background image

5.   Pressione o funil e o adaptador em silicone da bomba firmemente contra o peito e certi-

fique-se que o ar está estanque para assegurar a sucção

6.   Empurre a alavanca da bomba para baixo e irá começar a sentir a sucção. Não é ne-

cessário baixar completamente a alavanca para criar vácuo - apenas até onde for confor-
tável. (A válvula de vácuo ajustável permite aumentar ou diminuir a sucção. Pode ajustá-
la de acordo com o seu conforto pessoal).

7.   O leite irá começar a fluir após algumas bombagens. Segure o vácuo durante 2-3 segun-

dos e PERMITA SEMPRE QUE A ALAVANCA DA BOMBA ATINGA A POSIÇÃO DE DESCAN-
SO APÓS CADA MOVIMENTO. Com isto evita que o leite se acumule no corpo da bomba. 
O SEU CONFORTO PESSOAL É MAIS IMPORTANTE QUE UMA SUCÇÃO MÁXIMA. A 
SUA BOMBA TIRA LEITE Nûby™ PRODUZ UMA SUCÇÃO SUFICIENTE MESMO SEM 
TER QUE MOVIMENTAR A ALAVANCA ATÉ AO MÁXIMO. EXCEPTO SE NECESSITAR DE 
UMA ESTIMULAÇÃO ADICIONAL, NÃO É NECESSÁRIO CONTINUAR A MOVIMENTAR A 
ALAVANCA. É A SUCÇÃO E NÃO A ACÇÃO DA BOMBA QUE TIRA O LEITE. O CICLO DE 2 A 
3 SEGUNDOS DESCRITO ANTERIORMENTE IMITA O RITMO DA SUCÇÃO NATURAL DO 
BEBÉ.

8.   Enquanto algumas mulheres preferem utilizar a bomba sem o adaptador de silicone, 

estudos efectuados indicam que o efeito de massagem do adaptador em silicone Nûby™ 
estimula a auréola e inicia o processo de relaxamento mais rapidamente. 

9.   Em média, são necessários 10 minutos para retirar 60/120ml. de leite materno, contudo, 

isto é apenas uma estimativa e pode variar de mulher para mulher. 

CONSERVAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO LEITE MATERNO.

1.   Sem refrigeração, o leite materno pode ser utilizado até 6 – 8 horas. De seguida, deve ser 

utilizado. Não o conserve durante mais tempo. 

2.   No frigorífico, o leite materno pode ser conservado até 3 dias (+/- 4°C, não na porta do 

frigorífico). No congelador a -18°C, pode ser conservado até 3-4 meses. Num congelador 
separado a -18°C, pode ser conservado até 6 meses. Durante o transporte do leite refri-
gerado ou congelado, o processo de refrigeração não deve ser interrompido.

3.   Refrigere ou congele imediatamente o leite materno que pretende conservar.
4.   O leite pode ser conservado em biberões Nûby™ fechados com as tampas de conserva-

ção Nûby™. Coloque uma etiqueta em cada biberão com a data.

5.   Não encha os biberões completamente, caso os pretenda congelar, uma vez que durante 

o congelamento o leite expande.

6.   O leite materno pode ser aquecido do mesmo modo que outros alimentos de biberão. 

(Mas nunca o coloque no microondas, uma vez que pode destruir nutrientes e anticorpos 
valiosos).

7.   O leite materno congelado pode ser descongelado durante a noite no frigorífico ou aque-

cido gradualmente em água quente.

8.   NUNCA coloque um biberão congelado em água a ferver, uma vez que o biberão pode 

rachar ou partir.

9.   Depois de descongelado, utilize-o nas próximas 24 horas.
10.  O leite materno NUNCA deve ser congelado novamente.
11.   O leite materno que sobrar da amamentação deve ser deitado fora.
12.  NÃO adicione leite materno fresco a leite anteriormente congelado ou refrigerado para 

voltar a conservar. 

13.  Se tiver retirado leite nas últimas 24 horas, o leite materno – se refrigerado – pode ser 

misturado com outro leite materno refrigerado.

14.  Durante a conservação do leite é possível que este apresente uma camada aquosa com 

uma camada oleosa na parte de cima. Agite ligeiramente para que esta volte a ficar mis-
turada com o leite. Durante a congelação é igualmente possível que o leite materno altere 
ligeiramente a cor. Nenhum destes factores tem qualquer influência na qualidade do leite 
materno.

15.  Se o leite materno for conservado num biberão, para alimentar o bebé, certifique-se que 

utiliza uma tetina esterilizada fresca.

Nota: Os métodos para conservar e utilizar o leite materno mencionados neste folheto ser-
vem apenas como orientação e não devem ser considerados métodos definitivos. Por favor 
consulte o seu médico ou um especialista em amamentação para obter mais informações 
relacionadas com os métodos adequados para a conservação e utilização

 

Θήλαστρο Comfort™

 

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ ΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ Comfort™

Αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη και πλύνετε στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων (τοποθετήστε 

τα μικρότερα κομμάτια σε καλάθι για πλυντήριο πιάτων έτσι ώστε να μην χαθούν). Διαφορετικά 

πλύνετε με νερό και σαπούνι. Ξεβγάλετε με καθαρό νερό. Αποστειρώστε το θήλαστρο Comfort™ 

στον Αποστειρωτήρα ατμού για φούρνο μικροκυμάτων της Nûby™ ή βράστε σε νερό για 5 λεπτά. 

ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

1.  Πλύνετε καλά τα χέρια σας. Επανατοποθετήστε τη Βαλβίδα Ροής στον 

κύλινδρο που βρίσκεται στο λαιμό της αντλίας. Βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει 

σωστά.

2.  Βιδώστε το μπιμπερό σιλικόνης Nurser™ 5oz/150ml στο κάτω μέρος του 

θήλαστρου.

3.  Εισάγετε την Μεμβράνη κενού αέρος στο επάνω μέρος της αντλίας και περάστε 

το κάθετο κομμάτι του διαφράγματος μέσα από την σχισμή, μπροστά από τον 

μοχλό της αντλίας. Πιέστε προς τα κάτω και σφραγίστε πιέζοντας περιμετρικά 

με το δάχτυλο για να ασφαλίσει.

4.  Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της αντλίας πάνω από την μεμβράνη κενού 

αέρος και πιέστε προς τα κάτω.

5.  Τοποθετήστε το Ένθετο τμήμα Σιλικόνης μέσα στη Χοάνη του θήλαστρου Com-

fort™ και τραβήξτε τις άκρες πάνω από το χείλος της Χοάνης.

Το Θήλαστρο Comfort™ της Nûby™ είναι έτοιμο για χρήση ή, εάν ταξιδέψετε, απλά τοποθετήστε το 

Κάλυμμα Ταξιδίου στο μπροστινό μέρος της Χοάνης και θα παραμείνει καθαρό και αποστειρωμένο, 

έτοιμο για χρήση. 

ΠΟΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ ΤΗΣ Nûby™ 

1.  Η παραγωγή γάλακτος και τα ωράρια θηλασμού σταθεροποιούνται μέσα σε 

δύο έως τέσσερις εβδομάδες μετά τη γέννα. Αυτή είναι η κατάλληλη χρονική 

στιγμή για να ξεκινήσετε τη χρήση του νέου σας θήλαστρου.

2.  Μπορείτε να ξεκινήσετε νωρίτερα εάν συντρέχουν κάποιοι από τους παρακάτω 

λόγους:

a.  Πρέπει να εξάγετε γάλα για το μωρό σας ενώ είστε στην κλινική.

b.  Το στήθος σας είναι διογκωμένο (πονάει και έχει πρηστεί). Η άντληση μερικής ποσότητας 

γάλακτος πριν ή ανάμεσα στα γεύματα του μωρού, απαλύνει το αίσθημα δυσφορίας και 

βοηθά το βρέφος να μάθει να θηλάζει από το μητρικό στήθος.

c.  Έχετε αποχωριστεί το μωρό σας και επιθυμείτε να συνεχίσετε το θηλασμό όταν 

ξαναβρεθείτε. Η χρήση του θήλαστρου επομένως, σας βοηθά να συνεχίσετε να παράγετε 

γάλα.

3.  Βρείτε την κατάλληλη στιγμή μέσα στην ημέρα για να εξάγετε το γάλα:

a.  Νωρίς το πρωί όταν το στήθος σας είναι γεμάτο, ή αμέσως μετά το πρώτο γεύμα του μωρού.

b.  Μετά από ένα γεύμα, όταν το μωρό σας δεν έχει αδειάσει και τους δύο μαστούς.

c.  Ανάμεσα στα γεύματα ή σε κάποιο διάλλειμα εάν έχετε επιστρέψει στην εργασία σας.

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

1.  Η επιτυχημένη χρήση του θήλαστρου Nûby™ χρειάζεται πρακτική εξάσκηση, 

ίσως αρκετές φορές.

2.  Η παρουσία του μωρού σας ή μια φωτογραφία του βοηθά στην προσπάθειά 

σας.

3.  Τοποθετήστε ένα προθερμασμένο Eπίθεμα Στήθους με gel της Nûby™ ή ένα 

ζεστό ύφασμα πάνω στο στήθος λίγα λεπτά πριν την άντληση. Αυτό βοηθά τη 

ροή του γάλακτος και ανακουφίζει το στήθος από τον πόνο.

4.  Εξασκηθείτε.  Βρείτε  την  τεχνική  που  σας  ταιριάζει  καλύτερα.  Μην 

αποθαρρύνεστε  εάν  δεν  αν τλήσετε  γάλα  αμέσως.  Ηρεμήστε  και 

συνεχίστε. Ξεκινήστε με λίγα λεπτά άντλησης για κάθε μαστό. Εάν η 

διαδικασία  γίνει  οδυνηρή,  ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ  και  ζητήστε  την  συμβουλή 

του  γιατρού,  της  μαίας  ή  ενός  ειδικού  σύμβουλου  για  τον  θηλασμό. 

ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ ΤΗΣ Nûby™

1.  Πλύνετε τα χέρια σας πολύ καλά.

2.  Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποστειρώσει και συναρμολογήσει προσεκτικά το 

θήλαστρο σύμφωνα με τις οδηγίες.

3.  Ρίξτε ξανά μια ματιά στο τμήμα ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ.

4.  Βολευτείτε σε μία πολυθρόνα ή καναπέ. Να έχετε δίπλα σας ένα ποτήρι νερό 

ή κάποιο άλλο ρόφημα. Γείρετε ελαφρώς μπροστά για να τοποθετήσετε το 

θήλαστρο στο στήθος σας.

5.  Πιέστε τη χοάνη και το ένθετο τμήμα σιλικόνης πάνω στο στήθος σας για να 

βεβαιωθείτε ότι δεν διαφεύγει αέρας .

6.  Κατεβάστε  το  μοχλό  της  αντλίας  και  θα  αρχίσετε  να  αισθάνεστε  την 

αναρρόφηση. Δεν απαιτείται πλήρης εμβολισμός του μοχλού (μέχρι κάτω) 

για να δημιουργηθεί κενό αέρος – μόνο τόσο ώστε να αισθάνεστε άνετα. (Η 

Βαλβίδα Ρύθμισης κενού αέρος σας επιτρέπει να αυξάνετε ή να μειώνετε την 

αναρρόφηση. Ρυθμίστε, όπως εσείς αισθάνεστε καλύτερα).

7.  Η ροή γάλακτος θα ξεκινήσει μετά από μερικούς εμβολισμούς. Διατηρήστε το 

κενό αέρος για 2-3 δευτερόλεπτα και ΠΑΝΤΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟΝ ΜΟΧΛΟ ΤΗΣ 

ΑΝΤΛΙΑΣ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΟΥ ΘΕΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ 

ΕΜΒΟΛΙΣΜΟ. Έτσι δεν θα συσσωρευτεί το γάλα στο σώμα του θήλαστρου. 

Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΠΟ ΤΗΝ 

ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΝΕΣΗ. ΤΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ ΤΗΣ Νuby™ ΘΑ ΠΑΡΑΓΕΙ 

ΑΡΚΕΤΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΜΕΧΡΙ ΚΑΤΩ. 

ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΙΣΘΑΝΕΣΤΕ ΟΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΔΙΕΓΕΡΣΗ ΜΗΝ 

ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΕ ΝΑ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ. Η ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΘΑ ΑΝΤΛΗΣΕΙ 

ΤΟ ΓΑΛΑ ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΣΥΝΕΧΗΣ ΕΜΒΟΛΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΟΧΛΟΥ. Ο ΚΥΚΛΟΣ 

2-3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΕ ΠΡΟΣΟΜΟΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟΝ 

ΡΥΘΜΟ ΘΗΛΑΣΜΟΥ ΤΟΥ ΜΩΡΟΥ ΣΑΣ.

8.  Ενώ κάποιες γυναίκες προτιμούν να χρησιμοποιούν το θήλαστρο χωρίς το 

ένθετο τμήμα σιλικόνης, μελέτες έδειξαν ότι η χρήση του διεγείρει το άλως και 

διευκολύνει τη διαδικασία άντλησης.

9.  Κατά μέσο όρο, χρειάζονται 10 λεπτά για την εξαγωγή 60/120ml ή 2 – 4 οz 

μητρικού γάλακτος. Αυτό είναι όμως, μια εκτίμηση κατά προσέγγιση και 

ποικίλει από γυναίκα σε γυναίκα. 

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ 

1.  Εκτός ψυγείου το μητρικό γάλα διατηρείται από 6-8 ώρες. Μετά πρέπει 

να χρησιμοποιηθεί. Μην το τοποθετήσετε στο ψυγείο αφού περάσει το 

συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.

2.  Στην ψύξη το μητρικό γάλα διατηρείτε έως 3 ημέρες (+/- 4C, όχι στην πόρτα 

του ψυγείου). Στην κατάψυξη -18C μπορεί να διατηρηθεί έως 3-4 μήνες. Σε 

ξεχωριστό καταψύκτη στους -18C μπορεί να διατηρηθεί έως και 6 μήνες. Η 

θερμοκρασία του γάλακτος που έχει διατηρηθεί στην ψύξη ή στην κατάψυξη, 

πρέπει να διατηρείται σταθερή κατά την πιθανή μεταφορά του.

3.  Ψύξτε ή καταψύξτε αμέσως μητρικό γάλα που θέλετε να αποθηκεύσετε.

4.  Το γάλα μπορεί να αποθηκευθεί σε καλυμμένα μπιμπερό Nûby™ αφού έχει 

χρησιμοποιηθεί το προστατευτικό κάλυμμα αποθήκευσης. Τοποθετήστε 

ένδειξη με την ημερομηνία εξαγωγής πάνω στο μπιμπερό.

5.  Μην γεμίζετε τα μπιμπερό εντελώς εάν αυτά τοποθετηθούν στην κατάψυξη 

διότι το γάλα διογκώνεται κατά την ψύξη του.

6.  Το μητρικό γάλα θερμαίνεται με τον ίδιο τρόπο που θερμαίνετε άλλες 

υγρές τροφές. (Μην θερμαίνετε ποτέ στον φούρνο μικροκυμάτων διότι θα 

καταστραφούν πολύτιμα θρεπτικά στοιχεία και αντισώματα που περιέχονται).

7.  Το κατεψυγμένο μητρικό γάλα μπορεί να αποψυχθεί κατά τη διάρκεια της 

νύχτας ή με την σταδιακή θέρμανσή του σε ζεστό νερό.

8.  ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε ένα μπιμπερό από την κατάψυξη σε βραστό νερό για την 

αποφυγή δημιουργίας ρωγμών ή άλλης φθοράς στο μπιμπερό.

9.  Μετά την απόψυξή του, χρησιμοποιήστε το γάλα μέσα σε 24 ώρες.

10.  ΜΗΝ αναψύχετε ΠΟΤΕ το μητρικό γάλα.

11.  Μην ξαναχρησιμοποιήσετε ζεσταμένο μητρικό γάλα που έχει μείνει.

12.  ΜΗΝ προσθέτετε για αποθήκευση φρέσκο μητρικό γάλα, σε γάλα που έχει ήδη 

ψυχθεί ή καταψυχθεί.

13.  Όταν έχετε εξάγει γάλα μέσα σε 24 ώρες, εάν έχει τοποθετηθεί στο ψυγείο, 

μπορεί να αναμιχθεί με άλλο μητρικό γάλα.

14.  Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσής του, το γάλα είναι πιθανόν να σχηματίσει 

ένα υδαρές στρώμα με λίπος στην επιφάνεια. Αναταράξτε ελαφρώς και θα 

11 - NTNV  72035

NTNV4_insert Breast Confort Pump 72035 A corr.indd   12

3/07/12   12:37

Summary of Contents for Natural Touch 72035

Page 1: ...JZING EXTRACTOR DE LECHE MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONJUNTO DE BOMBA DE EXTRAC O DE LEITE MANUAL MANUAL DE INSTRU E MANUAL BR ST PUMP SET BRUKSANVISNING MANUEL BRYST PUMPE S T BETJENINGSVEJLEDNIN...

Page 2: ...ctions 14 17 Guarantee 18 Contact 19 Comfort rintapumpun osat 02 Purkamisohjeet 03 04 Rintapumpun Suomen ohjeet 08 PP TUTTI PULLO Suomen ohjeet 15 17 Tuotetakuu 18 Kontakt 19 L r dig k nna igen de oli...

Page 3: ...umventil G Pumpehus H Genneml bsventil I Pumpeh ndtag A Tapa port til B Revestimiento de silicona C Embudo Comfort D Membrana de vac o E Capucha del extractor F V lvula de vac o ajustable G Caja prote...

Page 4: ...Comfort suppilosta vet m ll sit sis kkeen sivusta suppilon reunan yli 3 Nosta pumpun kupukansi rintapumpusta vet m ll kupukantta kaltevalla liikkeell 4 a b Poista imukalvINSTRUCTIES TOo rintapumpusta...

Page 5: ...et meer flexibiliteit en gemak als het komt op geven van borstvoeding Door simpelweg het regelbare zuigkracht ventiel te draaien kan je de zuigkracht van de pomp verhogen of verlagen Belangrijk dit re...

Page 6: ...lait peut tre conserv dans des biberons en polypropyl ne N by bien ferm s Indiquez bien visiblement sur chaque biberon la date d expression du lait 5 Ne remplissez pas le r cipient de conservation ra...

Page 7: ...ra a voi piu confortevole la valvola di aspirazione regolabile vi supportera nell aumentare o diminuire la suzione Potete personalizzare le funzioni secondo il vostro comfort personale 7 Il latte comi...

Page 8: ...s in a dishwasher basket to prevent loss Or hand wash in soapy water and rinse with clean water Sterilize your Comfort Breast Pump in the N by Microwave Steam Sterilizer or boil in water for 5 minutes...

Page 9: ...tamaitoa menee yleens 10 minuuttia T m on kuitenkin vain arvio ja se vaihtelee naisesta toiseen PUMPATUN RINTAMAIDON S ILYTYS JA K YTT 1 Ilman j hdytt mist rintamaito pysyy hyv n enint n 6 8 tuntia T...

Page 10: ...unktionen af din nye brystpumpe at kende 2 Du kan begynde tidligere fx hvis a Du har brug for at malke m lk ud mens du er p hospitalet b Dine bryster er overfyldte smertefulde og opsvulmede kan det at...

Page 11: ...expande al congelarse 6 La leche materna se puede calentar de la misma manera que otros alimentos en botella pero nunca en el microondas porque esto podr a destruir valiosos nutrientes y anticuerpos 7...

Page 12: ...conservar 4 O leite pode ser conservado em biber es N by fechados com as tampas de conserva o N by Coloque uma etiqueta em cada biber o com a data 5 N o encha os biber es completamente caso os pretend...

Page 13: ...by 2 3 N by Breast Aid N BY 1 2 3 4 5 6 7 2 3 Nuby 2 3 8 N by 60 120 10 1 6 8 2 3 4 C 18 C 3 4 18 C 6 3 4 Nuby Nurser Nuby 5 6 7 8 9 24 10 11 12 13 24 14 15 Comfort N uby C o mf o r t T M NubyTM 5 1...

Page 14: ...Silicone Insert 4 2 120 60 10 9 8 6 1 4 3 2 4 3 18 6 18 3 N by Nursers 4 N by 5 6 7 8 24 9 10 11 12 24 13 14 15 9 Comfort Breast Pump AR 13 NTNV 72035 4 5 ComfortTM Nuby ComfortTM Nuby ComfortTM 1 2...

Page 15: ...essere utilizzato sempre sotto la supervisione degli adulti Si sono verificati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi con i dispositivi per bere a causa della cadut...

Page 16: ...ed n nsomt at massere barnets gummer Barnets sikkerhed og helbred ADVARSEL Dette produkt skal altid anvendes under opsyn af en voksen Der har v ret uheld hvor b rn er blevet efterladt alene med drikke...

Page 17: ...s instru es do desinfectante N o aquecer no microondas Podem ocorrer queimaduras e escald es se o biber o for aquecido no microondas LIMPEZA Limpar e esterilizar os biber es e tetinas antes de cada ut...

Page 18: ...lik de kap op schroefring om de fles af te sluiten 1 Pull silicone nipple up through the screwring until it locks in its place 2 Screw ring onto the hard neck of the bottle 3 Snap cap onto the screwri...

Page 19: ...ucties uit de gebruik saanwijzing op juiste wijze te volgen Deze garantie bepalingen laten uw wettelijke rechten onverlet Breng uw defect product samen met de aankoopbon of factuur van dit product ter...

Page 20: ...al come ando na data da compra do produto a New Valmar BVBA garantir gratuitamente a repara o ou a substitui o do produto N o obstante a Garantia New Valmar BVBA os consumidores gozam dos direitos pre...

Reviews: