Olympus BCN-1 Instructions Manual Download Page 5

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan

BCN-1/BCS-5/BCM-5

© 2010-2012 

Printed in China

Nabíjačka pre Li-ionové batérie

Punjač za litijum – jonske baterije

Lityum iyon pil şarj cihazı

Зарядний пристрій для  

літієво-іонних акумуляторів

Prečítajte si kapitoly "Batéria a nabíjačka" a "Bezpečnostné výstrahy" v 

návode pre fotoaparát.

Forma zástrčky môže byť odlišná a závisí od krajiny pre ktorú je výrobok 

určený. 

 SK 

 NÁvOd Na POUžITIE

Pre zákazníkov v Európe

Značka “CE” potvrdzuje, že tento výrobok spĺňa Európske 
požiadavky pre bezpežnosť, zdravie, životné prostredie a 
pre ochranu zákazníkov. Výrobky so značkou “CE” sú na 
predaj v Európe.

POzNÁmKy K POUžÍvaNIU

Neskúšajte používať túto nabíjačku na iný účel ako je nabíjanie 
Li-ionovej batérie Olympus (BLN-1/BLS-5/BLM-5). (Pre zvýšenie 
bezpečnosti počas nabíjania je BCN-1 schopná rozoznať batérie.)

Neponorte nabíjačku do vody. Použitie mokrej nabíjačky alebo jej 
použitie vo vlhkom prostredí (napríklad v kúpelni) može spôsobiť požiar, 
prehriatie alebo poranenie elektrickým prúdom.

Nevkladajte kovové drôty ani podobné predmety.

Nenabíjajte batériu ktorá má zmenené póly   a  .

Nepoužívajte a nenechajte nabíjačku na horúcich miestach v blízkosti 
kúrenia alebo na priamom slnečnom svetle. Mohlo by to spôsobit požiar, 
výbuch, vytečenie tekutiny, prehriatie alebo poškodenie.

Nepoužívajte nabíjačku keď je niečim prikrytá (napríklad dekou).

Nepoužívajte tento výrobok ako zdroj jednosmerného prúdu.

Nikdy nemodifikujte ani nerozoberajte nabíjačku.

Uistite sa, že nabíjačka je pripojená k sieti so správnym napätím 
(striedavý prúd 100 - 240 V).

Nedotýkajte sa príliš dlho nabíjačky počas jej používania. Mohlo by to 
spôsobit vážne nízkoteplotné popáleniny.

Nenabíjajte batériu ak na nej spozorujete nejaké zvláštnosti (napríklad 
že je zdeformovaná alebo pri vytečení tekutiny).

Dbajte aby batéria nebola v dosahu detí. Nedovoľte aby deti používali 
tento výrobok bez dozoru dospelých.

NÁvOd Na POUžITIE

Nepoužívajte nabíjačku ak je zástrčka, kontakty zástrčky alebo napájací 
kábel poškodený, alebo ak kontakty kábla nie sú úplne zastrčené.

Keď nabíjačka nie je zapnutá, odpojte ju od zástrčky.

Pri vyťahovaní zo zástrčky držte kábel za koncovku. Neohýbajte 
nadmerne kábel ani na neho neklaďte ťažké predmety.

Ak sa vám zdá, že nabíjačka nefunguje správne, odpojte ju od zástrčky 
a konzultujte s najbližším servisným miestom.

Netraste s nabíjačkou keď je v nej vložená batéria.

Nenabíjajte nepretržite dlhšie ako 24 hodín. Mohlo by to spôsobit požiar, 
výbuch, vytečenie tekutiny alebo prehriatie.

Nepoložte na nabíjačku žiaden ťažký predmet. Nenechajte nabíjačku v 
nestabilnej polohe ani na vlhkom alebo prašnom mieste.

ÚdRžba

Aby ste predišli poškodeniu, na čistenie používajte suchú a jemnú utierku. 
Pravidelne utrite suchou utierkou pozitívny a negativny pól nabíjačky a 
batérie. Nahromadená nečistota by mohla zabrániť nabíjaniu baterie.

ŠPECIfIKÁCIE

Číslo modelu

BCN-1

BCS-5

BCM-5

Li-ion batéria

BLN-1

BLS-5

BLM-5

Napájacie požiadavky

Striedavý prúd 100 – 240 V   50 – 60 Hz

Nabíjací čas *1

Približne 180 

minút

Približne 210 minút

Odporúčaná 
teplota

pre používanie

0°C – 40°C

pre skladovanie

-20°C – 60°C

Rozmery

Približne 

96 

5

 67 

5

 26 mm

Približne 

62 

5

 83 

5

 38 mm

Približne 

83 

5

 62 

5

 26 mm

Hmotnosť *2

Približne 

77 g

Približne 

72 g

Približne 

70 g

*1 Nabíjací čas je premenlivý v závislosti na teplote batérie.
*2 Bez napájacieho kábla pre striedavý prúd.
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez oznámenia.

POSTUP PRI NabÍjaNÍ

1

  Pripojte napájací kábel bezpečne k nabíjačke.

2

  Zasuňte opačný koniec napájacieho kábla bezpečne do elektrickej 

zásuvky.

3

  Uchopte batériu tak, aby jej konektory smerovali k nabíjačke, a podľa 

obrázkových pokynov na nabíjačke zasuňte batériu do nabíjačky.

4

  Rozsvieti sa kontrolka nabíjania a začne nabíjanie. Nabíjanie je 

ukončené, keď sa indikátor vypne. Po dokončení nabíjania vytiahnite 
napájací kábel z elektrickej zásuvky a potom vyberte batériu z nabíjačky.

Stav kontrolky nabíjania

Stav nabíjania

Svetlo

Batéria sa nabíja.

Nesvieti

Nabíjanie je dokončené.

Blikanie

Chyba pri nabíjaní (uplynutie časového 

limitu, chyba teploty).*

*  V nasledujúcich prípadoch vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky 

a obráťte sa na spoločnosť Olympus.
Nabíjanie sa nedokončilo ani po 6 hodinách.
Indikátor bliká, aj keď je batéria vložená správne, ako je to popísané v 
referenčnej príručke.


Pročitajte odeljke “Baterija i punjač” i “Mere predostrožnosti” u uputstvu 

za upotrebu fotoaparata.

Oblik utikača za struju zavisi od države ili regiona u kojem je kupljen ovaj 

proizvod.

 SR 

 UPUTSTvO za UPOTREbU

za kupce u Evropi 

Simbol "CE" označava da je proizvod u skladu sa evropskim 
zahtevima za bezbednost, zdravlje, životnu sredinu i zaštitu 
kupca. Proizvodi sa oznakom "CE" su namenjeni za prodaju 
u Evropi.

NaPOmENE U vEzI Sa UPOTREbOm

Nemojte pokušavati da koristite ovaj punjač sa bilo kakvim drugim 
uređajem osim sa Olympus litijum-jonskom baterijom (BLN-1/BLS-5/
BLM-5). (Da bi se pojačala sigurnost tokom punjenja, BCN-1 ima 
funkciju prepoznavanja baterije.)

Nemojte stavljati punjač u vodu. Upotreba punjača koji je vlažan ili 
upotreba u vlažnom području (kao npr. u kupatilu) može prouzrokovati 
požar, pregrejavanje ili strujni udar. 

Nemojte stavljati metalne žice ili slične predmete u punjač.

Nemojte puniti bateriju sa   i   polovima u obrnutom položaju.

Nemojte koristiti niti čuvati punjač na mestima, koja su izložena visokoj 
toploti ili blizu izvora toplote. Ovakav postupak može prouzrokovati 
požar, eksploziju, curenje, pregrevanje ili oštećenje.

Nemojte koristiti punjač ako je prekriven (na primer ćebetom).

Nemojte koristiti ovaj proizvod kao izvor jednosmerne struje.

Ne pokušavajte da prepravljate ili rastavljate punjač.

Obavezno koristite punjač pod odgovarajućim naponom (AC 100 –  
240 V). 

Nemojte predugo dodirivati punjač tokom upotrebe. Ovakav postupak 
može prouzrokovati ozbiljne niskotemperaturne opekotine.

Nemojte puniti bateriju, ako uočite da sa njom nešto nije u redu (kao 
npr.: deformacija ili curenje).

Čuvajte van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da deca koriste ovaj 
proizvod bez nadzora odrasle osobe.

UPUTSTvO za UPOTREbU

Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni utikač, kontaktne površine ili 
kabl za naizmeničnu struju ili ako kontaktne površine utikača nisu do 
kraja ubačene u utičnicu. 

Izvadite punjač iz utičnice kada se ne vrši punjenje. 

Obavezno držite utikač prilikom vađenja iz utičnice. Nemojte 
prekomerno savijati kabl ili stavljati teške predmete na njega. 

Ako izgleda da nešto nije u redu sa punjačem, odvojite punjač od 
utičnice i konsultujte se sa najbližim servisom.

Ne tresite punjač dok je baterija u njemu.

Nemojte vršiti punjenje neprekidno duže od 24 sata. Ovakav postupak 
može prouzrokovati požar, eksploziju, curenje ili pregrevanje.

Nemojte stavljati ništa teško na punjač ili ga ostaviti u nestabilnom 
položaju, na vlažnom ili prašnjavom mestu.

OdRžavaNjE

Da bi se izbeglo oštećenje, prljavštinu treba očistiti mekom, suvom krpom. 
Povremeno obrišite pozitivne i negativne polove punjača i baterije suvom 
krpom. Nakupljena prljavština može sprečiti punjenje baterije.

SPECIfIKaCIjE

Broj modela

BCN-1

BCS-5

BCM-5

Litijum jonska baterija

BLN-1

BLS-5

BLM-5

Energetski zahtevi

AC 100 – 240 V   50 – 60 Hz

Vreme punjenja *1

približno 180 

minuta

približno 210 minuta

Preporučena 
temperatura

rad

0°C – 40°C

mesto odlaganja

-20°C – 60°C

Dimenzije

približno 

96 

5

 67 

5

 26 mm

približno 

62 

5

 83 

5

 38 mm

približno 

83 

5

 62 

5

 26 mm

Težina *2

približno  

77 g

približno 

72 g

približno  

70 g

*1 Vreme punjenja zavisi od temperature baterije.
*2 Bez kabla za naizmeničnu struju.
Dizajn i specifikacije podležu promenama bez prethodne najave.

NaČIN PUNjENja

1

  Spojite kabl za napajanje čvrsto na punjač.

2

  Spojite drugi kraj kabla za napajanje čvrsto u strujnu utičnicu.

3

  Držite bateriju tako da njeni krajevi budu okrenuti prema punjaču i 

postavite bateriju u punjač kao što je prikazano u uputstvu sa slikama na 
punjaču.

4

  Pokazivač punjenja će zasvetliti i punjenje počinje. Punjenje je završeno 

kada se pokazivač isključi. Kada je punjenje završeno, izvucite kabl za 
napajanje iz utičnice za struju i zatim izvadite bateriju iz punjača.

Status pokazivača punjenja

Status punjenja

Svetlo

Punjenje.

Isključeno

Punjenje je završeno.

Treperenje

Greška prilikom punjenja (istek vremena, 

temperaturna greška).*

*  U bilo kom od sledećih slučajeva izvucite kabl za napajanje iz zidne 

utičnice i kontaktirajte Olympus.
Punjenje nije završeno nakon 6 sati.
Pokazivač treperi iako je baterija pravilno postavljena, kao što je 
prikazano u uputstvu za upotrebu.


Fotoğraf Makinesi kullanım kılavuzunda "Pil ve şarj cihazı" ile "Güvenlik 

Önlemleri"ne müracaat edin.

Güç fişinin şekli ülke ya da bölgeye göre değişir.

 TR 

 TaLİmaTLaR

avrupa’daki kullanıcılar için

“CE” işareti bu ürünün Avrupa güvenlik, sağlık, çevre ve 
tüketicinin korunması konusundaki gereksinimlere uygun 
olduğunu gösterir. CE işareti ürünlerin Avrupa’da satılması 
için konulmuştur. 

KULLaNIm İLE İLGİLİ NOTLaR

Bu şarj cihazını Olympus (BLN-1/BLS-5/BLM-5) Lityum iyon pil dışındaki 
pillerle kullanmayın. (Şarj sırasında güvenliği artırmak için BCN-1 pil 
tanıma özelliğine sahiptir.)

Şarj cihazını su içine koymayın. Rutubetli bir alanda (örneğin banyo) 
kullanılması yangın, aşırı ısınma ya da elektrik şokuna neden olabilir.

Şarj cihazına metal kablo ya da benzer nesneler sokmayın.

Pili   ve   kutupları ters çevrilmiş olarak şarj etmeyin.

Şarj cihazını doğrudan güneş ışığına maruz kalan ya da ısı kaynaklarına 
yakın olan yüksek sıcaklığa sahip yerlerde kullanmayın ya da muhafaza 
etmeyin. Yangın, patlama, sızıntı, aşırı ısınma ya da hasara neden 
olabilir.

Şarj cihazını herhangi bir şey örtüyorsa (battaniye vb.) kullanmayın.

Bu ürünü bir DC güç kaynağı olarak kullanmayın.

Şarj cihazı üzerinde asla değişiklik yapmayın ya da şarj cihazını 
demonte etmeyin.

Şarj cihazını uygun voltaj değeri ile kullandığınızdan emin olun (AC 100 
– 240 V).

Şarj cihazını kullanırken cihaza uzun süre dokunmayın. Düşük sıcaklıkta 
ciddi bir yanığa neden olabilir.

Şarj cihazında bir sorun (şekil bozukluğu ya da sızıntı gibi) görürseniz 
pili şarj etmeyin.

Şarj cihazını çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. Çocukların 
yetişkin gözetimi olmadan bu ürünü kullanmalarına izin vermeyin.

TaLİmaTLaR

Şarj cihazını elektrik fişi, fiş soketleri ya da AC kablo hasarlı ise ya da fiş 
soketleri prize tam olarak girmemişse kullanmayın.

Şarj işlemi yapılmıyorken şarj cihazının fişini prizden çıkarın.

Elektrik fişini prizden çekerken fişten tutarak çektiğinizden emin olun. 
Kabloyu aşırı bükmeyin ya da üzerine ağır bir nesne koymayın.

Şarj cihazında bir sorun görünürse, fişini prizden çıkarın ve en yakın 
servis merkezine müracaat edin.

Pil takılı iken şarj cihazını sallamayın.

24 saatten daha fazla süreyle aralıksız şarj yapmayın. Yangın, patlama, 
sızıntı ya da aşırı ısınmaya neden olabilir.

Şarj cihazı üzerine ağır hiçbir şey koymayın ya da uygun olmayan bir 
konumda, rutubetli ya da tozlu bir ortamda bırakmayın.

baKIm

Hasarı önlemek için tozun yumuşak, kuru bir bezle alınması gerekir. Şarj 
cihazının ve pillerin pozitif ve negatif kutuplarını periyodik olarak kuru bir 
bezle silin. Biriken toz pilin şarj olmasını engelleyebilir.

TEKNİK ÖzELLİKLER

Model Numarası

BCN-1

BCS-5

BCM-5

Lityum-iyon Pil

BLN-1

BLS-5

BLM-5

Güç gereksinimleri

AC 100 – 240 V   50 – 60 Hz

Şarj süresi *1

Yaklaşık 180 

dak.

Yaklaşık 210 dak.

Önerilen 
sıcaklık

çalışma

0°C – 40°C

saklama

-20°C – 60°C

Boyutlar

Yaklaşık 

96 

5

 67 

5

 26 mm

Yaklaşık 

62 

5

 83 

5

 38 mm

Yaklaşık 

83 

5

 62 

5

 26 mm

Ağırlık *2

Yaklaşık 77 g

Yaklaşık 72 g

Yaklaşık 70 g

*1 Şarj süresi pil sıcaklığına göre değişir.
*2 AC kablo olmaksızın.
Tasarım ve teknik özellikler hiçbir bildiride bulunmadan değişime tabidir.

ŞaRj NaSIL yaPILIR

1

  Güç kablosunu şarj cihazına sıkıca bağlayın.

2

  Güç kablosunun diğer ucunu bir elektrik prizine sıkıca takın.

3

  Terminalleri şarj cihazına bakacak şekilde pili tutun ve şarj cihazı 

üzerindeki resimli talimatlarda gösterildiği gibi pili şarj cihazının içine 
sürün.

4

  Şarj göstergesi yanar ve şarj işlemi başlar. Gösterge kapandığında şarj 

işlemi tamamlanır. Şarj işlemi tamamlandığında, güç kablosunu prizden 
çekin ve sonra pili şarj cihazından çıkarın.

Şarj göstergesi durumu

Şarj durumu

Yanıyor

Şarj oluyor.

Kapalı

Şarj işlemi tamamlandı.

Yanıp sönüyor

Şarj hatası (zaman aşımı, sıcaklık hatası).*

*  Aşağıdaki durumlarda, güç kablosunu duvar prizinden çekin ve Olympus 

ile temasa geçin.
6 saat sonra şarj işlemi tamamlanmamış.
Gösterge, pil talimat kılavuzunda belirtildiği gibi doğru bir şekilde 
takıldığında bile yanıp söner.


Див. розділи «Акумулятор та зарядний пристрій» та «Правила безпеки» 

в інструкціях з експлуатації камери.

Форми штекера відрізняються залежно від країни та регіону 

використання.

 UK 

 ІНСТРУКЦІЯ

Для покупців у Європі

Знак “CE” вказує, що цей продукт відповідає 
європейським вимогам щодо безпеки, здоров’я, 
навколишнього середовища та захисту споживачів. 
Продукція з позначкою СE призначена для продажу в 
Європі.

ПоРаДИ щоДо вИКоРИСТаННЯ

Використовуйте цей зарядний пристрій виключно для зарядження 
літієво-іонних акумуляторів Olympus (BLN-1/BLS-5/BLM-5). (З 
метою підвищення безпеки під час зарядки зарядний пристрій BCN-
1 підтримує функцію розпізнавання батареї.)

Не кладіть пристрій у воду. Використання мокрого пристрою 
або використання пристрою у вологому середовищі (наприклад, 
у ванній) може призвести до пожежі, перегріву або враження 
електричним струмом.

Не вставляйте в пристрій металевий дріт або подібні речі. 

Обов’язково дотримуйтесь полярності під’єднання контактів   і  , 
вказаних на акумуляторі.

Не використовуйте та нe зберігайте зарядний пристрій у місцях 
із підвищеною температурою, у місцях прямого потрапляння 
сонячних променів, а також поруч із джерелами тепла. Це може 
призвести до пожежі, вибуху, витоку, перегріву та пошкодження.

Не використовуйте зарядний пристрій, якщо він накритий будь-
яким предметом (наприклад, рушником).

Не використовуйте цей продукт у якості джерела постійного 
струму.

Не змінюйте конструкції зарядного пристрою та не розбирайте 
його. 

Використовуйте зарядний пристрій тільки з належною напругою 
(100–240 В змінного струму).

Не тримайте зарядний пристрій у руках під час використання. Це 
може призвести до важкого низькотемпературного опіку.

Не використовуйте зарядний пристрій у разі невпевненості в його 
справності (наприклад, якщо він деформований або має витік). 

Тримайте зарядний пристрій у недосяжності для дітей. Не 
дозволяйте дітям використовувати цей продукт без нагляду 
дорослих.

ІНСТРУКЦІЯ

Не використовуйте зарядний пристрій, якщо пошкоджено штекер, 
пластини штекера або кабель змінного струму, або якщо пластини 
штекера не повністю вставлені в розетку. 

Виймайте штекер із розетки, якщо не заряджаєте акумулятор.

Виймайте зарядний пристрій з розетки за штекер. Не згинайте 
кабель надмірно та не кладіть на нього важких речей.

Якщо зарядний пристрій не працює, вийміть його з розетки та 
зверніться до найближчого центру обслуговування.

Не трусіть зарядний пристрій зі вставленим акумулятором.

Заряджайте акумулятор не більше 24 годин. Якщо акумулятор 
заряджається понад 24 години, це може призвести до пожежі, 
вибуху, витоку чи перегріву.

Не кладіть на пристрій важкі речі та не залишайте його в 
нестійкому положенні, а також у вологому та запорошеному місці.

ТЕхНІчНЕ обСлУговУваННЯ

Щоб уникнути пошкоджень, витирайте бруд м’якою, сухою тканиною. 
Періодично протирайте сухою тканиною плюсові та мінусові 
контакти зарядного пристрою й акумулятора. Якщо вони забруднені, 
акумулятор може не заряджатися.

хаРаКТЕРИСТИКИ

Номер моделі

BCN-1

BCS-5

BCM-5

Літієво-іонний акумулятор

BLN-1

BLS-5

BLM-5

Вимоги до струму

100 – 240 В змінного струму    

50 – 60 Гц

Тривалість зарядки *1

прибл. 180 

хвилин

прибл. 210 хвилин

Рекомендована 
температура

при експлуатації

0°C – 40°C

при зберіганні

-20°C – 60°C

Розміри

прибл. 

96 

5

 67 

5

 26 мм

прибл. 

62 

5

 83 

5

 38 мм

прибл. 

83 

5

 62 

5

 26 мм

Вага *2

прибл. 

77 г

прибл. 

72 г

прибл. 70 г

*1 Тривалість зарядження залежить від температури акумулятора.
*2 без кабеля змінного струму.
Конструкція та характеристики зарядного пристрою можуть бути 
змінені без попередження.

ЯК ПРовоДИТИ ЗаРЯДжЕННЯ

1

  Надійно підключіть шнур живлення до зарядного пристрою.

2

  Підключіть другий кінець шнура живлення до розетки електричної 

мережі.

3

  Вставте акумулятор у зарядний пристрій контактами вперед так, як 

показано на малюнках у посібнику до зарядного пристрою.

4

  Увімкнеться індикатор зарядного пристрою, і розпочнеться 

заряджання акумулятора. Коли заряджання закінчиться, індикатор 
згасне. Після закінчення заряджання вимкніть шнур живлення з 
розетки електричної мережі і витягніть акумулятор із зарядного 
пристрою.

Стан індикатора зарядного 
пристрою

Стан заряджання

Світиться

Триває заряджання.

Вимкнений

Заряджання закінчене.

Блимає

Під час заряджання сталася 

помилка (тайм-аут, перегрів).*

*  У будь-якому з цих випадків вимкніть шнур живлення з розетки 

електричної мережі і зверніться до компанії Olympus.
Заряджання триває понад 6 годин.
Індикатор світиться блимаючим світлом, хоча акумулятор 
вставлений саме так, як описано у посібнику.


Using your charger abroad

The charger and AC adapter can be used in most home electrical sources 
within the range of 100 V to 240 V AC (50/60Hz) around the world. 
However, depending on the country or area you are in, the AC wall outlet 
may be shaped differently and the charger may require a plug adapter to 
match the wall outlet. For details, ask at your local electrical shop or travel 
agent.

Do not use commercially available travel adaptors as the charger or AC 
adapter may malfunction.

CaUTION

There is a risk of explosion if the battery is replaced with the incorrect 
battery type.

Please recycle OLYMPUS batteries to help save our planet's resources. 
When you throw away dead batteries, be sure to cover their terminals and 
always observe local laws and regulations.

bCm-5

VR2788TA-03-01-BCM5-BCS5Manual-E2   2

2011/11/18   17:15:23

Summary of Contents for BCN-1

Page 1: ...leistung 1 A 125 oder 250 V flexible Kabelausführung Nr 18 AWG Kupfer unpolarisiert Typ SPT 2 oder schwerer Ein Kabelende mit formgepresstem Steckergehäuse mit parallel angeordneten Flachklingenkontakten ausgelegt für 10 A 125 V NEMA1 15P Anderes Kabelende mit Steckverbinder zum Anschluss an Gerät Sonstige Länder Das Gerät muss mit einer Netzkabelausführung ausgerüstet sein die den jeweils gültige...

Page 2: ...Jakmile kontrola zhasne je nabíjení dokončeno Když je nabíjení dokončeno odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky a pak vyjměte baterii z nabíječky Stav kontrolky nabíjení Stav nabíjení Svítí Nabíjení Nesvítí Nabíjení dokončeno Problikává Chyba nabíjení uplynutí času chyba teploty Pokud nastane některý z následujících případů odpojte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte společnost Olympus Nabíj...

Page 3: ...aparat slijedite upute pod naslovom Baterija i punjač i Sigurnosne mjere opreza Oblik utikača razlikuje se prema zemlji ili regiji Za korisnike u Europi Oznaka CE pokazuje da je proizvod usklađen s europskim sigurnosnim zdravstvenim i ekološkim uvjetima te uvjetima za zaštitu korisnika Proizvodi označeni sa CE su za prodaju u Europi Napomene za uporabu Ovaj punjač nemojte koristiti ni s jednom dru...

Page 4: ...как показано на рисунке на зарядном устройстве 4 Загорится индикатор и начнется процесс зарядки аккумулятора Зарядка завершена когда индикатор погаснет По окончании зарядки отсоедините сетевой кабель от розетки и извлеките аккумулятор из зарядного устройства Состояние индикатора зарядки Состояние зарядки Светится Идет зарядка Не горит Зарядка окончена Мигает Сбой во время зарядки таймаут неправиль...

Page 5: ... sağlık çevre ve tüketicinin korunması konusundaki gereksinimlere uygun olduğunu gösterir CE işareti ürünlerin Avrupa da satılması için konulmuştur Kullanım İLE İLGİLİ notlar Bu şarj cihazını Olympus BLN 1 BLS 5 BLM 5 Lityum iyon pil dışındaki pillerle kullanmayın Şarj sırasında güvenliği artırmak için BCN 1 pil tanıma özelliğine sahiptir Şarj cihazını su içine koymayın Rutubetli bir alanda örneği...

Page 6: ...aidą iš maitinimo lizdo tuomet išimkite bateriją iš kroviklio Krovimo indikatoriaus būklė Krovimo būklė Šviečia Vyksta krovimas Nedega Krovimas baigtas Mirksi Krovimo klaida pasibaigęs krovimo laikas gedimas dėl perkaitimo Bet kuriuo iš toliau nurodytų atvejų ištraukite maitinimo laidą iš sieninio lizdo ir susisiekite su Olympus Krovimas nebaigtas praėjus 6 valadoms Indikatoriaus lemputė mirksi ne...

Page 7: ...gdy jest mokra lub znajduje się w otoczeniu wilgoci na przykład w łazience może spowodować pożar przegrzanie się baterii lub porażenie prądem Nie wolno wkładać do ładowarki drutów ani podobnych przedmiotów Nie wolno ładować baterii z odwrotnie umieszczonymi biegunami i Nie wolno przechowywać ani używać ładowarki w bardzo ciepłych miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ...

Reviews: