background image

VERWENDUNG DES ALARMS (Forts.)

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG   85

Alarmzeit eine Minute weiter. Halten Sie den Knopf
gedrückt, um die Zeiger schnell zu bewegen. 

3. Wenn Sie den Alarm innerhalb der nächsten 12

Stunden nicht benutzen wollen, drücken Sie das
Alarmeinstellrädchen  zurück in die Normalposition. 
Die Alarmzeiger zeigen die Heimzeit an, aber die
Alarmeinstellung bleibt zum zukünftigen Gebrauch
im Speicher.  

AKTIVIERUNG DES STANDARDALARMS: 
• Ziehen Sie das Alarmeinstellrädchen aus, bis es

zum ersten Mal einrastet.
Ein Glockensound erklingt und die Alarmzeiger
zeigen die Alarmzeit an. Belassen Sie das
Alarmeinstellrädchen in dieser Position, um den
Alarm zu aktiveren. 

DEAKTIVIERUNG DES STANDARDALARMS: 
• Der Alarm wird zur programmierten Zeit für eine Dauer

von 20 Sekunden ertönen. Drücken Sie einen
beliebigen Knopf, um den Alarm zu unterdrücken. 

• Um den Alarm zu deaktivieren, drücken Sie das

Alarmeinstellrädchen  zurück in die Normalposition. Die
Zeiger für den Alarm zeigen dann die Heimzeit an. 

Beachten Sie bei Verwendung des Alarms bitte folgende:
• Wenn Sie das Alarmeinstellrädchen soweit herausziehen,

bis es zum zweiten  Mal einrastet, ertönt ein Warnton.
Wenn das Alarmeinstellrädchen nicht zurückgedrückt wird,
bevor der Warnton endet, wird der programmierte Alarm
gelöscht und die Alarmzeiger müssen neu synchronisiert
werden. Weitere Anweisungen hierzu finden Sie im
Abschnitt “SYNCHRONISIERUNG DER ZEIGER FÜR DEN
ALARM,” bevor der Alarm zurückgesetzt wird. 

Der zweite Alarmmodus ist ein einmaliger Alarm. Dieser
Alarm kann so eingestellt werden, dass er zu einer

vorprogrammierten Zeit innerhalb der nächsten 12
Stunden ertönt. Wenn der einmalige Alarm ertönt, wird
die Alarmeinstellung im Speicher gelöscht und die
Alarmzeiger zeigen anschließend die Heimzeit an. 

EINSTELLEN DES EINMALIGEN ALARMS:
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Alarmeinstellrädchen

in Normalposition befindet.

2. Drücken Sie den Alarmknopf (links unten), um die

Alarmzeit einzustellen.
Jedes Drücken auf den Alarmknopf schiebt die
Alarmzeit eine Minute weiter. Halten Sie den Knopf
gedrückt, um die Zeiger schnell zu bewegen. 

AKTIVIERUNG DES EINMALIGEN ALARMS:
• Der einmalige Alarm ist automatisch aktiv, wenn der

Alarnknopf gedrückt wird, um die Alarmzeit einzustellen.
Es sind keine weiteren Einstellungen erforderlich.

DEAKTIVIERUNG DES EINMALIGEN ALARMS:
• Der Alarm wird zur programmierten Zeit für eine Dauer

von 20 Sekunden ertönen. Drücken Sie einen
beliebigen Knopf, um den Alarm zu unterdrücken. 

• Um den einmaligen Alarm zu deaktivieren, bevor der

Alarmton ertönt, ziehen Sie das Alarmeinstellrädchen
heraus, bis es zum ersten Mal einrastet und drücken Sie
es dann zurück in die Normalposition. (Oder drücken Sie
den Alarmknopf, um die Zeiger auf Heimzeit zu setzen).

Beachten Sie bei Verwendung des einmaligen Alarms

bitte folgende:

• Die Alarmzeit wird nicht im Speicher abgelegt. Um den

einmaligen Alarm erneut zu verwenden, muss die
gewünschte Alarmzeit neu programmiert werden.  

• Der Alarm kann immer nur für die nächsten 12

Stunden programmiert werden, gerechnet  ab dem
aktuellen Zeitpunkt.

84 GMT BEDIENUNGSANLEITUNG

VERWENDUNG DES ALARMS

Es gibt zwei Alarmmodi: Standardalarm und einmaliger Alarm.

Bevor die Alarmfunktion verwendet wird, müssen die Zeiger für den Alarm (kleines unteres Ziffernblatt) mit den
Zeigern für die Heimzeit (auf dem Hauptziffernblatt) synchronisiert werden.

SYNCHRONISIERUNG DER ZEIGER FÜR DEN ALARM:
1. Ziehen Sie das Alarmeinstellrädchen (unteres Rädchen)

aus, bis es 

zum zweiten Mal einrastet. Ein Piepton ertönt. 

2. Drehen Sie das Alarmeinstellrädchen, um die Zeiger für

den Alarm (unteres kleines Ziffernblatt) auf dieselbe
Zeit einzustellen, die die Zeiger für die Heimzeit
(Hauptziffernblatt) angeben.  

3. Drücken Sie das Alarmeinstellrädchen zurück in

die Normalposition.
Um eine genaue Einstellung vorzunehmen, warten Sie
solange, bis der zweite Zeiger (unteres kleines
Ziffernblatt) nach oben zeigt, bevor Sie das
Alarmeinstellrädchen zurückdrücken. So werden die
Alarmzeiger auf die Sekunde genau eingestellt.

Sobald die Zeiger für den Alarm mit den Zeigern für die
Heimzeit synchronisiert sind, kann der Alarm eingestellt
werden. Der erste Alarmmodus ist der Standardalarm. Der
Standardalarm kann so eingestellt werden, dass er zu einer
bestimmten Zeit in einem 12-Stunden-Intervall ertönt. Die
Alarmzeit bleibt für zukünftigen Gebrauch gespeichert. 

EINSTELLEN DES STANDARDALARMS: 
1. Ziehen Sie das Alarmeinstellrädchen aus, bis es

zum ersten Mal einrastet.
(Wenn dies auf eine Minute genau innerhalb der Zeit
geschieht, die von den Zeigern für die Heimzeit
angezeigt wird, ertönt der Alarm. Drücken Sie einen
beliebigen Knopf, um den Alarmton zu unterdrücken).

2. Drücken Sie den Alarmknopf (links unten), um die

Alarmzeit einzustellen.
Jedes Drücken auf den Alarmknopf schiebt die

[FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE]

ALARMKNOPF

04-00774-GMT Manual  2/2/05  4:11 PM  Page 84

Summary of Contents for GMT

Page 1: ...al 2 2 05 4 11 PM Page 1...

Page 2: ...of surgical stainless steel is crafted into stout links of solid metal The digitally rendered geometry curls around your wrist for maximized comfort and fit NAVIGATING THE WATCH FACE The main dial fa...

Page 3: ...note the following The watch will resume running when the main crown is pushed back in so use this to set the watch to the precise second Wait until the second hand in the small dial face at the left...

Page 4: ...he bezel 3 Press Button A to advance the World City hand clockwise to the next city on the bezel The local time display is advanced by one hour from the regular time to indicate Daylight Saving Time B...

Page 5: ...arm setting is automatically erased from memory and the alarm hands go back to showing home time onized with the own out to the und m hands on the wn by the home way in to the ond hand in the aight up...

Page 6: ...battery is running low This is necessary to extend the remaining battery life TO REPLACE THE BATTERY Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley service center Any attempt to ope...

Page 7: ...erse affect on the timepiece Keep it away from magnetic objects CHEMICALS The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray detergents adhesives solvents or paints SHOCK WAVE...

Page 8: ...Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakley Africa 27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda 0800 770...

Page 9: ...clic 2 Gire la corona principal para que la fecha avance hasta la fecha de ayer 3 Cuando el segundero de la esfera peque a de la izquierda alcance la posici n cero se ala verticalmente hacia arriba sa...

Page 10: ...igida a la ciudad sobre el bisel que represente la zona horaria deseada Los botones mueven la manecilla en sentidos opuestos Si mantiene pulsado un bot n la manecilla se mover m s r pido Las manecilla...

Page 11: ...posici n normal Para lograr un ajuste preciso espere hasta que el segundero en la esfera peque a de la izquierda se ale verticalmente hacia arriba antes de presionar la corona As podr ajustar las mane...

Page 12: ...rriba Los botones mueven la manecilla en sentidos opuestos Si mantiene pulsado un bot n la manecilla avanza m s r pido 3 Presione la corona principal hasta su posici n normal 4 Ajuste la hora y la fec...

Page 13: ...eflejos ESPECIFICACIONES Frecuencia del cristal del oscilador 32 768 Ciclos por seg Sistema motor Motor de salto componente cu druple Precisi n a temperatura normal 15 seg mes desde 5 C a 35 C Rango d...

Page 14: ...t a no afecta a los derechos legales espec ficos de los consumidores Nota la bater a s lo puede ser reemplazada por un Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley Cualquier intento de abrir la carcasa p...

Page 15: ...D velopp e num riquement la g om trie de ce chef d uvre enrobe votre poignet avec un maximum de confort comme de maintien INDICATIONS DU CADRAN PRINCIPAL Le cadran principal comporte une aiguille Worl...

Page 16: ...er le remontoir principal pour r gler l heure Une fois l aiguille des secondes stabilis e sur la position z ro r activez la montre en repoussant le remontoir principal lorsque la minute pr cise est at...

Page 17: ...orld City est ajust e Il peut s av rer n cessaire de synchroniser l aiguille des minutes de l heure locale avec l aiguille des minutes du cadran principal Les aiguilles de l heure locale peuvent tre a...

Page 18: ...ation est automatiquement effac e de la m moire et les aiguilles de l alarme indiquent nouveau l heure en cours POUR PROGRAMMER L ALARME PONCTUELLE 1 Assurez vous que le remontoir de l alarme est bien...

Page 19: ...y au 1 800 403 7449 pour trouver le Revendeur de Montres Oakley Agr ou le professionnel agr par Oakley le plus proche En dehors des Etats Unis contactez votre Revendeur de Montres Oakley Agr ou connec...

Page 20: ...peut tre affect e par les champs magn tiques de forte intensit Veillez la maintenir loin de tout objet magn tique PRODUITS CHIMIQUES Votre montre peut tre d color e ou endommag e par les produits cos...

Page 21: ...r de montres Oakley agr ou bien r f rez vous la liste ci dessous pour appeler le si ge Oakley dont vous d pendez Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakley Africa 27 41 501 0200 Oakley Brasi...

Page 22: ...do scatto b 4 Ruotare la corona principale per far avanzare le lancette dei minuti e delle ore fino all apparizione della data odierna continuare poi fino al raggiungimento dell ora esatta per le ore...

Page 23: ...nerepremutoilpulsante Le lancette del miniquadrante superiore avanzano automaticamente per visualizzare l ora locale nella citt selezionata Attenzione Il miniquadrante superiore indica l ora locale vi...

Page 24: ...na dell allarme all interno della cassa fino a farle raggiungere la posizione normale Per un impostazione precisa attendere che la lancetta dei secondi miniquadrante sinistro abbia raggiunto lo 0 prim...

Page 25: ...ar avanzare rapidamente la lancetta mantenere premuto il pulsante scelto 3 Reintrodurre la corona principale nella cassa in posizione normale 4 Impostare l ora e la data seguendo la procedura IMPOSTAZ...

Page 26: ...o antiriflesso SPECIFICHE Frequenza dell oscillatore al quarzo 32 768 cicli al sec Sistema di azionamento Motore a passo in 4 parti Precisione a temperatura normale 15 s mese da 5 C a 35 C Temperature...

Page 27: ...Attenzione le sostituzioni di batteria possono essere effettuati dai rivenditori autorizzati di orologi Oakley Ogni tentativo di apertura della cassa effettuato da persone non appartenenti al servizi...

Page 28: ...comoda em torno do seu pulso para maximizar comforto e vestimento NAVEGANDO NO MOSTRADOR O mostrador principal tem um ponteiro Cidade Mundial que possibilita selecionar qualquer um dos 24 fusos hor ri...

Page 29: ...te diretamente para cima antes de puxar a coroa principal para ajustar o hor rio Com o ponteiro de segundos nessa posi o zero reinicie seu rel gio empurrando a coroa principal de volta quando estiver...

Page 30: ...eiro Cidade Mundial ajustado Pode ser necess rio sincronizar o ponteiro de minutos no display de hor rio local com o ponteiro de minutos no display de hor rio de origem o mostrador principal Os pontei...

Page 31: ...me automaticamente apagado da mem ria e os ponteiros do alarme voltam a exibir o hor rio de origem PARA AJUSTAR O ALARME DE TOQUE NICO 1 Certifique se que a coroa do alarme est em sua posi o normal 2...

Page 32: ...do produto Nos Estados Unidos ligue para a matriz mundial Oakley no n mero 1 800 403 7449 para encontrar um Profissional de Servi os ou Revendedor de Rel gios Oakley Autorizado ou acesse nosso site w...

Page 33: ...mpos magn ticos intensos podem danificar o rel gio Mantenha o longe de objetos magn ticos PRODUTOS QU MICOS O rel gio pode descolorir ou danificar se se for exposto a spray cosm tico detergentes produ...

Page 34: ...ado de Rel gios da Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a Sede da Oakley mais pr xima Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakley Africa 27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda 0800...

Page 35: ...ttan sig 2 A fo korona forgat s val l ptesse elo re a d tumot s ll tsa be a tegnapi d tumra 3 Amikor a m sodpercmutat a bal oldali kis sz mlapon el ri a z r helyzetet egyenesen felfel mutat h zza ki a...

Page 36: ...ez nyomja le s tartsa lenyomva valamelyik gombot A felso kis sz mlap mutat i automatikusan be llnak a kiv lasztott v ros helyi idej nek jelz s re A helyi ido leolvas sakor vegye figyelembe az al bbiak...

Page 37: ...ron t visszanyomn a pontos be ll t s rdek ben v rjon am g a m sodpercmutat a bal oldali kis sz mlapon egyenesen felfel mutat Ez leheto v teszi az breszto ra mutat k m sodpercre pontos be ll t s t Ha a...

Page 38: ...nyban mozgatj k a mutat t A mutat gyors l ptet s hez nyomja le s tartsa lenyomva valamelyik gombot 3 Nyomja vissza a fo koron t szok sos helyzet be 4 ll tsa be az ido pontot s a d tumot K vesse AZ RA...

Page 39: ...r teggel SPECIFIK CI K A krist lyoszcill tor frekvenci ja 32 768 ciklus m sodpercenk nt Meghajt rendszer L pteto motor Kvad komponens Pontoss g szok sos ho m rs kleten 15 mp h 5 C 35 C 41 F 95 F zeme...

Page 40: ...ak az Oakley r k m rkakeresked se hajthatja v gre Ha az Oakley m rkaszerviz szem lyzet n k v l b rki m s megk s rli az ra felnyit s t a term k garanci ja rv nytelenn v lik REGISZTR CI Az egyes Oakley...

Page 41: ...ertigt umgibt die in digitaler Rendering Technik entworfene Rundung Ihr Armgelenk und sorgt f r h chsten Komfort und besten Sitz Das Zurechtfinden auf dem Ziffernblatt Das Hauptziffernblatt hat einen...

Page 42: ...eder mit dem zweiten Zeiger in dieser Nullposition und dr cken Sie das Haupteinstellr dchen beim Erreichen der vollen Minute wieder hinein EINSTELLUNG DES DATUMS 1 Ziehen Sie das Haupteinstellr dchen...

Page 43: ...zuzeigen Da sich die Zeitzonen nur in vollen Stunden voneinander unterscheiden ndert sich die Lokalzeitanzeige in ganzen Stunden wenn der World City Zeiger eingestellt wird Es k nnte erforderlich sein...

Page 44: ...der einmalige Alarm ert nt wird die Alarmeinstellung im Speicher gel scht und die Alarmzeiger zeigen anschlie end die Heimzeit an EINSTELLEN DES EINMALIGEN ALARMS 1 Stellen Sie sicher dass sich das Al...

Page 45: ...rzer sein Wenn die Batterie zu schwach wird bewegt sich der Sekundenzeiger im Zwei Sekunden Takt Ist dies der Fall wird die Uhrzeit weiterhin korrekt angezeigt aber die Batterie sollte sobald als m gl...

Page 46: ...bis 140 F MAGNETISMUS Starke Magnetfelder k nnen die Funktion der Uhr nachteilig beeintr chtigen Halten Sie die Uhr von magnetischen Gegenst nden fern CHEMIKALIEN Die Uhr kann sich unter Umst nden ve...

Page 47: ...Ihren rtlichen autorisierten Oakley Fachh ndler wenden oder die unten aufgef hrte Liste nutzen um die n chstliegende Oakley Zentrale zu kontaktieren Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakle...

Page 48: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 93...

Page 49: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 95...

Page 50: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 97...

Page 51: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 99...

Page 52: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 101...

Page 53: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 103...

Page 54: ......

Page 55: ...ONE ICON FOOTHILL RANCH CA 92610 WWW OAKLEY COM 1 05 REV C al 2 2 05 4 11 PM Page 106...

Reviews: