Olsberg Fuego Compact Instruction Download Page 17

17

Dimensions de la cheminée

Les dimensions de la cheminée répondent à la norme 

EN 13384 -1 et -2 selon les prescriptions nationales. 

La cheminée doit se conformer à la classe de tempé

-

rature T400.

Données nécessaires

Exploitation fermée

 

avec bois en bûches / briquette de bois:

 

Puissance nominale .............................. 5,0 / 5,0 kW

 

● Débit massique de gaz d’évacuation

 ..... 5,3 / 5,7 g/s

 

● Température de gaz d’évacuation

 

au manchon de raccord ........................ 290 / 365 °C

 

Pression de refoulement minimale à 

puissance nominale ..................................12 / 12 Pa

Alimentation en air de combustion

Le poêle peut être utilisé aussi bien de manière conven

-

tionnelle,  en  fonction  de  l’air  ambiant,  et  qu’

in

dépen

-

damment de l’air ambiant.

Il faut veiller à ce que le poêle dispose de suffisamment 

d’air de combustion. Pour un fonctionnement impec-

cable du poêle, un débit volumique d’air de combustion 

de 16,65 

m³/h doit être pris en compte.

Raccord d’air de combustion indépendant 

de la température ambiante

Pour  un  fonctionnement  indépendant  de  la  tempéra

-

ture ambiante, l’air de combustion doit être apporté de

-

puis l’extérieur par une conduite étanche ou par une 

buse  dans  la  cheminée.  Vous  devez  donc  en  parler 

avec votre spécialiste en cheminées et ramonage.

Pour  des  raisons  d’économies  d’énergie,  lorsque  le 

poêle n’est pas utilisé, l’arrivée d’air de combustion de

-

vra être fermée. Ceci peut être réalisé avec un clapet 

de fermeture dans la conduite d’air de combustion ou 

avec du levier de commande pour l’alimentation en air 

de combustion. En cas d’utilisation d’un clapet de fer-

meture, celui­ci doit présenter les marques OUVERT/

FERME de manière bien visible.

En fermant l’arrivée d’air, on empêchera une déperdi

-

tion de chaleur dans la pièce en raison de la circula-

tion continue d’air froid de combustion et une forma-

tion de condensation accrue sur les conduites froides 

de combustion.

Attention:

La conduite d’air de combustion ne peut pas être 

obstruée pendant le fonctionnement!

Afin de pouvoir amener l‘air de combustion à l‘appa

-

reil non de la pièce où il se trouve mais de l‘extérieur 

par l‘intermédiaire d‘un conduit, il est possible de vis

-

ser sur la partie inférieure arrière ou dessous de l‘appa

-

reil un raccord à air de combustion de Ø 125 mm. Si le 

conduit d‘air à combustion est plus long que 3

 m, il faut 

fournir le calcul justificatif pour l‘alimentation en air de 

combustion. Dans le cas de très basses températures 

extérieures, de la condensation peut se former sur le 

conduit d‘air de combustion. Il convient donc de l‘isoler 

avec un matériau isolant approprié. Veuillez respecter 

les règles du fabricant de système de chauffage à air 

pulsé et de poêles.

 

Utilisez les tubes d’air de combus-

tion Olsberg avec lèvre d’étanchéité.

Installation du poêle

Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être 

posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour proté

-

ger le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle 

ou une plaque de verre.

En présence de moquettes ou de tapis combustibles, il 

faut utiliser une spark plaque de protection robuste et 

non combustible. Ce support de protection doit dépas

-

ser de 50 cm vers l‘avant et de 30 cm sur les côtés à 

partir de l‘ouverture du foyer du poêle. Sous le poêle 

sans spark plaque de protection est requis.

Déroulement du montage

 

● On pourra raccorder au choix le tuyau du poêle de 

Ø 

150 mm en haut ou à l‘arrière. L‘appareil sera livré 

déjà monté pour un raccordement en haut. S‘il doit 

être raccordé à l‘arrière, il faudra procéder de la ma

-

nière suivante:
-  Retirer le couvercle à la paroi arrière

­  Dévisser  à  l‘arrière  le  couvercle  de  fermeture. 

Bloquer les vis au travers du manchon de raccord 

avec une clé à vis pour qu‘elles ne se dévissent 

pas en même temps.

­  Dévisser le manchon de raccord au travers du trou 

arrière. 

­  Après  avoir  remplacé  le  couvercle  de  fermeture/

raccord de manchon par le couvercle d‘insertion, 

refermer le trou dans le capot.

 

● Déterminer l‘emplacement. Aucun objet confection

-

né  à  partir  de  matériaux  combustibles  ne  doit  se 

trouver ou être installé dans la zone de rayonnement 

du poêle, donc à une distance inférieure à 90

 cm, 

mesurée à partir de la vitre de la porte du foyer. 

Distance minimum de parois inflammables ou de 

murs porteurs:

sur les côtés 30

 cm et à l‘arrière 20 cm

 

● Insérer  la  fourrure  (incombant  au  maître  d‘œuvre) 

dans la cheminée. La hauteur de raccordement peut 

être fixée individuellement pour le raccord du tuyau 

de  poêle  en  haut,  mais  ne  doit  pas  dépasser  les 

1,5 m à partir du manchon de raccord. Hauteur de 

raccordement pour raccord du tuyau de poêle à l‘ar

-

rière voir chapitre „Caractéristiques techniques“. Pas 

de matériau combustible dans un rayon de 20

 cm du 

tuyau de poêle.

 

● Le  tube  du  poêle  doit  être  étanchéifié  de  manière 

durable à ses deux extrémités avec un mastic pour 

poêle.

 

● Glisser  le  poêle  sur  son  emplacement  prévu  et 

l‘orienter de sorte que le tuyau s‘adapte bien dans 

la fourrure. 

Les raccords de tuyaux de poêle doivent être 

étanches. Le tuyau de poêle ne doit pas pénétrer 

dans la cheminée. 
Veuillez tenir compte du fait qu‘une température 

de 85°C peut être atteinte sur les murs d‘installa-

tion conformément à la norme d‘essai EN 13240 et 

que ceci peut entraîner certaines décolorations sur 

les tapisseries claires ou autres matériaux inflam

-

mables de même nature.

Summary of Contents for Fuego Compact

Page 1: ...2 9 Instruction Page 10 15 Instructions Page 16 21 Aanwijzing Pagina 22 27 Manual de instrucciones P gina 28 33 Kaminofen Fuego Compact 23 605 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufs...

Page 2: ...hriften Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und an den Schornstein anzuschlie en Die l nderspezifischen Vorschriften sind zur siche ren Installation des Verbindungsst ckes zu beach ten...

Page 3: ...aus dem Olsberg Sortiment die Verbrennungsluftrohre mit Dichtlippe Aufstellen des Kaminofens Der Aufstellboden muss eben und waagerecht sein Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragf hige B den au...

Page 4: ...Feuchtes bzw mit Holzschutzmitteln behandeltes Holz S gemehl Sp ne Schleifstaub Rinden und Spanplattenabf lle Kohlengrus sonstige Abf lle Papier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor de...

Page 5: ...and min destens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den Fe...

Page 6: ...Risse im Stein auftreten k nnen Mit maximal 3 kg Holz oder Holzbrikett das sind 2 passende Holzscheite oder 1 Holzbrikett heizen Da die Verkleidungen als Naturprodukt aus einem gewachsenem Steinblock...

Page 7: ...onsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht richtig bemessen Ist die Au entemperatur zu h...

Page 8: ...gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Ger teschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der j...

Page 9: ...oder Materialfehler zur ckzuf hren sind Die Man gelbeseitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Re paratur oder Lieferung einer mangelfreien Sache in nerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns od...

Page 10: ...e is a top quality modern heating technology product A large degree of user comfort and high fuel utilisa tion enable it to be used as high quality space heat ing without having to do without the cosy...

Page 11: ...he Olsberg combustion air pipes with sealing lip Installing the stove The floor on which the stove is installed must be even and horizontal The stove may only be installed on an adequate load bearing...

Page 12: ...wood or wood treated with wood preservatives Sawdust chippings grinding dust Bark and chipboard waste Slack coal Other wastes Paper and cardboard except for igniting Straw Please note before heating f...

Page 13: ...the glass pane the operating lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to reduce the cooling down of the ro...

Page 14: ...ly stoke the ash Natural stone cladding This natural stone cladding may not be overheated as cracks could appear in the stone Use a maximum of 3 kg wood or briquette that are 2 suitable billet wood or...

Page 15: ...Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external tempera...

Page 16: ...duit de pointe de la technique de chauffage moderne Un grand confort de manipulation et une mise profit lev e du combustible permettent d employer ce four comme chauffage int rieur de qualit sans devo...

Page 17: ...t appropri Veuillez respecter les r gles du fabricant de syst me de chauffage air puls et de po les Utilisez les tubes d air de combus tion Olsberg avec l vre d tanch it Installation du po le Le sol d...

Page 18: ...is humide resp trait avec des produits de pr servation du bois Sciure de bois copeaux poussi re de meulage D chets d corce et d agglom r s Menus de houille bruts Autres d chets Papier et carton sauf p...

Page 19: ...acer le le vier de commande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploi tation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur 0 pour vit...

Page 20: ...erre naturelle Il ne faut pas surchauffer l habillage en pierre natu relle car on pourrait voquer des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg de bois ou briquettes de bois ce sont 2 billettes ou 1 bri...

Page 21: ...stallation Num ro de s rie 23 __________ Num ro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le po le ne tire pas bien La chemin e ou le tuyau de chemin e ne sont ils pas tanches La ch...

Page 22: ...el Fuego Compact 23 605 Voorwoord Deze haardkachel is een eerste klas product van mo derne verwarmingstechniek Een groot bedieningscomfort en hoog brand stofver bruik maken de inzet als hoogwaardige r...

Page 23: ...tiemateriaal ge soleerd worden Respecteer de regels van goed vakmanschap inzake haarden en heteluchtverwarming Gebruik de Olsberg verbrandingsluchtpijp met af dicht lip Monteren van de haardkachel De...

Page 24: ...esp met houtconserveermiddelen be handeld hout Houtzaagsel spaanders slijpstof Schors en spaanderplaatresten Steenkoolgruis andere afvallen Papier en karton buiten om aan te steken Stro Neemt U in ach...

Page 25: ...e regelhen del bij het afbranden minstens op I staan Dit geldt ook tijdens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regel hendel op 0 staan om te vermijden dat de ruim te afkoelt V...

Page 26: ...er anders scheuren in de steen kunnen ontstaan Met maximaal 3 kg hout of houtbriketten dat zijn 2 geschikte blokken hout of 1 houtbriket verwarmen Aangezien de bekledingen als natuurproduct van een ge...

Page 27: ...katienummer ___________________________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd Is de buitentemperatuur te...

Page 28: ...act 23 605 Pr logo Esta estufa de chimenea es un producto punta de la t cnica de calefacci n Su manejo tan confortable y su buen aprovechamiento del combustible permite que se la use como calefac ci n...

Page 29: ...r aire Utilice la boquilla de aire de combusti n de Olsberg con labio de estanqueidad C mo instalar la estufa de chimenea El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y ho rizontal La estufa de...

Page 30: ...esmerilado Residuos de planchas de cortezas y de virutas Carbonilla Otros residuos Papel y cart n a excepci n para encender Paja A observar antes de calentar por primera vez Se tienen que sacar antes...

Page 31: ...ulador la palanca de uso debe co locarse durante la combusti n al menos en I Esto tambi n es de aplicaci n cuando el funcionamiento sea de carga reducida En caso de no funcionamiento colocar la palanc...

Page 32: ...stible Hurgonear m s frecuentemente la ceniza Revestimiento de piedra El revestimiento de piedra no debe sobrecalentarse ya que podr an aparecer grietas en la piedra Calentar con un m ximo de 3 kg de...

Page 33: ...ar apunte aqu N mero de tipo 23 __________ N mero de fabricaci n _______________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la chimenea o el tubo de la estufa Est mal dim...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...4 78 4623 6051 04 2016 Olsberg GmbH H ttenstra e 38 59939 Olsberg T 49 2962 805 0 F 49 2962 805 180 info olsberg com olsberg com...

Reviews: