
E
P
NL
23
GR
AQUARIA SILENT
3
ADVERTENCIA: Verifique que
el tubo no supere desniveles
superiores a la altura del racor
de descarga de la cubeta. En
caso contrario, el agua perma-
necerá en el bidón; verifique
también que el tubo no quede
estrangulado, retorcido ni
bloqueado.
ADVERTENCIA: Conserve
el tapón de goma para tapar
el racor de descarga de la
cubeta si se debe descargar
nuevamente en el bidón.
FUNCIONAMIENTO A BAJA
TEMPERATURA
El deshumidificador también puede
funcionar a temperaturas muy bajas
(hasta un valor mínimo de 5°C). En
estos casos el deshumidificador
efectúa el ciclo automático de de-
scongelación.
VACIADO DEL TANQUE
Cuando el bidón alcanza su capaci-
dad máxima, en el panel de mandos
se enciende el piloto (2) “bidón”.El
deshumidificador se apaga y, para
restablecer el funcionamiento, es
necesario llevar a cabo las siguien-
tes operaciones:
• Extraer el bidón del aparato
(fig. 6).
• Vaciar el agua contenida en
el recipiente.
• Volver a colocar el bidón en
el propio alojamiento.
ATENCION:
agua no potable, no utilizarla
con los alimentos.
WAARSCHUWING: let op dat
de slang geen hoogtever-
schillen doorloopt die groter
zijn dan de hoogte van de
afvoer van de bak. Gebeurt
dat wel dan zal het water in
de jerrycan blijven. Controleer
bovendien of de slang niet
geknikt, gedraaid of geblokke-
erd wordt.
WAARSCHUWING: bewaar de
ribberen dop. Deze is nodig
voor de aansluiting van de
afvoer van de bak wanneer
men besluit dat de afvoer weer
via de jerrycan moet verlopen.
WERKING BIJ EEN LAGE
TEMPERATUUR
Het ontvochtigingsapparaat kan ook
bij zeer lage temperaturen werken
(tot een minimumwaarde van 5°C).
In deze gevallen zorgt het ontvoch-
tigingsapparaat voor de uitvoering
van de automatische ontdooicyclus.
LEGEN TANK
Wanneer de maximumcapaci-
teit in de tank bereikt wordt, zal
controlelampje (2) “tank” op het
bedieningspaneel gaan branden.
De ontvochtiger gaat uit en om er
de werking van te herstellen moet u
de volgende handelingen uitvoeren:
• Verwijder de
condensopvangbak uit het
apparaat (fig. 6).
• Giet het water weg uit de bak.
• Zet de bak weer op diens plek
terug.
ATTENTIE:
Geen drinkwater, niet voor
levensmiddelen gebruiken.
3.4
ADVERTÊNCIA: Prestar
atenção que o tubo não ultra-
passe desníveis superiores à
altura da união de descarga
do depósito. Caso contrário,
a água permanecerá dentro
do depósito; verificar também
se o tubo não está esmagado,
enrodilhado ou entupido.
ADVERTÊNCIA: Conservar o
tampão de borracha: será ne-
cessário para tapar a união de
descarga do depósito no caso
em que se torne a descarregar
para o mesmo.
FUNCIONAMENTO A BAIXA
TEMPERATURA
O desumidificador pode funcionar
a temperaturas muito baixas (até
um valor mínimo de 5°C). Nestes
casos o desumidificador efectua o
ciclo automático de descongelação.
ESVAZIAMENTO DO TANQUE
Quando o depósito alcançar a sua
capacidade máxima, acende-se
a luz (2) “depósito” no painel de
comandos.O desumidificador de
-
sliga-se e, para restabelecer o
funcionamento, será necessário
efectuar as seguintes operações:
• Extrair o tanque do aparelho
(fig. 6).
• Esvaziar a água contida no
recipiente.
• Reposicionar o tanque na
própria sede.
ATENÇÃO:
água não potável, não utilizar
para uso alimentar.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÐñïóÝîôå
üôé ï óùëÞíáò äåí îåðåñíÜ
ä é á ö ï ñ Ý ò å ð é ð Ý ä ï õ
ìåãáëýôåñåò áðü ôï ýøïò ôïõ
ñáêüñ åêñïÞò ôçò ëåêÜíçò.
Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç
ôï íåñü èá ðáñáìåßíåé
ìÝóá óôï äï÷åßï: åëÝãîôå
åðßóçò üôé ï óùëÞíáò äåí
åßíáé óôñéöïãõñéóìÝíïò,
ì ð å ñ ä å ì Ý í ï ò Þ
ìðëïêáñéóìÝíïò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÖõëÜîôå
ôï ëáóôé÷Ýíéï ðþìá: åßíáé
áðáñáßôçôï íá ôáðþóåôå
ô ï ñ á ê ü ñ å ê ñ ï Þ ò ô ç ò
ëåêÜíçò óå ðåñßðôùóç ðïõ
åêêåíþóåôå êáé ðÜëé ìÝóá
óôï äï÷åßï
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÓÅ ×ÁÌÇËÇ
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ
Ï áöõãñáíôÞñáò ìðïñåß íá
ëåéôïõñãÞóåé êáé óå ðïëý ÷áìçëÝò
èåñìïêñáóßåò (Ýùò ôçí åëÜ÷éóôç
ôéìÞ ôùí 5°C). Ó’ áõôÝò ôéò
ðåñéðôþóåéò, ï áöõãñáíôÞñáò
åëÝã÷åé áõôüìáôá ôïí êýêëï
áðüøõîçò.
ÁÄÅÉÁÓÌÁ ÄÏ×ÅÉÏÕ
¼ôáí ôï äï÷åßï öèÜóåé ôç
ìÝãéóôç ÷ùñçôéêüôçôÜ ôïõ, óôïí
ðßíáêá åëÝã÷ïõ áíÜâåé ç ëõ÷íßá
(2) “äï÷åßï”.
Ï áöõãñáíôÞñáò óâÞíåé. Ãéá íá
áðïêáôáóôÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá
ôïõ, ðñÝðåé íá êÜíåôå ôéò åîÞò
åíÝñãåéåò:
• ÂãÜëôå ôï äï÷åßï áðü ôç
óõóêåõÞ (ó÷. 6).
• Á ä å é Ü ó ô å ô ï í å ñ ü ð ï õ
õðÜñ÷åé ìÝóá óôï äï÷åßï.
• Ô ï ð ï è å ô Þ ó á ô å î á í Ü ô ç
äåîáìåíÞ óôçí Ýäñá ôçò.
ÐÑÏÓÏ×Ç:
Ìç ðüóéìï íåñü. Ìçí ôï
÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá ëüãïõò
äéáôñïöÞò.
3.5
Summary of Contents for AQUARIA SILENT
Page 1: ...E P NL 1 GR AQUARIA SILENT AQUARIA SILENT...
Page 34: ...GB F D 34 I...
Page 35: ...E P NL 35 GR AQUARIA SILENT...
Page 36: ...GB F D 36 I 278940A...