background image

6

1

2

3

4

Italiano

English

NORME DI SICUREZZA

SAFETY PRECAUTIONS

  ATTENZIONE - La mototrivella, se ben usata, è uno 

strumento di lavoro potente, veloce e ad elevate 

prestazioni; se usata in modo non corretto o senza le 

dovute precauzioni potrebbe diventare un attrezzo 

pericoloso. Perchè il vostro lavoro sia sempre piacevole e 

sicuro, rispettare scrupolosamente le norme di sicurezza 

riportate qui di seguito e nel corso del manuale.

  ATTENZIONE: Il sistema di accensione della vostra unità, 

produce un campo elettromagnetico di intensità molto 

bassa. Questo campo può inter ferire con alcuni 

pacemaker. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, 

le persone con pacemaker dovrebbero consultare il 

proprio medico e il costruttore del pacemaker prima di 

utilizzare questa macchina.

  ATTENZIONE! – Regolamenti nazionali possono limitare 

l’uso della macchina.

  ATTENZIONE – Questa mototrivella va utilizzata solamente 

da una persona.

1. Non utilizzare la macchina prima di essere istruiti in modo 

specifico sull’uso. L’operatore alla prima esperienza deve 

esercitarsi prima dell’utilizzo sul campo.

2. La mototrivella deve essere usata solo da persone adulte, in 

buone condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d’uso.

3.  Non usare la mototrivella in condizioni di affaticamento fisico o 

sotto l’effetto di alcool e droghe (Fig. 1).

4. Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere preso 

nella macchina o nella punta. Usare abiti aderenti con 

protezione antitaglio (Vedi pag. 10-11).

5. Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, occhiali, 

cuffia e casco di protezione (Vedi pag. 10-11).

6. Non permettere ad altre persone di restare entro il raggio di 

azione della mototrivella durante l’avviamento, la carburazione 

e l’utilizzo (Fig. 2).

7.  Non iniziare il lavoro finchè l’area non sia completamente pulita 

e sgombra. Non lavorare in vicinanza di cavi elettrici.

8.  Usare la mototrivella solo in luoghi ben ventilati, non utilizzare 

in atmosfera esplosiva, infiammabile o in ambienti chiusi 

(Fig. 3).

9. Trasportare la mototrivella a motore spento, con punta 

smontata.

10.  Sostituire la punta appena appaiono crepe o rotture (Fig. 4).

11. Non toccare la punta od eseguire manutenzioni con il motore 

in moto.

12.  Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non 

siano di normale manutenzione. Rivolgersi soltanto ad officine 
specializzate ed autorizzate.

13. Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di 

sicurezza in perfette condizioni. In caso di danneggiamenti o 
deterioramenti occorre sostituirle tempestivamente 
(Vedi pag. 4).

14. Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal 

manuale (vedi pag. 26-28).

15.  Non abbandonare la macchina con il motore acceso.
16. Controllare giornalmente la mototrivella per assicurarsi che 

ogni dispositivo, di sicurezza e non, sia funzionante.

17. Durante il lavoro, effettuare gli spostamenti della mototrivella 

con motore al minimo.

18. Non lavorare con una mototrivella danneggiata, mal riparata, 

mal montata o modificata arbitrariamente. Non togliere o 
danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza. 
Utilizzare solo punte del tipo indicato in tabella (Vedi pag. 39).

19.  Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del 

cilindro.

20. Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di 

manutenzione.

21. In caso di blocco della punta rilasciare la leva acceleratore e 

arrestare immediatamente il motore.

22.  In caso di necessità della messa fuori servizio della mototrivella, 

non abbandonarla nell’ambiente, ma consegnarla al Rivenditore 
che provvederà alla corretta collocazione.

23. Consegnate o prestate la mototrivella soltanto a persone 

esperte e a conoscenza del funzionamento e del corretto 
utilizzo della macchina. Consegnate anche il manuale con le 
istruzioni d’uso, da leggere prima di iniziare il lavoro.

24. Rivolgetevi sempre al vostro rivenditore per qualsiasi altro 

chiarimento o intervento prioritario.

25.  Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di 

ogni utilizzo della macchina.

26.  Non fissare la mototrivella su sostegni fissi.
27.  È proibito applicare alla presa di forza della mototrivella utensili 

o applicazioni che non siano quelli indicati dal costruttore.

28. Ricordare che il proprietario o l’operatore è responsabile degli 

incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà.

  WARNING - If used correctly, the earth augers is a powerful, 

fast, high performance tool; if used improperly or without 

the due precautions it could become a dangerous tool. For 

pleasant and safe work,always strictly comply with the 

safety rules that follow and throughout this manual.

  WARNING: The ignition system of your machine produces 

an electromagnetic field of very low intensity. This field 

could interfere with certain pacemakers. To reduce the risk 

of serious or fatal injury, persons with pacemakers should 

consult their doctor or the manufacturer of the pacemaker 

before using this machine.

  WARNING: – National regulations could limit use of the 

machine.

  WARNING – This earth auger should only be operated by 

one person.

1. Do not operate the machine unless you have received specific 

instruction on its use. First time users must familiarise 

themselves thoroughly with the operation of the machine 

before working in the field.

2.  The earth augers must only be used by adults in good physical 

condition with knowledge of the operating instructions.

3.  Do not operate the earth augers when you are tired or fatigued 

or under the effect of alcohol and drugs (Fig. 1). 

4. Never wear scarves, bracelets or anything else which could be 

taken up by the machine or bit. Wear close-fitting safety clothing 

(look pag. 10-11).

5. Wear protective non-slip safety shoes, gloves, glasses, ear 

protection and safety helmet (look pag. 10-11).

6. Do not allow other people to remain in the operating range of 

the earth augers while starting, carburation and utilise (Fig. 2).

7. Do not start working until you have a clear work area. Do not 

work near electric cables.

8. Only use the earth augers in well-ventilated places, do not 

operate the earth augers in explosive or flammable atmospheres 

or in closed environments (Fig. 3).

9. Carry the earth augers with the engine stopped, with its bit 

removed.

10. Replace the bit immediately if any cracks or other damage are 

present (Fig. 4).

11. Never touch the bit or carry out maintenance with the engine 

running.

12. Never attempt to carry out servicing or repairs that are not part 

Summary of Contents for MTL 51

Page 1: ...2 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 375200117...

Page 2: ...indlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE L...

Page 3: ..._ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 48 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ___...

Page 4: ...sanleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Page 5: ...t carburant 16 Levier acc l rateur 17 Bouchon r servoir carburant 18 Poign e droite 19 Poign e gauche D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalter 4 Z ndkerze 5 Griffrohr 6...

Page 6: ...ipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In caso di blo...

Page 7: ...au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs de s curit Utilisez uniqu...

Page 8: ...tor 18 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spit...

Page 9: ...yny v robcu t kaj ce sa dr by 21 V pr pade zablokovania vrt ku uvo nite p ku plynu a okam ite zastavte motor 22 Pokia zemn vrt k u nemo no pou va zlikvidujte ho v s lade s predpismi na ochranu ivotn h...

Page 10: ...Wear adherent protective clothing Oleo Mac protective jackets Fig 1 end dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair...

Page 11: ...os riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda...

Page 12: ...uction gearbox Remove the screw A under the reduction gearbox and check for the presence of grease FITTING BITS Fig 2 3 Fit the reduction shaft B into the seat on the bit D and secure it using the app...

Page 13: ...otaladro se entrega con grasa TAMOIL TAMLITH GREASE 2 150 g en el reductor Controlar la presencia de grasa a trev s del tornillo A sita debajo del reductor MONTAJE BROCAS Fig 2 3 Introduzca el eje del...

Page 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Page 15: ...motor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado...

Page 16: ...able when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 16 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unk...

Page 17: ...SINT 2 y EUROSINT 2 Fig 16 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una r...

Page 18: ...left handle with your left hand Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and muffler Over exposure...

Page 19: ...errar firmemente la empu adura derecha con la mano derecha y la empu adura izquierda con la mano izquierda Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las parte...

Page 20: ...nspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Eng...

Page 21: ...con cuidado en el dep sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano...

Page 22: ...ion OPEN Repeat the procedure until the engine starts Once the engine is running press the throttle D Fig 30 to release it from the half throttle position and let the engine idle WARNING Do not use th...

Page 23: ...ue hasta que encuentre resistencia Fig 33 Tire en rgicamente algunas veces y a las primeras explosiones del motor ponga el cebador F Fig 31 en la posici n original OPEN Repita la operaci n de encendid...

Page 24: ...estrarre la mototrivella dal foro in verticale in modo che la punta esca dritta Lavoro con prolunga accessorio speciale Fig 38 Non montare la prolunga fino a quando tutta la lunghezza della punta nel...

Page 25: ...m Bohrloch gehoben werden Arbeitseinsatz mit Verl ngerung Sonderzubeh r Abb 38 Die Verl ngerung erst dann anbringen wenn die Spitze in voller L nge im Bohrloch eingedrungen ist T cnicas de trabajo ATE...

Page 26: ...ger powerhead and handles to rotate suddenly in a counterclockwise direction and can result in loss of control or cause the handle frame to hit the operator or throw him to the ground resulting in ser...

Page 27: ...lo y la consiguiente ralentizaci n o parada de la ahoyadora pueden generar fuerzas reactivas de rotaci n La transferencia de estas fuerzas puede inducir la rotaci n improvisa del motor y de las empu a...

Page 28: ...the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful wh...

Page 29: ...er claramente Parar el motor antes de apoyar la m quina Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican...

Page 30: ...with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder SPARK PLUG Clean the spark plug and check the electrode gap periodically Fig 45...

Page 31: ...mprimido MOTOR Limpiar peri dicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire comprimido Fig 44 La acumulaci n de impurezas sobre el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el b...

Page 32: ...o force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly re...

Page 33: ...irectivas 97 68 EC 2002 88 EC y 2004 26 EC El dise o del carburador Fig 53 permite regular los tornillos L y H s lo en un campo de media vuelta Este campo de regulaci n se establece en f brica y no es...

Page 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Page 35: ...sivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento con...

Page 36: ...the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter G Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter stora...

Page 37: ...r el motor en marcha y esperar que se pare si queda mezcla en el carburador las membranas pueden da arse Limpiar cuidadosamente el filtro de aire G Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de...

Page 38: ...aximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maxim lne ot ky 9900 min 1 Capacit serbatoio Fuel tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Objem palivovej n dr e 1050 1 0...

Page 39: ...izzare esclusivamente le punte e le prolunghe consigliate Attenersi alle istruzioni per l affilatura Le risque de contrecoups kickback augmente d s que l on monte un foret ou une rallonge incorrects U...

Page 40: ...ncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 2 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalle...

Page 41: ...erien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications...

Page 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Page 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Page 44: ...trolar el m nimo la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahu...

Page 45: ...ggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TROUBLESHOOTI...

Page 46: ...er die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei laufendem M...

Page 47: ...nta da ada 2 Embrague da ado 1 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado A t e n c i n n o t o c a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est e...

Page 48: ...48 NOTE...

Page 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 50: ...ado sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incor...

Page 51: ...51 NOTE...

Page 52: ...urante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Reviews: