background image

12 

-     Español 

 

 
Qué Hacer 

 

 

Hacer-

Desconectar el enchufe del tomacorriente antes de mover o limpiar la bomba. 

 

Hacer-

Desconectar el enchufe del tomacorriente antes de entrar al área de agua. 

 

Hacer-

Tener todos los tomacorrientes instalados y mantenidos por un electricista certificado. 

 

Hacer-

Desconectar la bomba del tomacorriente al primer síntoma de algún problema. 

 

 

 

 
Qué No Hacer 

 

 

No Hacer

-No utilizar la bomba cuando haya personas en el agua. 

 

No Hacer-

No cortar el cordón o remover el enchufe del cordón eléctrico. 

 

No Hacer-

No remover la clavija de puesta a tierra del enchufe. 

 

No Hacer-

No cargar o jalar la bomba del cordón eléctrico. 

 

No Hacer-

No usar cordones de extensión.  

 

No Hacer-

No intentar abrir la carcasa de la bomba/motor. 

 

No Hacer-

No remover ninguna etiqueta de la bomba o del cordón eléctrico. 

 

No Hacer-

No pellizcar, oprimir, torcer, o dañar el cordón eléctrico. Cualquier corte menor aún cuando 

sólo sea en la cubierta exterior puede permitir al agua alcanzar la carcasa del motor, dañando la bomba. 
Si usted nota cualquier daño al cordón remueva la bomba guardándola en un lugar seco. Consulte a su 
distribuidor local OASE para más instrucciones. Por favor note que cualquier daño al cordón eléctrico 
anulará cualquier clase de garantía pudiendo causar serios riesgos de choques eléctricos. 

 

Pos: 22 /Pumpen/Schlammsauger/AquaAir 250 LM USA/Anleitung AquaAir 250 LM spanisch USA @ 6\mod_1182171199600_15631.doc @ 35626 

 

Montaje y emplazamiento (A-D) 

Montaje del equipo (A) 

Enrosque el inyector (3) en la salida de la bomba (4). Empuje las boqullas portatubo (6) sobre el tubo flexible de 
inyector (2) y ponga los extremos del tubo flexible en los correspondientes racores de emplame en el inyector (3) y el 
cuerpo flotante (1). Apriete las dos boquillas portatubo (6) en los extremos del tubo flexible sobre los racores de 
empalme. 

Ajuste del tambor (B) 

Saque girando el tornillo de empuñadura (7) para sujetar el tambor (5). Gire el tambor (5) hasta que el inyector (3) esté 
en la posición deseada. Apriete el tornillo de empuñadura (7). 

Sugerencia de ajuste (8): Para garnatizar un funcionamiento sin fallo mantenga las distancias mínimas indicadas entre 
el equipo y el fondo del estanque. Un inyector dirigido hacia abajo al fondo del estanque provoca una aireación en la 
profundidad y una activación biológica del lodo de estanque. Un inyector con orientación plana provoca una corriente 
más fuerte del agua. 

Emplazamiento del equipo (C, D) 

El equipo flota sobre el agua. Para fijar el equipo una los cables de acero adjuntos por un extremo en el equipo y por 
el otro en las orillas o en el fondo del estanque. 

Fije el equipo en las orillas (C): Corte dos cables de acero a la longitud deseada. Haga un lazo con los extremos del 
cable y atorníllelos con los bornes de cable (11). Cuelgue los cables con los mosquetones (9) en los pernos de 
anilla (12) en el cuerpo flotante. Fije las dos estacas (10) a golpes en el suelo. Importante: Mantenga los ángulos de 
sujeción (14) para que el equipo no se pueda mover. Ponga el equipo en el agua y cuelgue los cables con los 
mosquetones (9) en las estacas (10). Atención: Reduzca la tensión del cable de empalme (13) y proteja la clavija de 
red contra la humedad.  

Fije el equipo en el fondo del estanque (D): Corte dos cables de acero a la longitud deseada (como mínimo 15 ft / 5 
m). Haga un lazo con los extremos del cable y atorníllelos con los bornes de cable (11). Cuelgue los cables con los 
mosquetones (9) en los pernos de anilla (12) en el cuerpo flotante. Para fijar el equipo en el fondo de estanque 
atornille las armellas roscadas (15) con espiga por ejemplo en dos piedras de suficiente peso. Cuelgue los dos cables 
con mosquetones (9) en las armellas roscadas (15), hunda las piedras al fondo del estanque y ponga el equipo sobre 
el agua.  Atención: Reduzca la tensión del cable de empalme (13) y proteja la clavija de red contra la humedad.  

 

Conexión, desconexión (ilustración E) 

 

 

 

¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. 

Posibles consecuencias:

 La muerte o lesiones graves. 

Medidas de protección:

 Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de la red. 

 

 

El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica. 

Conexión:

 Enchufe la clavija de red (16) en el tomacorriente. 

Desconexión:

 Saque la clavija de la red (16). 

 

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

Summary of Contents for AquaAir 250 LM

Page 1: ...ions Garantie mode d emploi et consignes de s curit Garantia Instructivo de Seguridad y de Operaciones AquaAir 250 LM 10311 05D Pos 1 Alle Produkte Seitenwechsel 0 mod_1125648978015_0 doc 1630 Downloa...

Page 2: ...2 2 in 725 x 555 x 310 mm 62 lbs 28 kg AC 120 V 60 Hz 6 A 7000 g h 27000 l h 28 ft 8 50 m 2 75 ft 22 5 m Pos 4 Pumpen Schlammsauger AquaAir 250 LM USA Symboltabelle AquaAir 250 LM USA 6 mod_1182171962...

Page 3: ...n Schlammsauger AquaAir 250 LM USA Grafik 1 Montage AquaAir LM 250 USA 6 mod_1182172813469_0 doc 35866 Pos 7 Alle Produkte Seitenwechsel 0 mod_1125648978015_0 doc 1630 Downloaded from www watergardeni...

Page 4: ...n Schlammsauger AquaAir 250 LM USA Grafik 2 Montage AquaAir LM 250 USA 6 mod_1182172897282_0 doc 35892 Pos 9 Alle Produkte Seitenwechsel 0 mod_1125648978015_0 doc 1630 Downloaded from www watergardeni...

Page 5: ...operate the pump while people are in the water Make sure that garden ponds meet the local and national installation regulations Contact a qualified electrician Remove the power cable from the electric...

Page 6: ...er flow Unit installation C D The unit floats on the water To keep it in position the enclosed wire cables are fastened to the unit and either to the bank or to the pond bottom Anchoring the unit at t...

Page 7: ...rized repair technician Failure to follow proper safety care and maintenance guidelines as outlined in this manual It also does not cover those parts of the product that are subject to normal wear and...

Page 8: ...interdit d utiliser toute installation suppl mentaire rallonge c ble de raccordement ou adaptateur ne b n ficiant pas d une mise la terre Ne pas faire fonctionner la pompe lorsque des personnes se tr...

Page 9: ...u tambour 5 Tourner le tambour 5 jusqu ce que l injecteur 3 se trouve dans la position souhait e Serrer fond la vis molet e 7 Conseils de r glage 8 tenir compte des distances minimales par rapport au...

Page 10: ...d coulant de ce qui suit Mauvaise installation reportez vous ce manuel pour les proc dures d installation appropri es Modification quelconque apport e au produit y compris toute tentative de r paratio...

Page 11: ...extensi n o de conexi n cables o adaptadores que no est n puestos a tierra No haga funcionar nunca la bomba mientras haya personas en el agua Cerci rese de que los estanques de jard n cumplan las norm...

Page 12: ...ar un funcionamiento sin fallo mantenga las distancias m nimas indicadas entre el equipo y el fondo del estanque Un inyector dirigido hacia abajo al fondo del estanque provoca una aireaci n en la prof...

Page 13: ...os de reparar el producto por parte de cualquier persona que no sea un t cnico de reparaciones capacitado y autorizado por OASE El incumplimiento de las pautas de seguridad uso y mantenimiento adecuad...

Page 14: ...14 Pos 25 Alle Produkte 00 LEER 0 mod_1126786111024_0 doc 5631 Pos 26 Alle Produkte Seitenwechsel 0 mod_1125648978015_0 doc 1630 Downloaded from www watergardeningdirect com...

Page 15: ...15 Pos 27 Pumpen Schlammsauger AquaAir 250 LM USA Grafik Explosion AquaAir LM 250 USA 6 mod_1182172956283_0 doc 35918 Ende der St ckliste Downloaded from www watergardeningdirect com...

Page 16: ...16 Downloaded from www watergardeningdirect com...

Reviews: