background image

LSB 10-18

4

MODE D’EMPLOI

Les amortisseurs Oleo sont dotés d’une finition standard
pour l’utilisation en environnement sec. Cette finition ne
convient pas aux environnements humides ou corrosifs,
tels que les puits de mines, etc.

Température ambiante acceptable : -15°C à 70°C.

Remarque : pour des conditions spéciales hors de ces
limites, prière de consulter Oleo International.

Les amortisseurs doivent être montés en position
verticale et parallèle aux rails à ± 5 mm. Pour les
applications d’installation non verticales, prière de
consulter Oleo International.

PRÉPARATION EN VUE DE LA POSE

Les amortisseurs d’ascenseur LSB sont fournis en position
de déploiement complet. Le rappel du plongeur de
l’amortisseur est assuré par un ressort mécanique
externe. Ces amortisseurs ne sont pas fournis avec une
précharge de gaz étanche.

Utiliser l’équipement de levage approprié en fonction du
poids de l’amortisseur indiqué. Ne pas soulever
l’amortisseur en s’aidant du plongeur.

Le poids de l’amortisseur est indiqué au tableau 1.

Il convient de remplir de l’huile dans les unités jusqu’au
niveau spécifié.

Lors de l’installation, il convient de vérifier le niveau
d’huile correct de tous les amortisseurs.

Brancher les connexions électriques à l’interrupteur de
fin de course.

REMARQUE : Pour la fixation au sol de l’unité LSB 10, les
boulons doivent être ancrés à une profondeur minimale
de 40 mm dans le sol, pour un diamètre de tige de 10 mm.

Pour la fixation au sol de l’unité LSB 16-18, les boulons
doivent être ancrés à une profondeur minimale de 90 mm
dans le sol, pour un diamètre de tige de 12 mm.

Vérifier par rapport au Tableau 1 la hauteur hors-tout
maximale, et respecter la valeur indiquée dans une limite
de tolérance de +0/3,7 mm pour l’unité LSB 10 et de +0/-
4,8 mm pour les unités LSB 16 et 18.

PROCÉDURE DE REMPLISSAGE
D’HUILE

Le remplissage peut avoir lieu avant ou après l’installation
de l’amortisseur, mais le niveau correct ne peut en être
vérifié qu’en mode d’extension. Pour le remplir,
l’amortisseur doit se trouver à la verticale.

L’huile correcte préconisée figure sur la fiche signalétique.

a) Poser l’amortisseur au bas de la cage d’ascenseur.

b) Retirer la jauge d’huile. Remplir l’amortisseur d’huile

jusqu’à un niveau situé entre les repères maximum et
minimum, comme illustrés à la figure A.

c) Prendre soin lors de la manipulation des huiles.

Respecter les recommandations du fabricant d’huile.

d) Pour vérifier le niveau d’huile, essuyer l’huile qui se

trouve sur la tige de la jauge. Remettre la jauge dans
le trou sans la visser. Retirer la jauge du trou et en
vérifier le niveau.

e) Après le remplissage d’huile, laisser l’amortisseur

stable sur sa base pendant 15 minutes, puis vérifier de
nouveau le niveau d’huile. Cela permet à l’huile de se
stabiliser et de garantir un relevé précis. Il peut être
nécessaire de répéter l’étape d) jusqu’à ce que l’on
puisse établir le niveau d’huile.

f)

Important :

Ne pas dépasser le repère maximum de

la jauge au moment d’établir le niveau d’huile.
Remettre en place et serrer la jauge.

g) Si possible, comprimer le plongeur puis relâcher, et

vérifier que la détente totale se produit sans aucune
difficulté.

ENTRETIEN

L’inspection n’a pas besoin d’être plus fréquente que la
réglementation locale ne le stipule et doit être effectuée
suite à un impact Dans ce cas, il est seulement nécessaire
de vérifier le niveau d’huile et la hauteur totale de
l’amortisseur. Après l’impact, vérifier que l’amortisseur
ne comporte pas de dommages visuels. Vérifier le ressort
à gaz en s’assurant que l’amortisseur est de nouveau
entièrement détendu.

Retirer et nettoyer toutes les traces de poussière et les
débris éventuels autour du plongeur et du limiteur de
course. Vérifier l’alignement du percuteur qui doit être
parallèle au plongeur et au limiteur à la verticale.

REMARQUE : si l’amortisseur n’est pas totalement
détendu (détente déterminée en mesurant la hauteur
totale) contacter le fournisseur de l’amortisseur.

SPÉCIFICATION DE L’HUILE

L’huile doit être conforme à la spécification figurant sur
l’étiquette de l’amortisseur – ISOVG68 – SG 0,88/0,90 à
15°C – hydraulique.  

Point d’écoulement -18° ou moins. L’indice de viscosité
doit supérieur ou égal à 75.

Summary of Contents for LSB 10

Page 1: ...E LE VATO R LSB 10 18 INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING GUIA DE INSTALA O GU A DE INSTALACI N GUIA DE INSTALA O...

Page 2: ...r Kabeleinf hrung Schakelaar Kabelingang Entrada do interruptor cabo Cable del cable interruptor Entrada do interruptor cabo Oil Filler Dipstick Jauge de niveau d huile l Einf llverschluss Messstab Ol...

Page 3: ...ification is listed on the data label a Securely mount the buffer in the shaft bottom b Remove dipstick Fill buffer with oil to a level between the maximum and minimum marks as shown in Figure A c Tak...

Page 4: ...emplir l amortisseur doit se trouver la verticale L huile correcte pr conis e figure sur la fiche signal tique a Poser l amortisseur au bas de la cage d ascenseur b Retirer la jauge d huile Remplir l...

Page 5: ...echt sein Die Angabe zur lspezifikation finden Sie auf dem Typenschild a Montieren Sie den D mpfer sicher am Schachtboden b Entfernen Sie den lmessstab F llen Sie den D mpfer mit l auf einen Stand zwi...

Page 6: ...en voor het vullen De juiste oliespecificatie staat op het gegevenslabel a Monteer de buffer op stevige wijze op de bodem van de schacht b Verwijder de peilstok Vul de eenheid met olie tot een niveau...

Page 7: ...tendido O amortecedor tem de estar na vertical quando for enchido A especifica o correcta do leo est indicada na etiqueta dos dados a Monte com seguran a o amortecedor na parte inferior do eixo b Reti...

Page 8: ...en la parte inferior del eje de forma segura b Quite la varilla medidora Llene el amortiguador con aceite hasta un nivel entre las marcas m xima y m nima como se muestra en la figura A c Manipule los...

Page 9: ...edor se encontrar estendido A especifica o correta do leo est indicada na etiqueta de dados a Monte com seguran a o amortecedor na parte inferior do eixo b Remova o conjunto buj o vareta Encha o amort...

Page 10: ...LSB 10 18 10 15 C 70 C 5mm LSB 1 LSB10 40mm 10mm LSB16 18 90mm 12mm 1 LSB10 LSB16 18 0 3 7mm 0 4 8mm 1 2 A 3 4 5 15 4 6 7 ISOVG68 SG 88 90 15 C 18 C 75...

Page 11: ...LSB 10 18 O LE O I NTE R NATI O NA L 11 15 70 5mm LSB 1 LSB 10 40mm 10mm LSB 16 18 90mm 12mm 1 LSB 10 0 3 7mm LSB 16 18 0 4 8mm a b A c d e 15 d f g ISOVG68 SG 88 90 at 15 C 18 75...

Page 12: ...LSB 10 18 12 Oleo 15 C 70 C Oleo International 5mm Oleo International LSB 1 LSB 10 40mm 10mm LSB 16 18 90mm 12mm 1 LSB 10 0 3 7mm LSB 16 18 0 4 8mm a b A c d e 15 d f g 15 C ISOVG68 SG 88 90 18 C 75...

Page 13: ...10 18 O LE O I NTE R NATI O NA L 13 Oleo 15 C 70 C Oleo International 5 Oleo International LSB 1 LSB 40 10 LSB 16 18 90 12 1 0 3 7 LSB 10 0 4 8 LSB 16 18 a b c d e 15 d f g ISOVG68 SG 88 90 15 C 18 C...

Page 14: ...19 1ins 577 6mm 22 7ins Hauteur libre maxi Max Gesamth he Max algehele hoogte Altura do M ximo de Abertura Altura total m x Altura Total M x Curso M nimo Nominal Oil Volume 0 5litres 0 1US gal 0 9litr...

Page 15: ...Plaats de oliepeilstok terug als het olieniveau correct is en schroef hem vast Desaperte e retire o conjunto da vareta Limpe Bem Introduza a vareta retire a e leia o n vel n o a enrosque Quando o n v...

Page 16: ...oad Exhall Coventry CV7 9NE UK T 44 0 24 7664 5555 F 44 0 24 7664 5900 E sales oleo co uk OLEO CO UK 1 26015 1 Issue 4 February 2015 W E P R OV I D E S O LU T I O N S N OT J U ST P R O D U CTS EUROPE...

Reviews: