background image

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT   21

USO DE LA ALARMA (Continuación)

Cada vez que pulse el botón de alarma, adelantará un
minuto la hora de alarma. Si mantiene pulsado el botón
las manecillas avanzarán más rápido.

3. Si no desea utilizar la alarma en las próximas 12 horas,

presione la corona de alarma a su posición normal.
Las manecillas de alarma mostrarán la hora de origen,
si bien conservarán el ajuste de alarma almacenado
en memoria para su utilización futura.

ACTIVAR LA ALARMA ESTÁNDAR: 
• Saque la corona de alarma hasta la posición señalada

con el 

primer clic.

Sonará una melodía y las manecillas de alarma
indicarán la hora de alarma asignada. Mantenga la
corona de alarma en esta posición para que
permanezca activa.

DESACTIVAR LA ALARMA ESTÁNDAR: 
• La alarma sonará a la hora asignada durante 20

segundos. Pulse cualquier botón para detener el sonido
de alarma. 

• Para desactivar la alarma, presione la corona de

alarma hasta situarla en su posición normal. Las
manecillas de alarma mostrarán la hora de origen.

Cuando utilice la alarma tenga en cuenta lo siguiente:
• Si saca la corona de alarma hasta la segunda posición,

sonará un pitido de aviso. Si la corona de alarma no
retorna a su posición original antes de que termine el
pitido de alerta, la hora designada para la alarma se
cancelará y las manecillas de alarma deberán ser
sincronizadas de nuevo. Siga las instrucciones del
procedimiento "SINCRONIZACIÓN DE LAS
MANECILLAS DE ALARMA" antes de volver a ajustar la
alarma.

La segunda función disponible es la de alarma única. Se

puede ajustar para que suene a una hora determinada
dentro de las próximas 12 horas. Una vez que la alarma
única suena, el ajuste de alarma se borra automáticamente
de la memoria y las manecillas de alarma vuelven a
mostrar la hora de origen.

AJUSTE DE LA ALARMA ÚNICA:
1. Asegúrese de que la corona de alarma está ajustada en

su posición normal.

2. Pulse el botón de alarma (lado izquierdo inferior) para

ajustar la hora de alarma.
Cada vez que pulse el botón de alarma adelantará la
hora de alarma en un minuto. Si mantiene pulsado el
botón, las manecillas avanzarán más rápido.

ACTIVAR LA ALARMA ÚNICA:
• La alarma única se activa de forma automática al

pulsar el botón de alarma cuando se ajusta la hora de
alarma. No es necesario nada más.

DESACTIVAR LA ALARMA ÚNICA:
• La alarma sonará durante 20 segundos a la hora

designada. Pulse cualquier botón para detener el sonido
de la alarma. 

• Para desactivar la alarma única antes de que suene,

saque la corona de alarma hasta la posición señalada por
el primer clic y presiónela luego hasta su posición normal.
(O pulse el botón de alarma para ajustar las manecillas de
alarma a la hora de origen).

Cuando utilice la alarma única, tenga en cuenta lo

siguiente:

• La hora de alarma no se guarda en la memoria de forma

permanente. Para utilizar la alarma única otra vez deberá
volver a ajustar la hora de alarma que desea.

• La alarma no puede ajustarse más allá de las 12 horas

siguientes a la hora actual.

20 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT

AFINADO DE PRECISIÓN

El diseño del reloj incorpora dos procedimientos para inicializarlo. Estos procedimientos no suelen ser necesarios
durante una utilización normal.

Si la manecilla World City no apunta con precisión a las marcas de las ciudades sobre el bisel, puede reiniciar la
manecilla mediante el siguiente procedimiento.

REINICIAR LA MANECILLA WORLD CITY:
1. Saque la corona principal hasta la posición señalada

por el 

segundo clic.

2. Pulse los botones A o B para ajustar la manecilla World

City hasta la posición de las 12 en punto, verticalmente
hacia arriba. (Los botones mueven la manecilla en
sentidos opuestos. Si mantiene pulsado un botón, la
manecilla avanza más rápido).

3. Presione la corona principal hasta su posición normal.
4. Ajuste la hora y la fecha mediante el procedimiento

"AJUSTE DEL RELOJ POR PRIMERA VEZ.”

5. Ajuste la manecilla World City mediante el

procedimiento "AJUSTE DE LA HORA LOCAL PARA
UNA CIUDAD DEL MUNDO.”

6. Reinicie la alarma si lo desea.

Si las manecillas del reloj se mueven incorrectamente, debe
reiniciar el circuito informático mediante el siguiente
procedimiento. (Nota: el segundero pequeño comienza
automáticamente a moverse con intervalos de 2 segundos
para indicar que la batería está casi agotada. En este caso no
es necesario reiniciar el circuito del reloj. Consulte
"INDICADOR DE BATERÍA BAJA" para obtener más detalles).

REINICIAR EL CIRCUITO INFORMÁTICO:
1. Saque la corona principal hasta la posición del

segundo clic.

2. Pulse los botones A y B simultáneamente.
3. Presione la corona principal para devolverla a su

posición normal.

4. Siga las instrucciones del procedimiento "REINICIAR

LA MANECILLA WORLD CITY (EN LA PARTE “AFINADO
DE PRECISIÓN”).

BOTÓN B

BOTÓN A

04-00774-GMT Manual  2/2/05  4:11 PM  Page 20

Summary of Contents for GMT

Page 1: ...al 2 2 05 4 11 PM Page 1...

Page 2: ...of surgical stainless steel is crafted into stout links of solid metal The digitally rendered geometry curls around your wrist for maximized comfort and fit NAVIGATING THE WATCH FACE The main dial fa...

Page 3: ...note the following The watch will resume running when the main crown is pushed back in so use this to set the watch to the precise second Wait until the second hand in the small dial face at the left...

Page 4: ...he bezel 3 Press Button A to advance the World City hand clockwise to the next city on the bezel The local time display is advanced by one hour from the regular time to indicate Daylight Saving Time B...

Page 5: ...arm setting is automatically erased from memory and the alarm hands go back to showing home time onized with the own out to the und m hands on the wn by the home way in to the ond hand in the aight up...

Page 6: ...battery is running low This is necessary to extend the remaining battery life TO REPLACE THE BATTERY Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley service center Any attempt to ope...

Page 7: ...erse affect on the timepiece Keep it away from magnetic objects CHEMICALS The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray detergents adhesives solvents or paints SHOCK WAVE...

Page 8: ...Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakley Africa 27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda 0800 770...

Page 9: ...clic 2 Gire la corona principal para que la fecha avance hasta la fecha de ayer 3 Cuando el segundero de la esfera peque a de la izquierda alcance la posici n cero se ala verticalmente hacia arriba sa...

Page 10: ...igida a la ciudad sobre el bisel que represente la zona horaria deseada Los botones mueven la manecilla en sentidos opuestos Si mantiene pulsado un bot n la manecilla se mover m s r pido Las manecilla...

Page 11: ...posici n normal Para lograr un ajuste preciso espere hasta que el segundero en la esfera peque a de la izquierda se ale verticalmente hacia arriba antes de presionar la corona As podr ajustar las mane...

Page 12: ...rriba Los botones mueven la manecilla en sentidos opuestos Si mantiene pulsado un bot n la manecilla avanza m s r pido 3 Presione la corona principal hasta su posici n normal 4 Ajuste la hora y la fec...

Page 13: ...eflejos ESPECIFICACIONES Frecuencia del cristal del oscilador 32 768 Ciclos por seg Sistema motor Motor de salto componente cu druple Precisi n a temperatura normal 15 seg mes desde 5 C a 35 C Rango d...

Page 14: ...t a no afecta a los derechos legales espec ficos de los consumidores Nota la bater a s lo puede ser reemplazada por un Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley Cualquier intento de abrir la carcasa p...

Page 15: ...D velopp e num riquement la g om trie de ce chef d uvre enrobe votre poignet avec un maximum de confort comme de maintien INDICATIONS DU CADRAN PRINCIPAL Le cadran principal comporte une aiguille Worl...

Page 16: ...er le remontoir principal pour r gler l heure Une fois l aiguille des secondes stabilis e sur la position z ro r activez la montre en repoussant le remontoir principal lorsque la minute pr cise est at...

Page 17: ...orld City est ajust e Il peut s av rer n cessaire de synchroniser l aiguille des minutes de l heure locale avec l aiguille des minutes du cadran principal Les aiguilles de l heure locale peuvent tre a...

Page 18: ...ation est automatiquement effac e de la m moire et les aiguilles de l alarme indiquent nouveau l heure en cours POUR PROGRAMMER L ALARME PONCTUELLE 1 Assurez vous que le remontoir de l alarme est bien...

Page 19: ...y au 1 800 403 7449 pour trouver le Revendeur de Montres Oakley Agr ou le professionnel agr par Oakley le plus proche En dehors des Etats Unis contactez votre Revendeur de Montres Oakley Agr ou connec...

Page 20: ...peut tre affect e par les champs magn tiques de forte intensit Veillez la maintenir loin de tout objet magn tique PRODUITS CHIMIQUES Votre montre peut tre d color e ou endommag e par les produits cos...

Page 21: ...r de montres Oakley agr ou bien r f rez vous la liste ci dessous pour appeler le si ge Oakley dont vous d pendez Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakley Africa 27 41 501 0200 Oakley Brasi...

Page 22: ...do scatto b 4 Ruotare la corona principale per far avanzare le lancette dei minuti e delle ore fino all apparizione della data odierna continuare poi fino al raggiungimento dell ora esatta per le ore...

Page 23: ...nerepremutoilpulsante Le lancette del miniquadrante superiore avanzano automaticamente per visualizzare l ora locale nella citt selezionata Attenzione Il miniquadrante superiore indica l ora locale vi...

Page 24: ...na dell allarme all interno della cassa fino a farle raggiungere la posizione normale Per un impostazione precisa attendere che la lancetta dei secondi miniquadrante sinistro abbia raggiunto lo 0 prim...

Page 25: ...ar avanzare rapidamente la lancetta mantenere premuto il pulsante scelto 3 Reintrodurre la corona principale nella cassa in posizione normale 4 Impostare l ora e la data seguendo la procedura IMPOSTAZ...

Page 26: ...o antiriflesso SPECIFICHE Frequenza dell oscillatore al quarzo 32 768 cicli al sec Sistema di azionamento Motore a passo in 4 parti Precisione a temperatura normale 15 s mese da 5 C a 35 C Temperature...

Page 27: ...Attenzione le sostituzioni di batteria possono essere effettuati dai rivenditori autorizzati di orologi Oakley Ogni tentativo di apertura della cassa effettuato da persone non appartenenti al servizi...

Page 28: ...comoda em torno do seu pulso para maximizar comforto e vestimento NAVEGANDO NO MOSTRADOR O mostrador principal tem um ponteiro Cidade Mundial que possibilita selecionar qualquer um dos 24 fusos hor ri...

Page 29: ...te diretamente para cima antes de puxar a coroa principal para ajustar o hor rio Com o ponteiro de segundos nessa posi o zero reinicie seu rel gio empurrando a coroa principal de volta quando estiver...

Page 30: ...eiro Cidade Mundial ajustado Pode ser necess rio sincronizar o ponteiro de minutos no display de hor rio local com o ponteiro de minutos no display de hor rio de origem o mostrador principal Os pontei...

Page 31: ...me automaticamente apagado da mem ria e os ponteiros do alarme voltam a exibir o hor rio de origem PARA AJUSTAR O ALARME DE TOQUE NICO 1 Certifique se que a coroa do alarme est em sua posi o normal 2...

Page 32: ...do produto Nos Estados Unidos ligue para a matriz mundial Oakley no n mero 1 800 403 7449 para encontrar um Profissional de Servi os ou Revendedor de Rel gios Oakley Autorizado ou acesse nosso site w...

Page 33: ...mpos magn ticos intensos podem danificar o rel gio Mantenha o longe de objetos magn ticos PRODUTOS QU MICOS O rel gio pode descolorir ou danificar se se for exposto a spray cosm tico detergentes produ...

Page 34: ...ado de Rel gios da Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a Sede da Oakley mais pr xima Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakley Africa 27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda 0800...

Page 35: ...ttan sig 2 A fo korona forgat s val l ptesse elo re a d tumot s ll tsa be a tegnapi d tumra 3 Amikor a m sodpercmutat a bal oldali kis sz mlapon el ri a z r helyzetet egyenesen felfel mutat h zza ki a...

Page 36: ...ez nyomja le s tartsa lenyomva valamelyik gombot A felso kis sz mlap mutat i automatikusan be llnak a kiv lasztott v ros helyi idej nek jelz s re A helyi ido leolvas sakor vegye figyelembe az al bbiak...

Page 37: ...ron t visszanyomn a pontos be ll t s rdek ben v rjon am g a m sodpercmutat a bal oldali kis sz mlapon egyenesen felfel mutat Ez leheto v teszi az breszto ra mutat k m sodpercre pontos be ll t s t Ha a...

Page 38: ...nyban mozgatj k a mutat t A mutat gyors l ptet s hez nyomja le s tartsa lenyomva valamelyik gombot 3 Nyomja vissza a fo koron t szok sos helyzet be 4 ll tsa be az ido pontot s a d tumot K vesse AZ RA...

Page 39: ...r teggel SPECIFIK CI K A krist lyoszcill tor frekvenci ja 32 768 ciklus m sodpercenk nt Meghajt rendszer L pteto motor Kvad komponens Pontoss g szok sos ho m rs kleten 15 mp h 5 C 35 C 41 F 95 F zeme...

Page 40: ...ak az Oakley r k m rkakeresked se hajthatja v gre Ha az Oakley m rkaszerviz szem lyzet n k v l b rki m s megk s rli az ra felnyit s t a term k garanci ja rv nytelenn v lik REGISZTR CI Az egyes Oakley...

Page 41: ...ertigt umgibt die in digitaler Rendering Technik entworfene Rundung Ihr Armgelenk und sorgt f r h chsten Komfort und besten Sitz Das Zurechtfinden auf dem Ziffernblatt Das Hauptziffernblatt hat einen...

Page 42: ...eder mit dem zweiten Zeiger in dieser Nullposition und dr cken Sie das Haupteinstellr dchen beim Erreichen der vollen Minute wieder hinein EINSTELLUNG DES DATUMS 1 Ziehen Sie das Haupteinstellr dchen...

Page 43: ...zuzeigen Da sich die Zeitzonen nur in vollen Stunden voneinander unterscheiden ndert sich die Lokalzeitanzeige in ganzen Stunden wenn der World City Zeiger eingestellt wird Es k nnte erforderlich sein...

Page 44: ...der einmalige Alarm ert nt wird die Alarmeinstellung im Speicher gel scht und die Alarmzeiger zeigen anschlie end die Heimzeit an EINSTELLEN DES EINMALIGEN ALARMS 1 Stellen Sie sicher dass sich das Al...

Page 45: ...rzer sein Wenn die Batterie zu schwach wird bewegt sich der Sekundenzeiger im Zwei Sekunden Takt Ist dies der Fall wird die Uhrzeit weiterhin korrekt angezeigt aber die Batterie sollte sobald als m gl...

Page 46: ...bis 140 F MAGNETISMUS Starke Magnetfelder k nnen die Funktion der Uhr nachteilig beeintr chtigen Halten Sie die Uhr von magnetischen Gegenst nden fern CHEMIKALIEN Die Uhr kann sich unter Umst nden ve...

Page 47: ...Ihren rtlichen autorisierten Oakley Fachh ndler wenden oder die unten aufgef hrte Liste nutzen um die n chstliegende Oakley Zentrale zu kontaktieren Oakley Global Headquarters USA 1 800 403 7449 Oakle...

Page 48: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 93...

Page 49: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 95...

Page 50: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 97...

Page 51: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 99...

Page 52: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 101...

Page 53: ...GMT INSTRUCTION MANUAL 103...

Page 54: ......

Page 55: ...ONE ICON FOOTHILL RANCH CA 92610 WWW OAKLEY COM 1 05 REV C al 2 2 05 4 11 PM Page 106...

Reviews: