background image

E

P

NL

23

GR

3

3.2

3.3

8

1. Impostazione temperatura
2. Impostazione ritardo
3. Spegnimento programmato
4. Trasmissione telecomando
5. Modalità Auto fan
6. Velocità ventilatore/ Modalità

ventilatore

7. Modalità notturna
8. Accensione programmata

1. Temperature set
2. Delay time set
3. Delayed switch OFF
4. Rc transmission
5. Auto fan mode
6. Fan speed/fan mode
7. Night mode
8. Delayed switch ON

1. Réglage de la température
2. Réglage du retard
3. Extinction programmée
4. Transmission de la

télécommande

5. Mode Ventilateur automatique
6. Vitesse ventilateur / Mode

ventilateur

7. Mode nocturne
8. Allumage programmé

1. Einstellung der Temperatur
2. Einstellung der Verzögerung
3. Programmierte Ausschaltung
4. Übertragung von Fernbedienung
5. Betriebsart Auto fan
6. Ventilatorgeschwindigkeit/

Ventilatorbetriebsart

7. Betriebsart Nacht
8. Programmierte Einschaltung

1. Regulación temperatura
2. Regulación retraso
3. Apagado programado
4. Transmisión control remoto
5. Modo auto fan
6. Velocidad ventilador/modo

ventilador

7. Modo nocturno
8. Encendido programado

1. Programação da temperatura
2. Programação do atraso
3. Desligação programada
4. Transmissão do telecomando
5. Modalidade Auto fan
6. Velocidade do ventilador/

Modalidade do ventilador

7. Modalidade nocturna
8. Ligação programada

1. Instelling temperatuur
2. Instelling vertraging
3. Geprogrammeerde uitschakeling
4. Uitzending afstandsbediening
5. Werkwijze Auto fan
6. Snelheid ventilator/ Werkwijze

ventilator

7. Nachtwerking
8. Geprogrammeerde inschakeling

1. Êáèïñéóìüò èåñìïêñáóßáò
2. Êáèïñéóìüò êáèõóôÝñçóçò
3. ÐñïãñáììáôéóìÝíï óâÞóéìï
4. ÌåôÜäïóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
5. Ëåéôïõñãßá Auto fan
6. Ôá÷ýôçôá áíåìéóôÞñá/

Ëåéôïõñãßá áíåìéóôÞñá

7. Íõ÷ôåñéíÞ ëåéôïõñãßá
8. ÐñïãñáììáôéóìÝíï Üíáììá

I

GR

D

F

GB

E

P

NL

LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Y
BOTONES DEL CONTROL REMOTO
(Fig. 8)

B1: ON/Standby
B2: Selección modo operativo

(refrigeración = > automático
= > sólo ventilador = >
deshumidificación = >
refrigeración ….)

B3: Selección modo Turbo (activa

la unidad en modo
refrigeración, Tset = 16 °C,
velocidad máxima ventilador)

B4: Aumento temperatura
B5: Reducción temperatura
B6: Selección velocidad ventilador

(velocidad máx. = > velocidad
med. = > velocidad mín. = >
velocidad máx. ….)

B7: Selección velocidad ventilador

automática - Auto fan

B8: Regulación encendido

programado unidad

B9: Regulación apagado

programado unidad

B10: C o n f i r m a c i ó n / a n u l a c i ó n

e n c e n d i d o / a p a g a d o
programados unidad

B11: Selección modo Sleep (on/off)
B12: Reinicio control remoto

ENCENDIDO GENERAL Y
CONDUCCN DEL
FUNCIONAMIENTO

Para controlar el aparato es
necesario introducir la clavija de
alimentación en la toma de corriente
de la instalación. Para transmitir los
mandos es nec–esario dirigir la parte
anterior del control remoto hacia la
consola del climatizador.
La distancia máxima a la cual se
pueden recibir los mandos enviados
mediante el control remoto es de
aproximadamente 8 metros.

LEGENDA VAN DE
SYMBOLEN EN VAN DE
TOETSEN VAN DE
AFSTANDSBEDIENING (Afb.8)

B1: ON/Stand-by;
B2: Selectie werkwijze (koeling=>

automatisch =>alleen ventilator
=>ontvochtiging=>koeling….);

B3: Selectie werkwijze Turbo (start

de unit in de werkwijze koeling,
Tset=16°C, maximumsnelheid
ventilator);

B4: Verhoging temperatuur;
B5: Verlaging temperatuur;
B6: Selectie snelheid ventilator

(max.snelheid =>
mediumsnelheid => min.
snelheid => max.snelheid ….);

B7: Selectie automatische snelheid

ventilator - Auto fan;

B8: Instelling geprogrammeerde

inschakeling unit;

B9: Instelling geprogrammeerde

uitschakeling unit;

B10: B e v e s t i g e n / a n n u l e r e n

geprogrammeerde inschakeling/
uitschakeling unit;

B11: Selectie werkwijze Sleep (on/

off);

B12: Reset afstandsbediening.

ALGEMENE INSCHAKELING
EN BEDIENING VAN DE
WERKING

Om het apparaat te beheren moet
de voedingsstekker van het
apparaat in het stopcontact van de
installatie gestoken worden. Om de
opdrachten te verzenden moet de
voorkant van de afstandsbediening
naar de console van de
klimaatregelaar gericht worden. De
maximumafstand waarbij de
opdrachten via de afstandsbediening
ontvangen kunnen worden bedraagt
circa 8 meter.

LEGENDA DOS SÍMBOLOS E
DOS BOTÕES DO
TELECOMANDO (Fig. 8)

B1: ON/Standby;
B2: Selecção da modalidade

operativa (arrefecimento =>
automática => só ventilador =>
desumidificação =>
arrefecimento ….);

B3: Selecção da modalidade Turbo

(Acciona a unidade em
modalidade arrefecimento,
Tset=16°C, velocidade
máxima do ventilador);

B4: Aumento de temperatura;
B5: Redução de temperatura;
B6: Selecção da velocidade do

ventilador (velocidade máx. =>
velocidade méd. => velocidade
mín. => velocidade máx. ….);

B7: Selecção da velocidade

automática do ventilador -
Auto fan;

B8: Regulação da ligação

programada da unidade;

B9: Regulação da desligação

programada da unidade;

B10: Confirmação/anulamento da

ligação/desligação programada
da unidade;

B11: Selecção da modalidade Sleep

(on/off);

B12: Reset do telecomando.

ACENDIMENTO GERAL E
GESTÃO DO
FUNCIONAMENTO

Para a gestão do aparelho através
do telecomando deve-se introduzir
a ficha de alimentação do aparelho
na tomada da instalação eléctrica.
Para transmitir os comandos deve-
se apontar a parte frontal do
telecomando para o painel de
comandos do climatizador.
A distância máxima para a recepção
dos comandos por telecomando é
de aproximadamente 8 metros.

ÕÐÏÌÍÇÌÁ ÔÙÍ ÓÕÌÂÏËÙÍ ÊÁÉ
ÊÏÕÌÐÉÙÍ ÔÏÕ
ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ (Åéê.8)

B1:

ON / Standby

B2: ÅðéëïãÞ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò

(øýîç => áõôüìáôç => ìüíï
áíåìéóôÞñáò =>  áöýãñáíóç
=> øýîç ….)

B3: ÅðéëïãÞ ëåéôïõñãßáò Turbo

(ÎåêéíÜ ôç ìïíÜäá ìå ôç
ëåéôïõñãßá øýîçò, Tset=16°C,
ìÝãéóôç ôá÷ýôçôá
áíåìéóôÞñá)

B4: Áýîçóç èåñìïêñáóßáò
B5: Ìåßùóç èåñìïêñáóßáò
B6: ÅðéëïãÞ ôá÷ýôçôáò

áíåìéóôÞñá (ôá÷ýôçôá max
=> ôá÷ýôçôá ìÝó =>
ôá÷ýôçôá min => ôá÷ýôçôá
max ….)

B7: ÅðéëïãÞ áõôüìáôçò

ôá÷ýôçôáò áíåìéóôÞñá –
Auto fan

B8: Ê á è ï ñ é ó ì ü ò

ð ñ ï ã ñ á ì ì á ô é ó ì Ý í ï õ
áíÜììáôïò ìïíÜäáò

B9: Ê á è ï ñ é ó ì ü ò

ð ñ ï ã ñ á ì ì á ô é ó ì Ý í ï õ
óâçóßìáôïò ìïíÜäáò

B10: Å ð é â å â á ß ù ó ç / á ê ý ñ ù ó ç

ð ñ ï ã ñ á ì ì á ô é ó ì Ý í ï õ
á í Ü ì ì á ô ï ò / ó â ç ó ß ì á ô ï ò
ìïíÜäáò

B11: ÅðéëïãÞ ëåéôïõñãßáò Sleep

(on/off)

B12: Reset ôçëå÷åéñéóôçñßïõ.

ÃÅÍÉÊÇ ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ ÊÁÉ
ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ

Ãéá íá ÷åéñéóôåßôå ôç óõóêåõÞ
÷ñåéÜæåôáé íá åéóÜãåôå ôï âýóìá
ôñïöïäïóßáò ôçò óõóêåõÞò óôçí
ðñßæá ôçò åãêáôÜóôáóçò. Ãéá ôç
ìåôÜäïóç ôùí åíôïëþí ÷ñåéÜæåôáé
íá óôñÝøåôå ôï ìðñïóôéíü ôìÞìá
ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ðñïò ôçí
êïíóüëá ôïõ êëéìáôéóôéêïý.
Ç ìÝãéóôç áðüóôáóç óôçí ïðïßá
ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ç ëÞøç
ôùí åíôïëþí ìÝóù ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ áíôéóôïé÷åß óå
ðåñßðïõ 8 ìÝôñá.

Summary of Contents for piu

Page 1: ...AINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALA O INSTRU ES D...

Page 2: ...H OFF TIMER FROM CONTROL PANEL 3 13 RESETTING ALL THE REMOTE CONTROL FUNCTIONS SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammesr dactionnels 1 2 2 Pictogrammesconcer...

Page 3: ...AR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 FUNCIONAMENTO NA M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NA MODALIDADE DESUMIDIFICA O 3 9 FUNCIONAMENTO NOCTURNO 3 10 FUNCIONA...

Page 4: ...IR CONDITIONER 3 19 STOWING THE CONDITIONER AT THE END OF THE SEASON ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 14 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 15 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 16 ENTRETIEN...

Page 5: ...PORTE DO CLIMATIZADOR 3 16 MANUTEN O PERI DICA 3 17 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 18 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 19 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL DA ESTA O ESQUEMA EL CTRICO DADOS T CNICOS DETEC O DE AN...

Page 6: ...ermes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ment...

Page 7: ...deterreliradoaembalagem controleaintegridadedoaparelho os elementosdaembalagemn odevem serdelxadosaoalcancedascrin as pois s opotenciaisfontesdeperigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEARESPONSABILIDADEPOR...

Page 8: ...ournir rapidement et de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammesr dactionnels Service Indique des situations o i...

Page 9: ...M olevantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramasrelativos seguran a Tens oel tricaperigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta se n o for efe...

Page 10: ...410Aisafluorinatedgreenhouse gas coveredbyKyotoProtocol witha GlobalWarmingPotential GWP 1975 UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable...

Page 11: ...quanto acima exposto poder comprometer a seguran adoaparelho N o permitir que o aparelho seja usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais...

Page 12: ...appos sur le produit ou sonemballageindiquequeceproduit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte pour le recyclage des appareils lectrique...

Page 13: ...mais informa es sobre a reciclagem deste produto dirija se C mara Municipal aos servi os derecolhaderes duosou lojaonde adquiriu o produto Este regulamento s v lido para os Estados membros da UE IMPOR...

Page 14: ...talled in a dry place only Warning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Gril...

Page 15: ...s objectos n o est o a obstruir os filtros de aspira o Ligar o climatizador s a tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de as...

Page 16: ...INSTALLATION MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand der duireauminimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens...

Page 17: ...het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgeleider klem tussen de...

Page 18: ...the electricalsystem BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur vousassurerque La ligne d alimentation ait une tensionde220 240V 50Hz La ligne d alimentation soit quip e d une mise la ter...

Page 19: ...capaciteit heeft van minimaal 10A bij 250V Als de stekker niet geschikt is met het oog op het stopcontact dan moet de stekker vervangen worden door een stekker die aan de CEIvoorschriftenvoldoet De le...

Page 20: ...nt tre s lectionn s aussi bien sur la t l commande que sur le panneau de commande pr sent sur le climatiseur Sur les deux dispositifs le fonctionnement s lectionn est indiqu sur un afficheur LCD La r...

Page 21: ...ilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling...

Page 22: ...OUCHES DE LA TELECOMMANDE Fig 8 B1 ON Veille B2 S lection du mode de fonctionnement refroidissement automatique ventilateur seul d shumidification refroidissement B3 S lection du mode Turbo D marre l...

Page 23: ...s mandos es nec esario dirigir la parte anterior del control remoto hacia la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es...

Page 24: ...STRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques pr cauti...

Page 25: ...water te laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken telatenvallen hem aan direct zonlicht bloot testellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf obstakels tussen...

Page 26: ...igns onthebottomofthebatteryhousing Re closetheflaponcethebatteries havebeeninserted INTRODUCTION DES PILES N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 de 1 5 V qui une fois d charg es ne...

Page 27: ...zamelpunten voor dit soort afval weggegooid mogen worden LET OP Beidebatterijenmoetengelijktijdig vervangenworden Voorhetplaatsenvandebatterijen moet u het speciale klepje met kliksluitingaandeachterk...

Page 28: ...AGE EXTINCTION DE L APPAREIL Fig 10 L appareil peut tre allum ou teint pendant de courtes p riodes en appuyantsurB1surlat l commande ou bien sur SW1 sur le panneau de commande en cas d arr t prolong d...

Page 29: ...akeld is worden alle timers gereset VENTILATIEWERKWIJZE Afb 11 Door deze werkwijze te gebruiken zal het apparaat geen enkele effect hebben nochopdetemperatuurnoch op de luchtvochtigheid in het vertrek...

Page 30: ...SSEMENT Fig 12 Dans ce mode l appareil d shumidifie et refroidit la pi ce Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de refroidissement seul apparaisse sur la t l co...

Page 31: ...n m ximo de tres minutos a partir de la activaci n de este modo de funcionamiento el compresor se enciende y el aparato comienza a distribuir fr o FUNCIONAMIENTO EN MODO S LO DESHUMIDIFICACI N Fig 13...

Page 32: ...tuations the function timer is reset To deactivate the function press the B11 button again F O N C T I O N N E M E N T NOCTURNE Fig 14 L activation du fonctionnement nocturne permet d obtenir de multi...

Page 33: ...oeling Wanneer deze werkwijze ingeschakeld is wordt de interne ventilator op de minimumsnelheid geforceerd en wordt de ingestelde omgevingstemperatuur Tset automatisch na 1 uur met 1 C verhoogd en na...

Page 34: ...to reach the set temperature in the shortest possible time F O N C T I O N N E M E N T AUTOMATIQUE Fig 15 Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique app...

Page 35: ...erd al naargelang de omgevingstemperatuur die continu gecontroleerd wordt zodat in het vertrek in kwestie een optimaal comfort bereikt wordt TURBOWERKING Afb 16 Deze werkwijze kan alleen geselecteerd...

Page 36: ...selected settings FONCTIONNEMENT AVEC TEMPORISATEUR Ce mode permet de programmer l allumage ou l extinction de l appareil Le temps de retard peut tre r gl activ et annul aussi bien sur la t l commande...

Page 37: ...r op B8 te drukken kan de gewenste vertraging van 1 tot 12 uur ingesteld worden waarna de unit ingeschakeld worden vertrekkende vanaf de bevestiging van de timer Indien de toets langer dan 5 seconden...

Page 38: ...GLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE Fig 18 L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l a...

Page 39: ...eling te annuleren opknopB10drukken Isde ingesteldetijdeenmaalverstreken dan zal de unit uitgeschakeld worden INSTELLING TIMER VOOR INSCHAKELING DOOR HET BEDIENINGSPANEEL Afb 19 Nadat de unit ingescha...

Page 40: ...temporisateursed sactive Confirmer la valeur souhait e en appuyant sur SW6 L afficheur du panneaudecommandeaffichelecompte rebourspourl allumage Pourannuler l allumage programm appuyer sur le bouton S...

Page 41: ...tar reduzir o valor do atraso indicado no visor do painel de controlo de 1 a 12 horas ap s o qual a unidade desligar se partindo da confirma o do temporizador Se n o for premido o bot o por mais de 5...

Page 42: ...yingoutanytype ofmaintenance REDEMARRAGE AUTOMATIQUE Encasd interruptiondel alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique...

Page 43: ...fer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 prestar espec...

Page 44: ...f kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLAGE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luftfilter reinigen St psel ziehen und Kondenswasser vollst ndig leeren Abb 2Position4 CLEAN...

Page 45: ...desenfiar os filtros do climatizador como indicado na figura 22 O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto ao da acumula o de poeira Emcasodesujidadeparticularmente dif ci...

Page 46: ...citor Z2 Condenser for capacitor Z3 Evaporante for capacitor A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sondethermostattemp rature ambiante B2 Capteurdeniveaueaude condensation CN...

Page 47: ...r 2 polen CN8 Connector 2 polen F1 Thermische beveiliging compressor K1 Relais voor compressor K2 Bediening verdampingsventilator M1 Motorcompressor M2 Condensatieventilator M3 Verdampingsventilator M...

Page 48: ...ce angle Dimensions W x H x D Weight without packing Noise level sound pressure 5 Noise level sound power 6 Protection level Maximum operating pressure Power cable N pole x section mmq Fuse Conformity...

Page 49: ...lidade de arrefecimento 1 EER ndice de efici ncia energ tica 1 Classe de efici ncia energ tica em arrefecimento 3 Tens o de alimenta o Tens o de alimenta o m n m x Pot ncia m xima consumida em modalid...

Page 50: ...und power is been measured respect the ISO 3741 standards DB27 C WB19 C DB27 C WB19 C DB35 C WB24 C DB43 C WB32 C DB35 C WB24 C DB35 C WB24 C DB35 C RH80 DB35 C RH80 Temp ratures de service maximum en...

Page 51: ...to A Temp ambiente interna B Temp ambiente externa 1 Verifica o da pot ncia refrigerante 2 Ensaio com alta carga em arrefecimento 3 Ensaio para a verifica o da classe de efici ncia 4 Ensaio para a ver...

Page 52: ...emere per 5 secondi il tasto SW1 del pannello comandi per fare sparire il segnale di allarme dal display Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua contenuta toglien...

Page 53: ...emperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 and drain the water before moving the...

Page 54: ...anneau de commande pour faire dispara tre le signal d alarme Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Purger l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Si cette ala...

Page 55: ...schalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das Wasser vor dem Bewegen durch He...

Page 56: ...ante 5 segundos el bot n SW1 en el panel de mandos para hacer desaparecer la se al de alarma del display Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua contenida quitand...

Page 57: ...durante 5 segundos o bot o SW1 do painel de comandos para fazer desaparecer o sinal de alarme do visor Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida retira...

Page 58: ...te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp e d of er zijn veel men...

Page 59: ...E P NL 59 GR Fi 2 8 3 13 2 4 3 17 5 SW1 2 4 GR...

Page 60: ...GB F D 60 I...

Reviews: