux rouges Remarque Asegúrese de sostener la cámara fija hasta disparar el obturador Esto tarda un segundo aproximadamente La reducción de ojos rojos puede no ser efectiva cuando el sujeto Está demasiado lejos de la cámara No está mirando directamente hacia el flash o cuando no está mirand...

Page 108: ...xample this mode can be used to brighten up the subject s shaded face Another use of this mode is to correct the color shift produced by artificial lights eg fluorescent light Use this mode within the flash working range p 102 It may not have the desired effect under excessively bright light Note FILL IN FLASH FORCED ACTIVATION ...

Page 109: ... du flash p 103 Si l éclairage est trop intense on risque de ne pas obtenir l effet escompté Remarque Cuando desee disparar el flash en todo momento En el modo de flash de relleno el flash se dispara independientemente de la iluminación disponible Por ejemplo este modo puede ser empleado para iluminar la cara en sombra de un sujeto Otro uso de este modo es para corregir el cambio de color producid...

Page 110: ... low light conditions Use this mode in situations where flash photography is not desired or is prohibited or in twilight night scenes Since a slow shutter speed down to 1 2 seconds is automatically selected in low light situations when in the Off mode the use of a tripod is recommended to prevent blurred pictures caused by camera movement Note OFF FLASH OVERRIDE ...

Page 111: ...un trépied afin d empêcher l appareil de bouger Remarque Cuando no desea disparar el flash aunque esté en la oscuridad o cuando desee fotografiar sujetos tales como fuegos artificiales En el modo desactivado el flash no se dispara aunque haya poca luz Emplee este modo cuando no desee emplear el flash para fotografiar cuando esté prohibido usar flash o para escenas de atardecer nocturnas Debido a q...

Page 112: ...cted flash mode except Auto Flash appears on the control panel See the Note on page 98 Menu button Touche Menu Botón de menú LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD LCD monitor ON OFF button Touche de marche arrêt de l écran ACL Botón ON OFF del monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog Control panel Écran de commande Panel de control Red Eye Reducing Flash Flash atténuant l effet yeux rouges...

Page 113: ...électionné sauf le flash automatique apparaît sur l écran de commande Voir la remarque de la page 99 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y presione el botón de menú Presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar Utilice el panel de control y el disco Jog cuando el monitor LCD esté desactivado 2 Presione la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar Flash ...

Page 114: ...h the main flash shadows can be reduced by bouncing the extension flash light off of the ceilings or walls The extension flash may fire accidentally depending on the circumstances The automatic exposure is calibrated for the main flash only and may not work properly with the extension flash With Exposure compensation the amount of light can be changed for the main flash only When shooting from a c...

Page 115: ...s recommandée pour éviter une surexposition Le mode flash synchronisé à vitesse lente peut être utilisé p 117 Remarque COMO CONECTAR UN FLASH DE EXTENSION 1 Coloque el flash en la montura luego conecte el cable en el enchufe de sincronización del flash de la cámara 2 Active la cámara y ajuste el disco de modo en A El monitor LCD se activa automáticamente p 69 3 Active el flash de extensión y ajúst...

Page 116: ...r release duration The taillights of a moving car will have a forward streak Select 2 for capturing images at the end of the shutter release duration The taillights of a moving car will have a receding streak The adjustment is canceled when the LCD monitor is turned off See the Note on page 98 When 2 is selected the main flash will fire a pre flash before the regular flash LCD Monitor Écran ACL Mo...

Page 117: ...un pré éclair avant l éclair normal MODO DE FLASH DE SINCRONIZACION DEL OBTURADOR LENTO Usted puede ajustar el flash para disparar durante la primera o segunda mitad de una duración de la velocidad de disparo del obturador lento Es especialmente potente para tomar fotografías nocturnas 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y presione el botón de menú Presione la flecha inferior en el d...

Page 118: ... once to select the Macro mode 3 Select AF to cancel the Macro mode LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Menu button Touche Menu Botón de menú LCD monitor ON OFF button Touche de marche arrêt de l écran ACL Botón ON OFF del monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog Macro mode Gros plan Modo de primer plano When using the flash in the Macro mode especially with Wide angle shooting the flash...

Page 119: ... de primer plano aparece en el panel de control Consulte la nota en la página 99 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y presione el botón de menú Presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar Utilice el panel de control y el disco Jog cuando el monitor LCD esté desactivado 2 Presione la flecha derecha en el disco Jog una vez para seleccionar el modo de primer plano 3 Se...

Page 120: ... arrows on the Jog dial to select 2 5m 8ft or infinity 3 Select AF to cancel the Manual focus mode The adjustment is canceled when the LCD monitor is turned off See the Note on page 98 When using the Flash shoot within the flash working range LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Menu button Touche Menu Botón de menú LCD monitor ON OFF button Touche de marche arrêt de l écran ACL Botón ON OFF del moni...

Page 121: ...rsque l écran ACL est éteint Voir la remarque de la page 99 En utilisant le flash prendre la photo dans la portée du flash ENFOQUE MANUAL Con el enfoque manual usted puede seleccionar una distancia de enfoque preajustada de infinito ó 2 5 m Es especialmente útil cuando necesita fotografiar rápidamente 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y presione el botón de menú Presione la flecha ...

Page 122: ...E 122 Out of flash working range 3 6ft 6 6ft 7 2ft 18 4ft 39 4ft 10 5ft 1 1ft 1 3ft 3 3ft 10 5ft 35ft 4 6ft Manual focus working range F11 ISO 100 T 8ft T W 8ft W T 8ft T W 8ft W F2 0 2 8 ISO 100 ...

Page 123: ...e alcance del flash Límite de alcance del enfoque manual 1 1m 2m 2 2m 5 6m 12m 3 2m 0 35m0 4m 1m 3 2m 10 7m 1 4m F11 ISO 100 T 2 5m T W 2 5m W T 2 5m T W 2 5m W F2 0 2 8 ISO 100 1 1m 2m 2 2m 5 6m 12m 3 2m 0 35m0 4m 1m 3 2m 10 7m 1 4m F11 ISO 100 T 2 5m T W 2 5m W T 2 5m T W 2 5m W F2 0 2 8 ISO 100 ...

Page 124: ... take a picture The Selftimer Remote control signal lights for approx 10 seconds then blinks for approx 2 seconds before the picture is taken To stop the activated selftimer set the Mode dial to See the Note on page 98 LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog Control panel Écran de commande Panel de control Selftimer Remote control Retardateur Télécommande Autodis...

Page 125: ...ron avant que la vue soit prise Régler la molette de mode sur pour arrêter le retardateur activé Voir la remarque de la page 99 Utilice un trípode para sostener firmemente la cámara 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y presione el botón de menú Presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar Utilice el panel de control y el disco Jog cuando el monitor LCD esté desactiva...

Page 126: ...terference In such a case change the frequency according to the remote control instructions See page 154 for using the Remote control in the Display mode Remote control window Fenêtre de télécommande Ventana del control remoto Selftimer Remote control signal Voyant de retardateur télécommande Señal del autodisparador control remoto HOW TO TAKE A PICTURE USING THE REMOTE CONTROL The working distanc...

Page 127: ...rafía sea tomada Si la señal no parpadea cuando el botón de disparo del obturador es presionado acérquese a la cámara y presiónelo nuevamente La señal no se enciende cuando hay interferencia de frecuencia En este caso cambie la frecuencia de acuerdo con las instrucciones del control remoto Consulte la página 155 para utilizar el control remoto en el modo de indicación PRISE DE VUE EN UTILISANT LA ...

Page 128: ...Note on page 98 45 frames or more 45 images ou plus 45 fotogramas o más The main flash cannot be used in the Sequence mode This mode can only be used in the SQ HQ modes Since the shutter speed in the Sequence mode is set to 1 30 second max to prevent camera movement the resulting picture may be darker than expected It takes approx 75 seconds to record in the SQ mode and 38 seconds in the HQ mode T...

Page 129: ...r enregistrer dans le mode SQ et 38 secondes dans le mode HQ La vitesse et le nombre maximum de vues varient en fonction du mode d enregistrement etc Remarque MODO SECUENCIAL En el modo secuencial la cámara toma más de 45 fotografías separadas en dos cuadros por segundo aprox en el modo SQ y más de 5 fotografías en un cuadro por segundo aprox en el modo HQ 1 En el modo de grabación encienda el mon...

Page 130: ...s the bottom arrow on the Jog dial until appears on the control panel Press the right arrow on the Jog dial to select the Function card mode 2 Press the OK button The LCD monitor turns on automatically Overlap the left end of the picture with the right end of the previous picture when shooting to the right Faire se chevaucher le bord gauche de la photo et le bord droit de la vue précédente chronol...

Page 131: ...lèche droite de la molette de défilement pour choisir le mode Fonction carte 2 Appuyer sur la touche OK L écran ACL se met en marche automatiquement MODO PANORAMICO El indicador de tarjeta de función aparece en el panel de control Consulte la nota en la página 99 La dirección de conexión derecha izquierda arriba abajo puede ser seleccionada con el disco Jog Cuando el monitor LCD esté activado 1 Aj...

Page 132: ...ght dark subjects such as the sun in the first frame Do not move the Zoom lever after shooting the first picture to avoid problems with picture assembly Use of the SQ Standard Quality mode is recommended to save memory Panorama images must be assembled on a computer Follow directions carefully for the supplied panorama application to successfully assemble panorama images When a picture is taken in...

Page 133: ...n mode d enregistrement TIFF sans compression elle sera enregistrée dans le mode SHQ JPEG p 175 Remarque El modo panorámico está disponible solamente cuando se utiliza una tarjeta de memoria estándar de marca Olympus y cuando el disco de modo está ajustado en P El flash principal no puede ser empleado en el modo panorámico Como el enfoque la exposición y el balance del blanco están determinados po...

Page 134: ...right left arrows on the Jog dial to select 1x 1 6x 2x or 2 5x The adjustment is canceled when the LCD monitor is turned off See the Note on page 98 This mode can only be used in the SQ mode automatically sets In the SQ XGA recording mode the image may take longer to record and it may be grainy when 2x or 2 5x is selected p 174 LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco...

Page 135: ...En mode d enregistrement SQ XGA l image peut prendre plus de temps pour l enregistrement et peut avoir du grain quand 2x ou 2 5x est sélectionné p 175 MODO TELEFOTO DIGITAL En el modo telefoto digital el sujeto puede ser fotografiado recortado a 2 5 veces mayor Cuando utilice con el zoom óptico de 3X usted puede tomar una fotografía en zoom de aprox 7 5X p 87 1 En el modo de grabación encienda el ...

Page 136: ...e mark appears on the control panel when a setting other than auto is selected See the Note on page 98 Select AUTO in normal situations The Manual white balance may not work under special lighting Note LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Control panel Écran de commande Panel de control Jog dial Molette de défilement Disco Jog Menu button Touche Menu Botón de menú LCD monitor ON OFF button Touche de ...

Page 137: ...filement pour choisir AUTO Lumière du jour Ciel couvert Tungstène ou Fluorescent La marque de balance des blancs manuelle s affiche sur l écran de commande lorsque l on choisit un réglage autre que le réglage automatique Voir la remarque de la page 99 BALANCE DEL BLANCO Usted puede seleccionar el balance del blanco de acuerdo con la fuente de luz 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y...

Page 138: ... of light required The adjustment is canceled when the LCD monitor is turned off See the Note on page 98 Pictures will appear grainy when the ISO is high When the Mode dial is set to P the ISO is automatically set high in low light situations when the flash is not used to prevent blurring from camera movement LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog Menu button To...

Page 139: ...d le flash n est pas utilisé pour éviter un flou causé par un mouvement de l appareil Usted puede seleccionar la sensibilidad 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y presione el botón de menú Presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 2 Presione la flecha derecha en el disco Jog para seleccionar 100 200 ó 400 Cuanto mayor es el ISO mayor será la velocidad de obturació...

Page 140: ...ression SQ 640 x 480 VGA Standard 1024 x 768 XGA HQ 1600 x 1200 Standard SHQ 1600 x 1200 Minimal larger file size The number of storable pictures varies according to the recording mode TIFF requires more room in the card than other modes p 76 You can select VGA 640 x 480 pixels or XGA 1024 x 768 pixels for the SQ mode p 174 You can select JPEG compression or TIFF non compression for the SHQ mode p...

Page 141: ...4 x 768 pixels pour le mode SQ p 175 Vous pouvez choisir JPEG compression ou TIFF sans compression pour le mode SHQ p 175 Remarque SELECCION DEL MODO DE GRABACION Usted puede seleccionar el modo de calidad estándar SQ o los modos de alta calidad HQ SHQ 1 En el modo de grabación encienda el monitor LCD y presione el botón de menú Presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar Utilice ...

Page 142: ...CD monitor The last picture taken is displayed on the LCD monitor The frame number and the battery check indicator are also displayed as well as the Date Recording mode and Protect indicators if they are set Recording mode Battery Remaining Date and Frame number indicators will disappear after about three seconds If the batteries are low the low battery indicator appears and blinks SELECTING THE D...

Page 143: ...t environ 0 5 à 2 secondes plus tard Ce n est pas un mauvais fonctionnement Remarque 1 Ajuste el disco de modo en luego active la alimentación para seleccionar el modo de indicación El monitor LCD se activa automáticamente Cuando se conecta la alimentación del monitor la cámara comprueba automáticamente la tarjeta Si la tarjeta no está dentro de la cámara el indicador de error de tarjeta parpadea ...

Page 144: ...row you can view the succeeding picture 3 With each press of the left arrow you can view the preceding picture 10 frame jump using the Jog dial 1 With each press of the bottom arrow you can view the picture 10 frames ahead 2 With each press of the top arrow you can view the picture 10 frames behind LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog ...

Page 145: ... images en avant 2 À chaque pression sur la flèche vers le haut vous pouvez visionner la vue 10 images en arrière INDICACION DE FOTOGRAFIAS Usted puede llamar las fotografías tomadas en el monitor LCD 1 Ajuste el disco de modo en para activar el monitor LCD 2 A cada presión de la flecha derecha usted puede visualizar la siguiente fotografía 3 A cada presión de la flecha izquierda usted puede visua...

Page 146: ...the Shutter release button again Protection setting canceling are also available in the Index Display mode p 150 and the Close Up display mode p 152 The protected picture is not deleted with All Frame erase but is deleted with Card format Protection is not available when the write protect adhesive seal is placed on the card Note LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Shutter release button Déclencheur ...

Page 147: ...nt protégée autocollant de protection contre l écriture le verrouillage individuel des images en mémoire n est pas possible Remarque PROTECCION Usted puede evitar el borrado accidental de las fotografías que desea conservar 1 Ajuste el disco de modo en y muestre la fotografía que usted desea proteger 2 Presione el botón de disparo del obturador El indicador de protección aparece en el monitor LCD ...

Page 148: ... To cancel press the Erase button again or select NO in the screen above and press the OK button One Frame erase is also available in the Index Display mode p 150 and the Close Up display mode p 152 See page 164 for performing All Frame erase Caution Never open the card cover eject the card remove the batteries or pull the plug while erasing pictures It may destroy the data in the card Do not pres...

Page 149: ...u risque d effacer les données figurant sur la carte Ne jamais appuyer sur la touche d effacement pendant qu une image est en train d apparaître sur l écran BORRADO DE UNA FOTOGRAFÍA Usted puede borrar las fotografías que no desea Cuando la imagen está protegida o se ha colocado un rótulo adhesivo para protección de escritura en la tarjeta la cámara no ingresa en el modo de borrado Cancele la prot...

Page 150: ...o select preceding pictures 4 Press the top arrow on the Jog dial to select the succeeding group of pictures Press the bottom arrow on the Jog dial to select the preceding group of pictures 5 Press the Zoom lever toward T to display the currently selected picture in one frame It may take a few seconds before the picture is displayed The number of frames can be selected from 4 9 or 16 p 180 Note LC...

Page 151: ... vue Il peut falloir quelques secondes avant que l image soit affichée MODO DE INDICACION DE INDICE Diversas fotografías se pueden mostrar en el monitor LCD 1 Ajuste el disco de modo en para activar el monitor LCD 2 Presione el mando de zoom hacia W para indicar diversas fotografías en el monitor 3 Presione la flecha derecha en el disco Jog para seleccionar las fotografías subsiguientes Presione l...

Page 152: ...want to enlarge 2 With each press of the Zoom lever toward T the picture is enlarged 1 5X 2X 2 5X and 3X Pressing the Zoom lever toward W returns to 1X 3 Use the Jog dial to select the section of the picture to view To select another picture select 1X and move the Jog dial LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Zoom lever Levier de zoom Mando del zoom ...

Page 153: ... défilement pour choisir la partie de la vue à visionner Pour choisir une autre vue sélectionner 1X et déplacer la molette de défilement Fotografías ampliadas se pueden mostrar en el monitor LCD 1 Ajuste el disco de modo en y muestre la fotografía que usted desea ampliar 2 A cada presión del mando de zoom hacia T la fotografía es ampliada de 1 5X 2X 2 5X y 3X Al presionar el mando de zoom hacia W ...

Page 154: ... the W button for Index Display Press the T button for Close Up display and select the section to view with the buttons Video output connector Prise de sortie vidéo Conector de salida de video The LCD monitor turns off automatically when connected to a TV Refer to your TV VCR instruction manual for information about displaying video images The picture may appear to be off center on the TV screen b...

Page 155: ...utiliser ici l adaptateur secteur optionnel Les images montrées sur l écran peuvent être sauvegardées sur une bande vidéo Remarque CONEXION A UN TELEVISOR Imágenes grabadas pueden ser visualizadas en un TV Antes de efectuar la conexión asegúrese de que la alimentación del TV y de la cámara estén desconectadas 1 Conecte el cable insertándolo en el conector de salida de video de la cámara y en el co...

Page 156: ...sing the Menu button and then pressing the top bottom arrows on the Jog dial To cancel the adjustment and the Menu mode altogether press the Menu button again The Menu mode is canceled when the OK button is pressed after each adjustment Adjustments are also available in the Index Display mode p 150 and the Close Up display mode p 152 Note Display mode Mode d affichage Modo de indicación ...

Page 157: ...NU MENU Pour annuler le réglage et le mode de menu ensemble appuyer de nouveau sur la touche Menu Le mode Menu est annulé quand la touche OK est pressée après chaque réglage Les réglages sont également disponibles dans le mode d affichage de l index p 151 et dans le mode d affichage gros plan p 153 Remarque Para cancelar el ajuste y el modo de menú juntos presione el botón de menú nuevamente El mo...

Page 158: ...up mode For performing All Frame erase or Card format p 164 Print all card For printing all pictures in the card p 186 Date print card For printing the date p 188 Index print card For making index prints p 190 Data conforming to the Design rule for Camera File system standard will be written to the card You can make prints using a printer or lab that supports Design rule for Camera File system ...

Page 159: ...tilisant une imprimante qui supporte le standard Design rule for Camera File system Modo Empleo Proyección de Para indicación de proyección diapositivas de diapositivas p 161 Información Para mostrar información p 163 Modo de tarjeta de Para empleo con las tarjetas función opcionales SmartMedia de funciones especiales de Olympus Modo de instalación de Para ejecutar el borrado de tarjeta todos los ...

Page 160: ... Slide Show Press the Menu button to stop it The Slide Show does not stop until you cancel the operation Press the Menu button to stop it When the AC adapter is not connected the power turns off automatically after about 30 minutes regardless of the power source The Slide Show is also available in the Index Display mode p 150 LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD OK button Touche OK Botón OK ...

Page 161: ...tible avec le mode d affichage de l index des images en mémoire p 151 MODO DE PROYECCION DE DIAPOSITIVAS Usted puede repasar por todas las fotografías almacenadas automáticamente 1 Presione el botón del menú en el modo de indicación para seleccionar el modo de proyección de diapositivas 2 Presione el botón OK para iniciar la proyección de diapositivas Presione el botón del menú para interrumpirla ...

Page 162: ... the Display mode then press the bottom arrow on the Jog dial to select 2 Press the right left arrows on the Jog dial to select either ON or OFF then press the OK button When ON is selected the frame No is not displayed Information display is not available in the Index Display mode p 150 Note LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD ...

Page 163: ...ns d image réglages date etc sur l écran ACL 1 Appuyer sur la touche Menu en mode Affichage puis appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour choisir 2 Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir ON ou OFF puis appuyer sur la touche OK Usted puede mostrar la información de la fotografía ajustes fecha etc en el monitor LCD 1 Presione el botón...

Page 164: ...e OK button 3 When complete NO PICTURE appears on the LCD monitor Protected pictures will remain when All Frame erase is performed but will be erased with Card format Caution Be careful not to erase important picture data by mistake as it cannot be retrieved Never open the card cover eject the card remove the batteries or pull the plug while erasing pictures or formatting the card It may destroy t...

Page 165: ...sur la carte Voir la Remarque de la page 179 pour effectuer le formatage de la carte 1 Presione el botón de menú en el modo de indicación luego presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 2 Presione la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar el borrado de todas las fotografías o formateado de la tarjeta y presione el botón OK A continuación presione el botón OK c...

Page 166: ... LCD monitor turns on automatically press the top bottom arrows on the Jog dial to select each item MAKING ADJUSTMENTS To return to the regular Record or Display mode reset the Mode dial Each adjustment is stored even after the power is turned off Note Mode dial Molette de mode Disco de modo Setup mode Mode Réglage Modo de instalación Jog dial Molette de défilement Disco Jog MENU ...

Page 167: ...do el disco de modo en SETUP sin una impresora o computadora personal conectada a la cámara Cuando el monitor LCD se activa automáticamente presione la flecha superior inferior en el disco Jog para seleccionar cada ítem MENU POUR FAIRE DES RÉGLAGES REALIZANDO AJUSTES Pour revenir en mode Enregistrement ou Affichage normal remettre la molette de mode sur la position correspondante Chaque réglage es...

Page 168: ...mpression p 174 SQ setup For selecting the file size p 174 Beep sound For setting on off p 176 Rec view For not displaying images while recording p 176 Card format For formatting the card p 178 Index Display For selecting the number of adjustment frames p 180 Brightness For adjusting the brightness of the LCD p 180 Date set For setting the date p 182 ...

Page 169: ... Luminosité Pour ajuster la luminosité de l écran ACL p 181 Réglage de la date Pour régler la date p 183 Modo Empleo Reajuste total Para retornar a los ajustes por defecto p 171 Nitidez Para seleccionar la nitidez de la imagen p 173 Instalación SHQ Para seleccionar TIFF no compresión p 175 Instalación SQ Para seleccionar el tamaño del archivo p 175 Pitido Para activar desactivar p 177 Visualizació...

Page 170: ...ent connected is selected Press the OK button 2 Press the OK button with YES selected to reset the adjustments To cancel select NO using the right arrow on the Jog dial and press the OK button LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD OK button Touche OK Botón OK Mode dial Molette de mode Disco de modo Setup mode Mode Réglage Modo de instalación Jog dial Molette de défilement Disco Jog ...

Page 171: ...éro les réglages Pour annuler sélectionner NO en utilisant la flèche droite de la molette de défilement et appuyer sur la touche OK Borra todos los ajustes excepto aquéllos ajustados en otros ítems de este menú y retorna a los ajustes por defecto 1 Cuando el modo de instalación es seleccionado sin ningún otro equipo conectado es seleccionado Presione el botón OK 2 Presione el botón OK con YES sele...

Page 172: ...m arrow on the Jog dial to select 2 Press the right left arrows on the Jog dial to select NORMAL or SOFT Select NORMAL for clear images Select SOFT for soft images LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog Mode dial Molette de mode Disco de modo Setup mode Mode Réglage Modo de instalación ...

Page 173: ...de défilement pour choisir NORMAL ou SOFT Choisir NORMAL pour des images nettes Choisir SOFT pour des images douces Usted puede seleccionar la nitidez de la imagen 1 En el modo de instalación sin ningún otro equipo conectado presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 2 Presione la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar NORMAL o SOFT Seleccione NORMAL para borra...

Page 174: ...e most and the recording time is the longest when TIFF is used The file size is 1600 x 1200 pixels for JPEG and TIFF LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog SQ SETUP You can select the file size for the SQ mode 1 In the Setup mode without other equipment connected press the bottom arrow on the Jog dial to select 2 Press the right left arrows on the Jog dial to se...

Page 175: ... 2 Presione la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar JPEG compresión o TIFF no compresión El número de fotografías almacenables es reducido al máximo y el tiempo de grabación es el más largo cuando se utiliza TIFF El tamaño del archivo es de 1600 x 1200 pixeles para JPEG y TIFF RÉGLAGE SQ INSTALACION SQ Vous pouvez sélectionner la taille de fichier pour le mode SQ 1 En mode Rég...

Page 176: ...cran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog REC VIEW You can select on or off 1 In the Setup mode without other equipment connected press the bottom arrow on the Jog dial to select 2 Press the right left arrows on the Jog dial to select ON or OFF When ON is selected the recorded image will appear on the LCD monitor after a picture is taken with the monitor off LCD Monitor Écran A...

Page 177: ...ccionar ON ú OFF VUE D ENREGISTREMENT VISUALIZACION DE LA GRABACION Vous pouvez sélectionner marche ou arrêt 1 En mode Réglage sans autre matériel raccordé appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour choisir 2 Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir ON ou OFF Si ON est sélectionné l image enregistrée apparaîtra sur l écran ACL après la ...

Page 178: ...y the camera These cards may take longer to record than recommended Olympus brand cards Card format can be performed in the Display mode as well p 164 Note You can format the card 1 In the Setup mode without other equipment connected press the bottom arrow on the Jog dial to select 2 Press the OK button Press the OK button again with YES selected to format the card To cancel select NO using the ri...

Page 179: ... carte Pour annuler sélectionner NO en utilisant la flèche droite de la molette de défilement et appuyer sur la touche OK Al formatear la tarjeta borra los datos existentes incluyendo las imágenes protegidas provenientes de la cámara Tome precauciones para no borrar datos importantes cuando formatea una tarjeta grabada El formateado no se activa cuando se coloca un rótulo adhesivo para protección ...

Page 180: ...DEX DISPLAY ADJUSTMENT LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog You can adjust the brightness of the LCD monitor 1 In the Setup mode without other equipment connected press the bottom arrow on the Jog dial to select 2 Press the right left arrows on the Jog dial to select the brightness The ...

Page 181: ...g para seleccionar 4 cuadros 9 cuadros o 16 cuadros AJUSTE DE INDICACION DE INDICE Vous pouvez régler la luminosité de l écran LCD 1 En mode Réglage sans autre matériel raccordé appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour choisir 2 Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir la luminosité Plus le réglage est lumineux plus la consommation d ...

Page 182: ...og dial to adjust the year then press the right arrow on the Jog dial to adjust the month Repeat until the minute is adjusted then press the OK button For accurate setting press the OK button when the clock hits 00 seconds The adjusted date is canceled when the camera is left without batteries for approx one hour based on our tests In such a case adjust the date again We recommend that you check t...

Page 183: ...sant les flèches haut bas de la molette de défilement Appuyer sur la flèche droite de la molette de défilement pour régler l année 3 Appuyer sur les flèches haut bas de la molette de défilement pour régler l année puis appuyer sur la flèche droite de la molette de défilement pour régler le mois Répéter les opérations jusqu à ce que les minutes soient réglées puis appuyer sur la touche OK Pour un r...

Page 184: ...ARD With the P 330 printer the number of pictures to be printed must be set on the printer 256 sheets max The data for the Print Reserve are stored in the card even after printing To cancel all of the selections select cancel in the Print all card mode p 186 Functions may not work fully depending on the printer or the lab used Note PRINTING WITH THE SmartMedia LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD OK ...

Page 185: ...on en fonction de l imprimante ou du laboratoire utilisé Remarque Usted puede almacenar datos para realizar impresiones con una impresora o en un laboratorio que suporte este sistema p 159 1 Ajuste el disco de modo en y muestre la fotografía que usted desea imprimir 2 Presione el botón OK luego seleccione el número de fotografías a ser impresas utilizando el disco Jog 3 Presione el botón OK nuevam...

Page 186: ...ARD The last number set for the number of pictures to be printed in Print Reserve p 184 will be used for printing all the pictures Pictures taken after this function is selected will not be printed The data will remain in the card until the setting is changed With the P 330 printer you cannot print over 256 sheets at the same time It may take a while to store data in the card Note LCD Monitor Écra...

Page 187: ... à la fois Il peut falloir un moment pour mémoriser des données sur la carte Remarque Usted puede almacenar datos para imprimir todas las imágenes de la tarjeta p 159 1 Presione el botón del menú en el modo de indicación luego presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 2 Presione la flecha derecha en el disco Jog para seleccionar ON Seleccione para cancelar todas las impresiones ...

Page 188: ... on the LCD monitor DATE PRINT CARD Pictures taken after this function is selected will not be printed The data will remain in the card until the setting is changed When using the P 330 printer Date print must be set on the printer It may take a while to store data in the card Note LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD OK button Touche OK Botón OK Jog dial Molette de défilement Disco Jog Mode dial Mol...

Page 189: ...l imprimante Il peut falloir un moment pour mémoriser des données sur la carte Remarque Usted puede almacenar datos para imprimir la fecha con fotografías p 159 1 Presione el botón del menú en el modo de indicación luego presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 2 Presione la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar OFF DATE o TIME 3 Presione el botón OK Asegúre...

Page 190: ...ormat varies depending on the printer or lab used Pictures taken after this function is selected will not be printed The data will remain in the card until the setting is changed When using the P 330 printer Index print must be set on the printer It may take a while to store data in the card Note LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD OK button Touche OK Botón OK Jog dial Molette de défilement Disco Jo...

Page 191: ... réglée sur l imprimante Il peut falloir un moment pour mémoriser des données sur la carte Remarque Usted puede almacenar datos para realizar impresiones de índice p 159 1 Presione el botón del menú en el modo de indicación luego presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 2 Presione la flecha derecha en el disco Jog para seleccionar ON 3 Presione el botón OK Asegúrese de presiona...

Page 192: ...e camera are off before connecting 1 Connect the computer connector of the camera to the serial port of the printer with the provided RS 232C cable and conversion connector for Mac Turn on the printer 2 After the indicators on the control panel go off turn on the camera and set the Mode dial to The LCD monitor turns on automatically 3 Select the picture you want to print using the Jog dial 4 Enter...

Page 193: ...haité sur l imprimante et appuyer sur la touche DIRECT PRINT de l imprimante pour lancer le processus d impression La indicación del monitor LCD se apaga durante la impresión y las otras operaciones son inhabilitadas La fecha también puede ser impresa p 209 Se recomienda el uso del adaptador opcional de CA Las fotografías tomadas en el modo TIFF no compresión no pueden ser impresas Nota Conectando...

Page 194: ...2 Select the Index Display mode p 150 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing After printing the display advances to the next group of index pictures See page 192 for connection to the printer The date is always printed in the Index Print LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD ...

Page 195: ...ent à l imprimante se reporter à la page 193 En mode impression de l index des images en mémoire la date est toujours imprimée en même temps IMPRESION DE INDICE P 300 Impresiones de índice pueden ser realizadas 1 Ajuste el disco de modo en con la cámara conectada en la impresora 2 Seleccione el modo de indicación de índice p 151 3 Ingrese el número de copias a ser impresas con la impresora y presi...

Page 196: ...printer 2 Select the Close Up display mode p 152 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing See page 192 for connection to the printer Use of high quality recording modes is recommended for high image quality Note LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD ...

Page 197: ... IMPRESION DE PRIMER PLANO P 300 Usted puede imprimir imágenes ampliadas 1 Ajuste el disco de modo en con la cámara conectada en la impresora 2 Seleccione el modo de indicación de primer plano p 153 3 Ingrese el número de copias a ser impresas en la impresora y presione el botón DIRECT PRINT para iniciar la impresión Para la conexión a la impresora vea la página 193 Utiliser les modes d enregistre...

Page 198: ...e DIRECT PRINT button to start printing See page 192 for connection to the printer RANDOM PRINT P 300 This mode is available only when the camera is connected to the P 300 printer The selection data will remain even after printing but will be erased when the power is turned off or when the Mode dial is switched Selections can also be made from the Index Display screen p 194 but return to the regul...

Page 199: ...l d une vue revient pour faire l impression Il est conseillé d utiliser ici l adaptateur secteur optionnel Remarque Usted puede seleccionar una serie de fotografías a ser directamente impresas en la impresora P 300 1 Ajuste el disco de modo en con la cámara conectada en la impresora 2 Seleccione la fotografía que desea imprimir utilizando el disco Jog luego presione el botón OK Repita hasta que su...

Page 200: ...ade from the Index p 194 or Close Up p 196 screen See page 192 for connecting to a printer Note Mode Use All print For printing all the pictures in the card p 202 Cut print For making 4 16 cut prints p 204 Mirror print For making mirror image prints p 206 Date print For printing the date with pictures p 208 LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog Mode dial Molett...

Page 201: ... page 193 pour le raccordement à une imprimante Remarque Para cancelar el ajuste y el modo de menú juntos presione el botón de menú nuevamente Las selecciones también pueden ser realizadas desde la pantalla de índice p 195 o de primer plano p 197 Consulte la página 193 para conectar a una impresora Nota Mode Utilisation Impression complète Pour l impression de toutes les vues sur la carte p 203 Im...

Page 202: ...n the adjustment will be stored and the Menu mode will be canceled 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing See page 192 for connection to the printer ALL PRINT P 300 Select to cancel All print as well as the selections made in the Random print p 198 The use of the optional AC adapter is recommended Note LCD Monitor Écran ACL Mo...

Page 203: ...tes dans la présélection d impression p 199 Il est conseillé d utiliser ici l adaptateur secteur optionnel Remarque Usted puede imprimir todas las fotografías en la tarjeta utilizando la impresora P 300 1 Ajuste el disco de modo en con la cámara conectada a la impresora luego presione el botón del menú para seleccionar 2 Presione la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar impresi...

Page 204: ...e Jog dial to select 4 cut print or 16 cut print 4 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing See page 192 for connection to the printer The adjustment is canceled when the Menu mode is canceled Date print is not available in the 4 16 cut print modes Since the file size is reduced to make cut prints the image quality may be affected...

Page 205: ...el papel especial en el alimentador de papel de la impresora P 300 1 Ajuste el disco de modo en con la cámara conectada en la impresora y seleccione la fotografía que usted desea imprimir utilizando el disco Jog 2 Presione el botón del menú luego presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 3 Presione la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar la impresión de 4 co...

Page 206: ...ted to the printer and select the picture you want to print using the Jog dial 2 Press the Menu button then press the bottom arrow on the Jog dial to select 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing See page 192 for connection to the printer LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Jog dial Molette de défilement Disco Jog ...

Page 207: ...laires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression Pour le raccordement à l imprimante se reporter à la page 193 IMPRESION INVERTIDA P 300 Usted puede imprimir imágenes tipo espejo utilizando la impresora P 300 Este modo es especialmente útil para imprimir camisetas 1 Ajuste el disco de modo en con la cámara conectada en la impresora y seleccione la fotogra...

Page 208: ...printing the currently displayed picture will be printed p 198 When an index picture or close up picture is displayed it will be printed 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing See page 192 for connection to the printer DATE PRINT P 300 Date print is not available in the 4 16 cut print modes p 204 Note LCD Monitor Écran ACL Mon...

Page 209: ...sponible dans les modes d impression en 4 16 exemplaires p 205 Remarque Usted puede imprimir la fecha con fotografías utilizando la impresora P 300 1 Ajuste el disco de modo en con la cámara conectada en la impresora luego presione el botón del menú Presione la flecha inferior en el disco Jog para seleccionar 2 Presione la flecha derecha en el disco Jog para seleccionar ON Si el botón OK es presio...

Page 210: ...ater 33MHz or greater Pentium recommended CD ROM Drive 16MB RAM 45MB Available HD Space Standard RS 232C Interface D SUB 9 pin connector Monitor with 256 colors 640 x 480 Screen Resolution mode Apple Macintosh 68040 CPU or later System 7 5 or later Mac OS 7 6 8 5 CD ROM Drive 24MB RAM 45MB Available HD Space Mac Standard Serial Port Monitor with 256 colors 640 x 480 Screen Resolution mode The iMac...

Page 211: ...ecteur de CD ROM 24 Mo de mémoire vive 45 Mo d espace disponible sur le disque dur Port série standard MAC Moniteur avec 256 couleurs Résolution d écran de 640 x 480 Ne jamais utiliser le iMac Cuando emplea el software de utilidad suministrado Las computadoras personales que pueden ser empleadas con esta cámara deben cumplir con los siguientes estándares mínimos Compatible con IBM PC AT Windows 98...

Page 212: ...advantage of a wide range of functions including download display storage and panorama your Olympus digital camera comes with software applications and CAMEDIA Master For installation and operation please refer to the software s online documentation ...

Page 213: ...ourni avec du logiciel d applications et CAMEDIA Master Pour l installation et le fonctionnement veuillez vous référer à la documentation en ligne du logiciel Para beneficiarse completamente de una amplia gama de funciones incluyendo la carga en memoria indicación almacenamiento y modo panorámico su cámara digital Olympus viene con aplicaciones de software y CAMEDIA Master Para instalación y opera...

Page 214: ... your computer and then connect the RS 232C PC serial cable Turn off AppleTalk if connected to the printer port The enclosed Macintosh conversion connector allows you to connect your camera to a Macintosh computer It cannot be used to connect a Macintosh to a printer In order to prevent battery consumption the use of the optional AC adapter is recommended Note RS 232C PC serial cable Câble de conn...

Page 215: ...our éviter de consommer des piles il est conseillé d utiliser l adaptateur secteur optionnel Remarque CONEXION A UNA COMPUTADORA PERSONAL Emplee el conector apropiado de acuerdo a la plataforma de su computadora Compatible con IBM PC AT Conecte el cable serie RS 232C PC suministrado al puerto serie D SUB 9 pin COM 1 o COM 2 de su computadora Apple Macintosh o compatible Conecte el conector de conv...

Page 216: ...nector Insert the plug and push it in as far as it will go 4 Press the Power button to turn on the camera then set the Mode dial to USING A PERSONAL COMPUTER Do not connect when the power of the camera is on as it may cause a camera malfunction When the Mode dial is not set to the computer will not communicate with the camera Use of the optional AC adapter is recommended for computer downloads Not...

Page 217: ... conector 3 Alinee la flecha del enchufe del cable serie RS 232C PC con el conector de la cámara Inserte el enchufe y presiónelo hasta que haga tope 4 Presione el botón de alimentación para activar la cámara luego ajuste el disco de modo en UTILISATION D UN MICRO ORDINATEUR EMPLEO DE UNA COMPUTADORA PERSONAL Ne pas racorder lorsque l appareil photo est sous tension ce qui pourrait causer un mauvai...

Page 218: ...to a personal computer equipped with a 3 5 FDD using the optional FlashPath Floppydisk Adapter FlashPath Floppydisk Adapter Check for compatibility This equipment may not function properly on all operating systems Do not use a SmartMedia with Write protect adhesive seal on a computer as it will cause errors Refer to the instructions of the adapters Note Be sure to insert the card right side up Bie...

Page 219: ...ection contre l écriture sur un ordinateur ce qui provoquerait des erreurs Se référer aux modes d emploi des adaptateurs Remarque TRANSFERENCIA DIRECTA DESDE SmartMedia Los datos de imagen en SmartMedia pueden ser transferidos directamente a una computadora personal equipada con una ranura para tarjeta PC PCMCIA o una unidad lectora escritora de tarjeta PC externa empleando el adaptador de tarjeta...

Page 220: ...éléviseur Televisor Printer Imprimante Impresora AC adapter Adaptateur d alimentation secteur Adaptador de CA Printer Imprimante Impresora Modem MO drive Lecteur MO Lector de MO Printer Imprimante Impresora Remote control Télécommande Control remoto Macro conversion lens Convertisseur macro Objetivo de conversión macro Wide conversion lens Convertisseur grand angle Objetivo de conversión granangul...

Page 221: ...TIQUE DU SYSTÈME TABLA DEL SISTEMA Une variété de fonctions sont disponibles en raccordant du matériel en option p 220 Al efectuar la conexión con equipos opcionales quedan a disposición una variedad de posibilidades p 220 ...

Page 222: ...ions under which the camera is used Using the LCD monitor frequently will use up your batteries quickly Keep the LCD monitor turned off to save power Use of the optional NiMH rechargeable batteries or AC adapter is recommended QHow can I correct the clock in the camera that will be used to record the date on the image data ADate adjustment is not made when the camera is shipped You can adjust the ...

Page 223: ...a date n est pas réglée lorsque vous recevez l appareil Le réglage de la date peut se faire aussi bien depuis l appareil photo qu à partir de l ordinateur p 183 P Cuánto tiempo duran las pilas RLa duración de la pila es afectada por muchas variables tales como el tiempo de uso del monitor LCD la frecuencia de uso del flash así como también por el tipo de pila usada y las condiciones ambientales en...

Page 224: ...mera for a long period QWhy do the subjects eyes sometimes appear red in pictures AThis red eye phenomenon occurs with all cameras when a flash is used It is caused by light from the flash reflecting off the retina at the back of the eye Red eye varies depending on the individual and the shooting conditions such as ambient lighting Use of the Red Eye Reducing Pre Flash mode significantly reduces t...

Page 225: ...r un filtre ou un pare soleil ROlympus n en fournit pas QPuis je utiliser un flash supplémentaire ROui c est possible Veuillez regarder notre home page Internet http www olympus com P Cómo debo almacenar la cámara RLas cámaras pueden ser dañadas por el polvo la humedad y la sal Limpie con un paño y seque la cámara completamente antes de almacenarla Después de usarla en la playa límpiela con un pañ...

Page 226: ...using the camera No picture is taken when the Shutter release button is pressed 1 The flash has not finished charging or the previous picture is being written into the card Remove your finger from the Shutter release button and wait until the Green lamp or the Orange lamp stops blinking P 82 102 2 There is no card in the camera or there is a problem with the card See the Error code chart P 72 The ...

Page 227: ... Le mode flash était réglé sur arrêt Sélectionner un mode flash approprié avant de prendre la photo P 113 2 Le sujet est éclairé Régler le flash pour le mode convenable P 113 Problemas de funcionamiento La cámara no funciona 1 La alimentación está desactivada OFF Presione el botón de alimentación para activar la cámara P 63 2 Las pilas están incorrectamente colocadas Recoloque correctamente las pi...

Page 228: ...camera is connected to a computer an error message appears while data is being transferred to the computer 1 The cable is not plugged in correctly Connect the cable correctly P 214 2 The power is OFF Turn on the camera and set the Mode dial to P 216 3 The batteries are exhausted Replace the batteries with new ones P 54 or use the optional AC adapter P 56 4 The serial port is not selected correctly...

Page 229: ... été sélectionné correctement 5 Il n y a pas de port série disponible Installer un port série en suivant les indications fournies par l ordinateur Las fotografías tomadas no aparecen en el monitor LCD 1 La cámara está en el modo de grabación Ajuste el disco de modo en P 143 2 No hay imágenes en SmartMedia NO PICTURE aparece en el monitor LCD P 143 3 Hay un problema con la tarjeta Ver la tabla de c...

Page 230: ... Shoot with the Macro mode when the subject is within the range of 8 31 For further distances shoot with the Standard mode P 90 118 5 The Shutter release button was pressed right in front of the camera in the Selftimer mode Press the Shutter release button while looking into the viewfinder not while standing in front of the camera Or use the remote control P 124 126 6 The Manual focus was used wit...

Page 231: ...istance P 123 Sous exposition 1 Le flash a été obscurci par un doigt Tenir l appareil photo correctement en évitant de couvrir le flash P 79 Problemas con las imágenes La fotografía está desenfocada 1 La cámara ha sido movida cuando se presionó el botón del obturador Sostenga la cámara correctamente y presione el botón del obturador P 79 2 La marca de enfoque automático del visor no fue colocada s...

Page 232: ...Flash P 112 2 The subject was very bright Either adjust the exposure or point the camera away from overly bright subjects P 94 The colors of pictures taken indoors look unnatural 1 The lighting fixture s affected the picture Set the flash mode to Fill In P 112 2 The subject is mostly dark Include white in the image or adjust the white balance P 136 3 The white balance setting is wrong Adjust the w...

Page 233: ...en veillant à ne pas couvrir l objectif P 79 2 Le sujet était placé trop près de l appareil Utiliser l écran ACL P 85 2 El sujeto estaba fuera del límite de alcance del flash Fotografíe dentro del límite de alcance del flash O utilice un flash de extensión P 103 115 3 El modo de flash estaba desactivado Verifique el modo de flash antes de fotografiar P 113 4 El sujeto era demasiado pequeño y estab...

Page 234: ...ge color suddenly To avoid this keep the camera warm when using in cold temperatures Backlight performance will return to normal under normal temperature conditions n When the color LCD monitor shows different pictures some pixels may not change color and remain on or off This phenomenon may be due to a lag in some circuits but is considered to be within the normal operating tolerances of the LCD ...

Page 235: ...demeure toutefois dans les limites de tolérance de fonctionnement d un écran couleur ACL La luminosité de l écran ACL couleur peut en outre varier d une image à l autre NOTAS SOBRE INDICACION E ILUMINACION POR DETRAS n Las lámparas fluorescentes empleadas en el panel de control y en el monitor LCD poseen una vida de servicio limitada Si empiezan a oscurecerse o a parpadear póngase en contacto con ...

Page 236: ...THE PICTURE DATA Images taken by this camera may not be properly displayed or printed with other Olympus digital cameras Images taken by other Olympus digital cameras may not be properly displayed or printed with this camera ...

Page 237: ...s par d autres appareils photos numériques Olympus peuvent ne pas être affichées ni imprimées correctement avec cet appareil COMPATIBILIDAD DE DATOS DE IMAGEN Las imágenes tomadas por esta cámara pueden no ser indicadas adecuadamente o impresas con otras cámaras digitales Olympus Las imágenes tomadas por otras cámaras digitales Olympus pueden no ser adecuadamente indicadas o impresas con esta cáma...

Page 238: ...ictures 1 shot TIFF 8MB 7 shots SHQ 8MB 15 shots or more HQ 8MB 38 shots or more SQ XGA 8MB 122 shots or more SQ VGA 8MB Erase One frame erase All frames erase Image pickup element 1 2 inch CCD solid state image pickup 2 110 000 pixels gross Recording image 1600 x 1200 pixels HQ SHQ TIFF modes 640 x 480 pixels SQ mode VGA 1024 x 768 pixels SQ mode XGA White balance Full auto TTL Manual daylight ov...

Page 239: ...de SQ XGA Balance des blancs Entièrement automatique à travers l objectif TTL Manuelle lumière du jour ciel couvert tungstène fluorescent Tipo de producto Cámara digital para fotografiado e indicación de imágenes Sistema de grabación Grabación digital JPEG TIFF con soporte de Design rule for Camera File system Memoria SmartMedia 3 3V 2 MB 4 MB 8 MB 16 MB 32 MB No de fotografías almacenables 1 toma...

Page 240: ...8 11 0 Shutter 1 2 1 800 sec used with mechanical shutter Working range 8 31 Macro mode 31 Standard mode Viewfinder Optical real image viewfinder Autofocus mark Backlighting correction mark LCD monitor LCD monitor 1 8 TFT color LCD display No of pixels Approx 114 000 pixels On screen display Date Time Frame number Protect Recording mode One All erase Battery check Information display Menu Random p...

Page 241: ... impression Temps de charge du flash 6 s environ à température ambiante avec des piles neuves Objetivo Objetivo Olympus de 6 5 19 5 mm F2 0 2 8 8 elementos en 6 grupos equivalente a un objetivo de 35 mm 105 mm en una cámara de 35 mm vidrio esférico Sistema fotométrico Sistema de medición ESP digital Sistema de medición de punto Control de exposición Automático de programa Prioridad de abertura Pri...

Page 242: ...ocus Contrast detection system Focusing range 8 Selftimer Electronic Selftimer with 12 sec delay Outer connectors AC adapter connector Computer connector RS 232C Video output connector Date and time Recorded with picture data simultaneously Automatic calendar system Up to 2030 Direct print Direct print possible with optional printer Standard print Index print Close Up print Random print Cut print ...

Page 243: ...émoire impression de gros plan présélection d impression impression de vues impression mode miroir impression de la date réservation d impression Límite de alcance del flash W 0 8 m 5 6 m aprox T 0 2 m 3 8 m aprox Modos de flash Flash automático activación automática con poca iluminación e iluminación por detrás flash reductor de ojos rojos desactivado sin flash flash de relleno activación forzada...

Page 244: ...ur AA nickel metal hydride batteries AA lithium batteries AA alkaline batteries or AA NiCd batteries Do not use manganese batteries AC adapter optional Dimensions 4 2 W x 2 9 H x 2 6 D 107 5 x 73 8 x 66 4 mm Weight 10 8 oz without batteries card SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER ...

Page 245: ... carte CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT Ambiente de funcionamiento Temperatura 0 40 C funcionamiento 20 60 C almacenamiento Humedad 30 90 funcionamiento 10 90 almacenamiento Alimentación Esta cámara emplea cuatro pilas AA de hidruro de níquel pilas AA de litio pilas alcalinas AA o pilas AA de NiCd No use pilas de manganeso Adaptador de CA opcional Di...

Page 246: ...MEMO ...

Page 247: ...MEMO ...

Page 248: ...7 3157 U S A Tel 516 844 5000 OLYMPUS OPTICAL CO EUROPA GMBH Premises Goods delivery Wendenstraße 14 16 20097 Hamburg Germany Tel 040 237730 Letters Postfach 10 49 08 20034 Hamburg Germany OLYMPUS OPTICAL CO U K LTD 2 8 Honduras Street London EC1Y 0TX United Kingdom Tel 0171 253 2772 Serial number Numéro de série Número de serie Digital camera CD ROM VT 0432 1AG6P1P0575 ...

Reviews: