background image

7

ALLACCIAMENTO

ELETTRICO

Prima di collegare il deumi-
dificatore assicurarsi che:

•   i dati di targa siano cor-
rispondenti  a  quelli  della 
rete di distribuzione elettrica 
(la targa è situata nel vano 
della tanica);

•  la linea di alimentazione 
sia dotata di messa a terra, 
dimensionata  per  una  cor-
rente  di  spunto  di  20  A  e 
protetta da un fusibile di 10 
A,T.;

•  la presa abbia una por-
tata di 10 A a 250 V. Qualora 
non  fosse  compatibile  con 
la spina del deumidificatore 
sostituirla con una a norme 
CEI;

•  il conduttore di un’even-
tuale prolunga abbia sezio-
ne almeno di 1.5 mm

2

.

•  il  deumidificatore  sia 
installato  secondo  le  nor-
mative nazionali;

•  l’assorbimento del deu-
midificatore,  sommandosi 
a  quello  degli  altri  elettro-
domestici,  non  provochi 
l’interruzione  dell’eroga-
zione dell’energia elettrica, 
causata da sovraccarico.

ELECTRICAL POWER 

SUPPLY

Before  connecting  up  the 
dehumidifier, make sure that:

•  the data on the identifica-
tion plate correspond to those 
of the electrical power supply 
mains (the plate is located in 
the tank compartment);

•  the power supply line has 
an earth connection of appro-
priate size for a starting cur-
rent of 20 A and is protected 
by a 10 A, T fuse;

•  the socket has a capacity 
of  10  A  at  250 V.  If  it  is  not 
compatible  with  the  dehumi-
difier plug, replace it with one 
meeting CEI standards;

•  the  extension  cable  wire 
(if used) has a cross-section 
of at least 1.5 mm

2

;

•  the dehumidifier is instal-
led in accordance with natio-
nal legislation;

•  the  power  absorption  of 
the dehumidifier, when added 
to  that  of  other  household 
appliances, does not overload 
the mains supply and hence 
cause  an  electrical  power 
failure.

RACCORDEMENT 

ÉLECTRIQUE

Avant de raccorder le déshu-
midificateur, s’assurer:

•  que  les  données  de  la 
plaquette  correspondent  à 
celles du réseau de distribu-
tion  électrique  (la  plaquette 
est  située  dans  le  logement 
du bidon);

•  que la ligne d’alimentation 
est équipée d’une prise de ter-
re proportionnée à un courant 
de pointe de 20 A et protégée 
par un fusible de 10 A.T.;

•  que la prise a une portée 
de 10 A à 250 V. Si elle n’est 
pas compatible avec la fiche 
du déshumidificateur, la rem-
placer par une prise conforme 
aux normes CEI;

•  que  le  conducteur  d’une 
rallonge  éventuelle  a  une 
section d’au moins 1,5 mm

2

;

•  que  le  déshumidificateur 
est installé conformément aux 
normes nationales;

•  que l’absorption du déshu-
midificateur,  additionnée  à 
celle  des  autres  appareils 
électroménagers,  ne  provo-
que pas l’interruption de la di-
stribution d’énergie électrique 
pour cause de surcharge.

STROMANSCHLUSS

Vor Ausführung des Stroman-
schlusses ist sicherzustellen, 
daß:

•   die Typenschilddaten den 
Anschlußwerten entsprechen 
(das Typenschild ist im Raum 
des Kondenswasserbehälters 
angebracht);

•   die  Netzzuleitung  mit  ei-
ner  Erdleitung  versehen,  auf 
einen  Spitzenstrom  von  20 
A  ausgelegt  und  durch  eine 
Schmelzsicherung  von  10A 
träge abgesichert ist;

•   die  Steckdose  eine  Lei-
stung von 10 A bei 250 V hat. 
Im Falle, daß die Dose nicht 
zum Stecker des Entfeuchters 
paßt, ist sie durch eine andere 
CEI-normgerechte  Dose  au-
szutauschen;

•   die  Stromkabel  einer 
etwaigen Verlängerung einen 
Querschnitt  von  mindestens 
1,5 mm˝ haben;

•   der Entfeuchter nach den 
örtlichen  geltenden  Normen 
installiert ist;

•   die  Stromaufnahme  des 
Entfeuchters  selbst  bei  glei-
chzeitigem Betrieb sämtlicher 
anderen  Elektrogeräte  keine 
Überlastungserscheinungen 
(Stromausfall) verur- sacht.
 

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Antes de conectan el deshu-
midificar asegúrense de que:

•  los datos de la placa coin-
cidan  con  los  de  la  red  de 
energía  eléctrica.  La  placa 
está ubicada en la parte tra-
sera.;

•  la  línea  de  alimentación 
esté  provista  de  puesta  a 
tierra, dimensionada para una 
corriente de arranque de 20 A 
y protegida por un fusible de 
10 A, T.;

•  la  toma  tenga  una  capa-
cidad de 10 A a 250 V. Si no 
fuera compatible con la clavija 
del deshumidificador, sustitú-
yanla con una a normas CEI;

•  el conductor de una even-
tual  prolongación  tenga  una 
sección de por lo menos 1.5 
mm

2

;

•  el  deshumidificador  esté 
instalado  según  las  normati-
vas de su país;

•  el consumo del deshumidi-
ficador, sumándose al de los 
demás electrodomésticos, no 
provoque  la  interrupción  del 
suministro de energía eléctri-
ca, a causa de sobrecarga.

LIGAÇÃO ELÉCTRICA 

Antes de ligar o desumidifi-
cador controle que:

•  os dados da placa cor-
respondam com aqueles da 
rede de distribuição eléctri-
ca (a placa está situada no 
alojamento do recipiente);

•  a  linha  de  alimentação 
possua  ligação  de  terra, 
dimensionada  para  uma 
corrente  inicial  de  20  A  e 
protegida por um fusível de 
10 A, T.;

•  a  tomada  tenha  uma 
capacidade de 10 A e 250 
V. No caso em que não for 
compatível com a ficha do 
desumidificador substitua-a 
com uma em conformidade 
com a norma CEI;

•  o condutor de uma even-
tual extensão tenha secção 
de pelo menos 1.5 mm

2

;

•  o  desumidificador  seja 
instalado  segundo  as  nor-
mativas nacionais;

•  a absorção do desumi-
dificador,  somando  aquela 
dos electrodomésticos, não 
provoque a interrupção da 
distribuição  eléctrica,  cau-
sada pela sobrecarga.

Summary of Contents for SeccoMust

Page 1: ...pour l installation l emploi et l entretien DEHUMIDIFIER Instructions for installation use and maintenance ENTFEUCHTUNG Handbuch f r Installation Gebrauch und Wartung DESHUMIDIFICADOR Instrucciones pa...

Page 2: ...do appropriato si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute che potrebbero derivare da uno smal timento inadeguato del prodotto Per informazioni pi dettagli...

Page 3: ...3 Tanica raccolta conden sa 4 Maniglia di spostamen to 5 Griglia uscita aria 6 Griglia entrata aria IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1 Control panel 2 Air lter 3 Condensate collection tank 4 Handle...

Page 4: ...areil l tein dre et ne pas tenter de le manipuler Pour toute r paration s adresser exclusivement aux services apr s vente FUNKTIONSPRINZIP Die zu entfeuchtende Luft wird vom Ventilator ange saugt Dabe...

Page 5: ...de l appareil susceptibles de constituer un danger no tamment pour les enfants qui pourraient se servir de l appareil hors d usage pour jouer ausgef hrt wer den Bei Zuwiderhandeln ist die Be triebssic...

Page 6: ...Be sure to main tain a free space of at least 50 cm in front of the air intake grid and make sure that curtains or other objects do not obstruct the air ow g 2 ATTENZIONE QUESTO PRODOTTO CONTIENEGASRE...

Page 7: ...es autres appareils lectrom nagers ne provo que pas l interruption de la di stribution d nergie lectrique pour cause de surcharge STROMANSCHLUSS Vor Ausf hrung des Stroman schlusses ist sicherzustelle...

Page 8: ...t humidity display 5 Luminous display 6 Tank full LED 7 Selecting the function mode PANNELLO COMANDI Il deumidificatore da Voi acquistato dotato di una logica elettronica che ne governa il funzionamen...

Page 9: ...ar AUSWAHL DER FUNKTIONSWEISE Mit Drucktaste 7 k nnen zwei verschiedene Funk tionsweisen des Entfeuch ters ausgew hlt werden INTERRUPCI N DE CORRIENTE Si durante el funcionamiento faltara la corriente...

Page 10: ...Ist das Led 9 einge schaltet arbeitet das Ger t als Entfeuchter und man kann den gew nschten Grad an Luftfeuchtigkeit in dem Raum in dem es steht einstellen Ist das Led 8 einge schaltet und die Schri...

Page 11: ...un tel cas la logique lectronique veille effectuer le cycle automatique de d givrage BETRIEB MIT DAUERABLASS F r den fortlaufenden Wasse rabla aus dem Entfeuchter w hrend des Betriebes sind die folge...

Page 12: ...Remettre le bidon dans son logement ENTLEERUNG DES KON DENSWASSERBEH L TERS Meldeleuchte H chstwasser stand im Beh lter 6 Wenn diese LED brennt und ein sekundenlanges Tonsi gnal zu h ren ist ist der...

Page 13: ...tr e de l air en vissant les deux vis pr c demment enlev es REINIGUNG DES LUFTFILTERS Das Filter h lt die in der Luft befindlichen Verunreinigun gen zur ck und muss daher monatlich gereinigt werden De...

Page 14: ...d tergents et non pas de la essence du gasoil ni d autres produits similaires Se servir d un chiffon humi de pour viter que l eau ne p n tre l int rieur BEWEGUNG DES ENTFEUCHTERS Der Entfeuchter ist m...

Page 15: ...vermeiden da die Sicherheit des Ge r tes hierdurch beeintr chtigt w rde REGELM SSIGE WAR TUNG Vor der Ausf hrung s mtlicher Wartungsarbeiten ist der Stec ker aus der Dose zu ziehen Einetwabesch digtes...

Page 16: ...teur X1 Bornier alimentation X2 Connecteur 6 p les X3 Connecteur 5 p les X4 Connecteur 2 p les A1 Elektronikkarte Leistung A2 Elektronikkarte Steuerung B1 Feuchtigkeitssonde B2 Verdampfersonde F1 Ther...

Page 17: ...ug not connected Humidistat set to minimum Tank full of water The temperature and humi dity in the room are too low Room too large In the room there are powerful sources of humidity boiling pans LIMIT...

Page 18: ...der Steckdo se Feuchtigkeitsregler auf Minimum Maximalwasserstand im Beh lter Raumtemperatur und feuchtigkeit sind zu niedrig Zu gro er Raum Im Raum be nden sich zu viele Feuchtigkeitsquellen siedend...

Page 19: ...ca O desumidi cador funciona mas n o reduz a humidade do local SOLU ES Introduza a cha ou con trole que haja electricidade Regule na posi o de sejada Esvazie o recipiente normal que em certas condi es...

Page 20: ...cod 273299B EDIZIONE 9H...

Reviews: