23
INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE
I
Rotazione destra: ruotare completamente la manopola di inversione in posizione D come indicato in fig.8 e premere la
leva di avviamento
Rotazione sinistra: ruotare completamente la manopola di inversione in posizione S come indicato in fig.8 e premere la
leva di avviamento
Fig.8
REVERSING THE SCREWING DIRECTION
GB
Right-hand direction: fully turn the reverse knob to position D as indicated in fig. 8 and press the start lever
Left-hand direction: fully turn the reverse knob to position S as indicated in fig. 8 and press the start lever
INVERTIR LE SENS DE ROTATION
F
Rotation à droite: tourner complètement la poignée d'inversion dans la position D, comme indiqué dans la figure 8, et
appuyer sur le levier de démarrage
Rotation à gauche: tourner complètement la poignée d'inversion dans la position S, comme indiqué dans la figure 8, et
appuyer sur le levier de démarrage
UMKEHR DER DREHRICHTUNG
D
Rechtsdrehung: Den Umkehrgriff ganz in Position D drehen (siehe Abb. 8) und den Anlasshebel drücken.
Linksdrehung: Den Umkehrgriff ganz in Position S drehen (siehe Abb. 8) und den Anlasshebel drücken.
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACION
E
Rotación derecha: girar del todo el pomo de inversión hasta la posición D tal y como muestra la fig.8 y presionar la
palanca de puesta en marcha.
Rotación izquierda: girar del todo el pomo de inversión hasta la posición S tal y como muestra la fig.8 y presionar la
palanca de puesta en marcha.
D
S