background image

Pour enlever la valve blanc, tirer 

doucement à l’onglet côtelée sur 

le côté de la valve. • 2.  Lavez 

chaque pièce au lave-vaisselle, en 

les plaçant dans le panier supérieur 

ou lavez-les à l’aide d’un mélange 

d’eau chaude et de liquide-vaisselle 

doux, puis rincez-les abondamment. 

• Pour nettoyer la valve, frottez-la 

délicatement entre vos doigts dans 

un mélange d’eau chaude et de 

liquide-vaisselle. N’insérez pas 

d'objet à l’intérieur pour ne pas 

risquer de l’endommager. 

• 3. Stérilisez toutes les pièces 

propres du tire-lait dans un 

stérilisateur à vapeur Philips AVENT 

ou plongez-les dans de l’eau 

bouillante pendant 5 minutes.

Entreposage : • Ne pas exposer 

la valve à la chaleur extrême et ne 

la placez pas il en plein soleil, 

comme une exposition prolongée 

peut provoquer une décoloration. 

• Rangez la valve toujours dans un 

endroit sûr et sec. • Les enfants 

doivent être surveillés pour 

s’assurer qu’ils ne s’amusent pas 

avec le tire-lait. • Ne laissez pas les 

enfants ni les animaux jouer avec 

les accessoires, car ces pièces 

pourraient présenter un risque 

d’étouffement ou d’étranglement.

• Avant chaque utilisation, prenez le 

temps d’inspecter la valve pour 

vous assurer qu’ils ne 

présentent aucun signe 

d’endommagement. N’utilisez pas 

la valve si déformation physique 

apparaît. • Ne laissez jamais tomber 

ou n’insérez pas d’objet dans une 

de ses ouvertures. Compatibilité : 

• Ne jamais utiliser des accessoires 

ou des pièces d’autres fabricants 

que Philips AVENT ne recommande 

pas spécifiquement. Si vous utilisez 

ces accessoires ou ces pièces, votre 

garantie devient invalide. • Lavez, 

rincez et stérilisez toutes les pièces 

du tire-lait  avant chaque utilisation. 

• Ne vous servez pas de produits 

abrasifs ou antibactériens pour 

nettoyer le tire-lait. 

ES: Válvula blanca para el 

extractor de leche Comfort 

La válvula está diseñada para 

permitir que la leche fluya desde 

el extractor de leche Comfort 

para el contenedor del biberón. 

Preparación para su uso:  

• Limpie y esterilice la válvula antes 

de usarlo por primera vez. • Limpie 

y esterilice la válvula después de 

cada uso posterior. Montaje: 

• Asegúrese de que ha limpiado y 

esterilizado todas las piezas del 

extractor de leche. Lávese bien las 

manos antes de manipular las piezas 

limpias.• Tenga cuidado, las piezas 

esterilizadas aún pueden estar 

calientes. • Consejo: Puede que 

le resulte más fácil montar la 

válvula mientras está húmedo. 

• 1. Inserte la válvula blanca en el 

cuerpo del extractor desde la parte 

inferior. Empuje la válvula lo 

máximo posible. • 2. Conecte todos 

las restantes piezas del extractor 

de leche según el montaje normal. 

Asegúrese de que todas las partes 

están firmemente ajustadas durante 

el montaje del extractor de leche.  

Limpieza y esterilización:  

• Limpie y esterilice todas las piezas 

del extractor de leche materna 

antes de usarlo por primera vez. 

Limpie y esterilice todas las piezas 

después de cada uso posterior. 

• 1. Desmonte el extractor de leche 

completamente. Quite también la 

válvula blanca. • Tenga cuidado al 

quitar la válvula blanca y limpiarla. 

Si se daña, el extractor de leche 

no funcionará bien. Para quitar la 

válvula blanca, tire suavemente de 

la pestaña estriada que hay en el 

lateral de la válvula. • 2. Limpie 

todas las piezas con agua caliente y 

un poco de detergente líquido y 

enjuáguelas bien. También puede 

lavar las piezas en el lavavajillas 

(solo en la rejilla superior). 

• Para limpiar la válvula, frótela 

suavemente entre los dedos con 

agua templada y un poco de jabón 

líquido. No introduzca objetos en la 

válvula, ya que podría dañarla. 

• 3. Esterilice todas las piezas 

en un esterilizador a vapor de 

Philips AVENT o hirviéndolas 

durante 5 minutos. 

Almacenamiento: 

• No exponga la válvula al calor 

extremo y no lo coloque en el sol, 

como la exposición prolongada 

puede causar decoloración. 

• Guarde el extractor de leche y 

sus accesorios en un lugar seguro y 

seco. • Asegúrese de que los niños 

no jueguen con piezas del extractor 

de leche materna. • No permita a 

los niños ni las mascotas jugar con 

los accesorios, ya que estas piezas 

pueden presentar peligro de asfixia 

o estrangulación. • Inspeccione si la 

válvula muestra signos de daños 

antes de cada uso. No utilice la 

válvula si aparecen signos de 

deformación física. • No deje caer 

ni introduzca ningún objeto extraño 

en ninguna abertura. 

Compatibilidad: • No utilice 

nunca accesorios o piezas de otros 

fabricantes o que no hayan sido 

específicamente recomendados por 

Philips AVENT. La garantía quedará 

anulada si utiliza tales piezas o 

accesorios. • Lave y desinfecte 

todas las piezas del extractor de 

leche de pecho antes de cada uso. 

• No utilice agentes de limpieza 

abrasivos o antibacterias para 

limpiar las piezas del extractor.

US:  Valve for Comfort 

breast pumps

Valve is intended to allow the milk 

to flow from the Comfort breast 

pump to the bottle container. 

Preparing for use: • Clean and 

sanitize valve before first use.

• Clean the valve after each 

subsequent use and clean and 

sanitize the valve before each 

subsequent use. Assembly: 

• Note: Make sure you have cleaned 

and sanitized all parts of the breast 

pump. Wash your hands thoroughly 

before you handle the cleaned 

parts.• Be careful, the cleaned 

parts may still be hot. • Tip: You 

may find it easier to assemble 

the breast pump while it is wet. 

• 1. Insert the valve into the pump 

body from the underneath. Push 

in the valve as far as possible. 

• 2. Connect all the remaining 

breast pump parts as per the 

normal breast pump assembly. 

Make sure all parts fit securely 

during the assembly of the breast 

pump. Cleaning and sanitizing: 

• Clean and sanitize all parts of the 

breast pump before first use. Clean 

all parts after each subsequent use 

and sanitize all parts before each 

subsequent use. • 1. Disassemble 

the breast pump completely. Also 

remove the white valve. • Be careful 

when you remove the white valve 

and when you clean it. If it gets 

damaged, your breast pump does 

not function properly. To remove 

the white valve, gently pull at the 

ribbed tab on the side of the valve. 

• 2. Clean all parts in hot water 

with some mild washing-up liquid 

and then rinse them thoroughly. 

You can also clean the parts in the 

dishwasher (on the top rack only). 

• To clean the valve, rub it gently 

between your fingers in warm 

water with some washing-up liquid. 

Do not insert objects into the 

valve, as this may cause damage. 

• 3. Sanitize all parts in a Philips 

AVENT steam sanitizer or by 

boiling them for 5 minutes.

Storage: • Do not expose the 

valve to extreme heat and do not 

place it in direct sunlight, as 

prolonged exposure may cause 

discolouration. • Store the valve in 

a safe and dry place. • Children 

should be supervised to ensure 

that they do not play with the 

accessories of the breast pump. 

• Do not allow children or pets to 

play with the accessory, as these 

parts may pose a choking danger. 

• Inspect the valve for signs of 

damage before each use. Do not 

use the valve if signs of physical 

deformation appear. • Never drop 

or insert any foreign object into any 

opening. Compatibility: • Never 

use any accessories or parts from 

other manufacturers or that 

Philips AVENT does not specifically 

recommend. If you use such 

accessories or parts, your warranty 

becomes invalid. • Wash, rinse and 

sanitize all breast pump parts 

before each use. • Do not use 

antibacterial or abrasive cleaning 

agents when you clean breast 

pump parts. 

FR : Valve pour 

tire-lait Comfort 

La valve est destiné à permettre le 

lait au débit de la tire-lait Comfort 

au conteneur de biberon. Avant 

l’utilisation : • Avant la première 

utilisation, nettoyez et stérilisez 

la valve. • Par la suite, nettoyez 

aussi la valve après chaque usage 

et stérilisez-la avant chaque 

nouvelle utilisation. Montage : 

• Remarque : Veillez à nettoyer 

et stériliser tous les éléments 

appropriés du tire-lait et lavez-vous 

soigneusement les mains avant de 

toucher des pièces propres. • Soyez 

prudent, car il est possible que les 

pièces propres soient encore 

chaudes. • Conseil : Il peut être plus 

facile d’assembler le tire-lait manuel 

lorsqu’il est mouillé. • 1. Insérez la 

valve dans la pompe en passant par 

le dessous. Poussez-la aussi loin que 

possible. • 2. Connecter toutes les 

restants de pièces du tire-lait selon 

les directives de l’assemblage 

normal. Assurez-vous que toutes les 

parties en toute sécurité propres 

au cours de l’assemblage du tire-lait.  

Nettoyage et stérilisation : 

• Avant la première utilisation, 

nettoyez et stérilisez tous les 

éléments du tire-lait. Par la suite, 

nettoyez chaque pièce après usage 

et stérilisez-les avant chaque 

nouvelle utilisation. • 1. Démontez 

complètement le tire-lait. Enlever la 

valve blanc aussi. • Soyez vigilant au 

moment du retrait et du nettoyage 

de la valve blanche. Si vous 

l’endommagez, le tire-lait pourrait 

ne plus fonctionner correctement. 

US: INSTRUCTIONS INCLUDED

FR : INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR

ES: MODE D’EMPLOI INCLUS

4213 354 15861

Page 1 (top)

34 x 27mm

Page 2

33 x 27mm

Page 3

33 x 27mm

Page 4

32 x 27mm

Page 5

32 x 27mm

Page 6

33 x 27mm

Page 7

33 x 27mm

Page 8

32 x 27mm

Leaflet 262 x 27mm

Page 11

33 x 27mm

Page 12

32 x 27mm

Page 9

32 x 27mm

Page 10

33 x 27mm

Page 13

32 x 27mm

Page 14

33 x 27mm

Page 15

33 x 27mm

Page 16

34 x 27mm

Point 6 Design Ltd.
t: +44 (0)20 8962 5880
www.point6.co.uk

CYAN

MAGENTA

YELLOW

PANTONE 647 C

PANTONE 300 C

CUTTER

Status: 

REPRO

Version No: 

2

Operator: 

MT

P6 Quality Check:  EC
CMM: 

Judy Danoe

Project Manager: 

Judy Danoe 

1st proof date: 

6th September 2012

Modify date: 

2 April 2013 

Diecut CAD REF:  0965 

Approved? Y

Dimensions: 

W: 34mm x H: 27mm Narrow foot

Printer: 

Clondalkin (Ditone)

Barcode EAN/UPC:  –
Barcode ACL (FR):  –
BWR: 

0 microns – printer to apply own BWR

PZN (DE): 

Point 6 ref: 

ISO Coated V2 ECI FOGRA 39

Trap/overprint: 

Printer to apply own

Description: 

VALVE BP PARTS (USFRES)

Cluster/langs: 

US/FR/ES (3 langs)

42 code: 

4213 354 15861

CTV code: 

Point 6 job no: 

12912

Project name: 

Supercedes: 

Point 6 file name:  12912-BOTH_VALVE_USFRES_15861.ai

NB: THIS FILE WENT TO PRINT
AT PROOF V2 STAGE WITHOUT
APPROVAL AND REPRO.
THIS FILE HAS BEEN UPDATED
WITH APPROVED CUTTER AND
REPRO’D WITHOUT GOING TO
PRINT AS AT 2/4/2013

Reviews: