background image

VOLVER A ENSAMBLAR EL EXTRACTOR ANTES DEL USO

1.  Lavarse bien las manos. Colocar la válvula de flujo en el cilindro ubicado en la parte del 

cuello del extractor. Asegurarse de queesté bien ajustada en la parte superior del 
cilindro. 

2.  Enroscar el biberón de silicona™ de 5 onzas/150 ml en la base del extractor de leche 

Nûby™.

3.  Insertar la membrana de vacío en la parte superior del extractor e introducir el vástago 

del diafragma en la ranura en la parte delantera de la palanca del extractor.  Empujar 
hacia abajo y pasar el dedo alrededor del borde exterior para asegurar que esté bien 
sellado.

4.  Deslizar la capucha del extractor sobre la membrana de vacío y empujarla hacia abajo.
5.  Colocar el revestimiento de silicona™ en el embudo Comfort™ y deslizar los extremos 

por el borde del embudo.

 
Ahora el extractor de leche Nûby™ Comfort™ está listo para ser utilizado o, si necesita viajar, 
coloque la tapa portátil sobre la parte delantera del embudo del extractor y se mantendrá 
limpio y estéril hasta utilizarlo.  

CUANDO UTILIZAR EL EXTRACTOR DE LECHE Nûby™.

1.  Dos a cuatro semanas después del nacimiento, el ritmo de suministro de leche y de las 

comidas generalmente está definido. Esto es el momento perfecto para familiari-
zarse con la operación de su nuevo extractor de leche. 

2.  Puede empezar antes o se aplican excepciones en caso de que: 

a. Necesita extraer leche para su bebé mientras esté en el hospital. 
b. Sus senos están ingurgitados (dolorosos e hinchados) y exprimir un poco de 
leche antes o entre los momentos de comida del bebé puede aliviar el malestar y 
ayudar al bebé a agarrar bien el pezón. 
c. Cuando usted no está con su bebé y desea seguir amamantándolo cuando él esté 
nuevamente con usted, exprimir su leche regularmente estimulará el suministro 
de leche.

3.  Busque el mejor momento del día para exprimir su leche, por ejemplo: 

a. temprano en la mañana cuando sus senos estén llenos o justo antes o después 
de la primera comida de su bebé, o 
b. después de una comida, si su bebé no ha vaciado ambos senos, o 
c. entre comidas, o durante una pausa, en caso de que haya regresado al trabajo. 

ALGUNAS SUGERENCIAS PARA QUE LOGRE USAR EL EXTRACTOR

1. Utilizar el extractor Nûby™ puede requerir de cierta práctica - quizá tenga que intentarlo 
varias veces antes de lograrlo.
2. Tenga a su bebé o una foto de su bebé a la vista para ayudar a que «baje» la leche. 
3. Coloque una almohadilla de gel Nûby™ Breast Aid™ o un paño caliente en el seno por 
unos minutos antes de empezar a extraer la leche. Esto estimula el flujo de la leche y alivia 
los senos dolorosos.
4. Práctica. Encuentre la técnica que mejor le convenga. No se desanime si su leche no fluye 
inmediatamente. Relájese y continúe. Empiece extrayendo leche de cada seno durante tan 
solo unos minutos a la vez. Si el proceso se vuelve doloroso, PARE y consulte a un asesor 
de lactancia.

CÓMO UTILIZAR EL EXTRACTOR DE LECHE Nûby™.

1.  Lávese bien las manos.
2.  Asegúrese de haber esterilizado y ensamblado cuidadosamente el extractor, tal como 

indicado.

3.  Revise la sección «ALGUNAS SUGERENCIAS PARA QUE LOGRE USAR EL EXTRACTOR».
4.  Instálese confortablemente en una silla o un sofá. Tenga un vaso de agua u otra bebida 

a la mano. Inclínese un poco para adelante para colocar el extractor en su seno.

5.  Apriete el embudo y revestimiento de silicona del extractor firmemente contra su seno y 

asegúrese de que no se escape aire para garantizar la succión.

6.  Baje la palanca del extractor y empezará a sentir la succión. No debe bajar la palanca com-

pletamente para crear un vacío - solamente hasta donde le resulte confortable. (La 
válvula de vacío ajustable le permitirá aumentar o reducir la succión. Puede ajustarla 
de acuerdo con su confort personal).

7.  La leche empezará a fluir después de los primeros bombeos. Mantenga el vacío por 2 a 

3 segundos y SIEMPRE PERMITA QUE LA PALANCA REGRESE A SU POSICIÓN DE 
DESCANSO DESPUÉS DE CADA BOMBEO. Esto evitará que la leche se acumule en 
el cuerpo del extractor. SU CONFORT PERSONAL ES MÁS IMPORTANTE QUE UNA 
MÁXIMA SUCCIÓN. EL EXTRACTOR DE LECHE Nûby™ GENERARÁ SUFICIENTE 
SUCCIÓN SIN UN BOMBEO COMPLETO. SALVO QUE SIENTA LA NECESIDAD DE 
ESTIMULACIÓN ADICIONAL, NO ES NECESARIO SEGUIR BOMBEANDO CON LA 
PALANCA. ES LA SUCCIÓN Y NO LA ACCIÓN DE BOMBEO QUE PROPORCIONARÁ 
LA LECHE. EL ARRIBA DESCRITO CICLO DE 2 A 3 SEGUNDOS IMITA EL RITMO 
NATURAL DE SUCCIÓN DE SU BEBÉ.

8.  A pesar de que algunas mujeres prefieran utilizar el extractor sin el revestimiento de sili-

cona, hay estudios que demuestran que el efecto masajeador del revestimiento de 
silicona Nûby™ estimula la areola y asegura que la leche «baje» más rápidamente. 

9.  En promedio tomará 10 minutos para exprimir 60/120 ml  ó 2 a 4 onzas de leche materna. 

Sin embargo, esto es tan solo un promedio y variará de mujer a mujer.  

ALMACENAMIENTO Y USO DE LECHE MATERNA EXPRIMIDA
1.  Sin refrigeración la leche materna se conserva entre 6 y 8 horas. 
2.  La leche materna se conserva hasta 8 días en la refrigeradora o hasta 3-4 meses en el 

congelador. En una refrigeradora separada, se puede almacenar en cero grados 
hasta 6 meses o más.

3.  Si piensa almacenar la leche, póngala inmediatamente en la refrigeradora o congelador.
4.  La leche puede ser almacenada en botellas Nûby™ cubiertos con tapas de almacena-

miento Nûby™. Ponga una etiqueta clara con la fecha en la que exprimió la leche 
en cada botella.

5.  No llenar las botellas completamente; si va a congelarlas, deje espacio para que la leche 

expande al congelarse.

6.  La leche materna se puede calentar de la misma manera que otros alimentos en botella 

(pero nunca en el microondas porque esto podría destruir valiosos nutrientes y 
anticuerpos).

7.  La leche materna congelada puede ser descongelada de la noche a la mañana en la 

refrigeradora o ser calentada gradualmente en agua caliente.

8.  NUNCA sumerja una botella congelada en agua hirviendo porque esto podría romper 

o partir la botella.

9.  Una vez descongelada la leche, utilícela dentro de 24 horas.
10.  NUNCA vuelva a congelar la leche materna.  
11.  Deseche los restos de leche materna calentada. 
12.  NO añade leche materna fresca a la leche ya congelada o refrigerada para almacenar.
13.  Si exprime leche varias veces dentro de 24 horas, después de haberse enfriada, la leche 

exprimida puede ser añadida a la lecha ya exprimida y enfriada.

14.  Durante la conservación puede aparecer una capa acuosa y capa grasosa en la leche. 

Las dos capas se mezclan agitando suavemente. La leche materna puede cambiar 
un poco de color al congelarse. Todo esto NO afecta la calidad de la leche materna.

15.  Si la leche materna es almacenada en un biberón, asegúrese de usar una tetina nueva y 

esterilizada para alimentar al bebé.   

Nota: Los métodos para almacenar y utilizar leche materna mencionados en este folleto 
solamente son una guía y no deben ser considerados como métodos definitivos. Consulte 
a su médico o asesor de lactancia para más información sobre métodos adecuados para el 
almacenamiento y uso de la leche materna. 

  Bomba Tira Leite Comfort™

 

LIMPAR E ESTERILIZAR A BOMBA TIRA LEITE COMFORT™ NÛBY™ 

Comece por desmontar todas as partes, lave-as na máquina da loiça, no tabuleiro superior, 
(coloque as peças pequenas num cesto da máquina para evitar a sua perda). Ou lave à mão em 
água com sabão e passe por água limpa. Esterilize a sua bomba tira leite Comfort™ no esterili-
zador a vapor para microondas da Nûby™ ou ferva em água durante 5 minutos.

MONTAR NOVAMENTE A BOMBA ANTES DE UTILIZAR

1.   Lave bem as mãos. Coloque a válvula de fluxo sobre o cilindro que se encontra no gargalo 

da bomba. Certifique-se que esta está bem fixada no cilindro. 

2.   Enrosque o biberão de silicone Nurser™ de 150ml. na bomba tira leite Nûby™.
3.   Introduza a membrana de vácuo na parte superior da bomba e deslize a haste do diagrama 

na ranhura da frente da alavanca da bomba. Pressione e deslize o dedo sobre o bordo 
exterior para fixar.

4.    Volte a colocar a tampa da bomba sobre a membrana de vácuo e pressione.
5.   Introduza o adaptador em silicone no funil Comfort™ e puxe o bordo sobre o lábio do 

funil.

A sua bomba tira leite Comfort™ da Nûby™ está agora pronta a utilizar ou, se necessitar de 
viajar, encaixe a tampa de viagem na parte da frente do funil da bomba, de modo a esta se 
manter limpa e esterilizada até à sua utilização. 

QUANDO UTILIZAR A BOMBA TIRA LEITE Nûby™.

1.   Duas a quatro semanas após o nascimento, a produção de leite deverá estar estabilizada. 

Esta será uma óptima altura para se familiarizar com o funcionamento da sua nova bomba 
tira leite. 

2.   Pode começar mais cedo ou, excepcionalmente, se:

a.  Necessitar retirar leite para o seu bebé enquanto estiver no hospital.
b.   Os seus peitos estiverem demasiado congestionados (doridos e inchados). Retirar 

algum leite antes ou entre a amamentação do bebé pode reduzir o desconforto e 
ajudar o bebé a agarrar o peito.

c.  Estiver separada do seu bebé e desejar continuar a amamentar assim que voltar a 

estar com ele. Se utilizar a bomba regularmente está a estimular a produção de leite.

3.   Escolha a melhor altura do dia para retirar o leite, por exemplo:

a.   de manhã cedo quando os seus peitos estão cheios ou antes ou depois da primeira 

amamentação do bebé, ou

b.   depois de amamentar, se ainda existir leite nos peitos, ou 
c.   entre as amamentações ou durante um intervalo, no caso de ter voltado para o tra-

balho.

CONSELHOS ÚTEIS

1.   Utilizar a bomba tira leite Nûby™ requer alguma prática – podem ser necessárias várias 

tentativas até ser bem sucedida.

2.   Mantenha o seu bebé ou uma fotografia perto de si para a encorajar. 
3.   Coloque um disco de gel Breast Aid™ Nûby™ aquecido ou um pano quente no peito 

durante alguns minutos antes de accionar a bomba. Isto pode ajudar com o fluxo do leite 
e aliviar os peitos doridos.

4.   Pratique. Encontre a técnica que melhor se adapta a si. Não fique desmotivada se o leite 

não fluir imediatamente. Relaxe e continue. Comece por demorar apenas alguns minutos 
de cada vez em cada peito. Se o processo começar a ser doloroso, PARE e consulte um 
especialista em amamentação.

COMO UTILIZAR A BOMBA TIRA LEITE Nûby™.

1.   Lave bem as mãos.
2.   Certifique-se que esterilizou e montou cuidadosamente a bomba como indicado
3.   Consulte novamente a secção (CONSELHOS ÚTEIS).
4.   Sente-se confortavelmente numa cadeira ou sofá. Coloque um copo de água ou outra 

bebida perto de si. Incline-se ligeiramente para trás para colocar a bomba no peito.

5.   Pressione o funil e o adaptador em silicone da bomba firmemente contra o peito e certi-

fique-se que o ar está estanque para assegurar a sucção

6.   Empurre a alavanca da bomba para baixo e irá começar a sentir a sucção. Não é ne-

cessário baixar completamente a alavanca para criar vácuo - apenas até onde for confor-
tável. (A válvula de vácuo ajustável permite aumentar ou diminuir a sucção. Pode ajustá-
la de acordo com o seu conforto pessoal).

7.   O leite irá começar a fluir após algumas bombagens. Segure o vácuo durante 2-3 segun-

dos e PERMITA SEMPRE QUE A ALAVANCA DA BOMBA ATINGA A POSIÇÃO DE DES-
CANSO APÓS CADA MOVIMENTO. Com isto evita que o leite se acumule no corpo da 

NTNV  72035 - 10

NTNV4_insert Breast Confort Pump 72035 A corr.indd   11

3/07/12   12:37

Summary of Contents for Natural Touch 72035

Page 1: ...JZING EXTRACTOR DE LECHE MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONJUNTO DE BOMBA DE EXTRAC O DE LEITE MANUAL MANUAL DE INSTRU E MANUAL BR ST PUMP SET BRUKSANVISNING MANUEL BRYST PUMPE S T BETJENINGSVEJLEDNIN...

Page 2: ...ctions 14 17 Guarantee 18 Contact 19 Comfort rintapumpun osat 02 Purkamisohjeet 03 04 Rintapumpun Suomen ohjeet 08 PP TUTTI PULLO Suomen ohjeet 15 17 Tuotetakuu 18 Kontakt 19 L r dig k nna igen de oli...

Page 3: ...umventil G Pumpehus H Genneml bsventil I Pumpeh ndtag A Tapa port til B Revestimiento de silicona C Embudo Comfort D Membrana de vac o E Capucha del extractor F V lvula de vac o ajustable G Caja prote...

Page 4: ...Comfort suppilosta vet m ll sit sis kkeen sivusta suppilon reunan yli 3 Nosta pumpun kupukansi rintapumpusta vet m ll kupukantta kaltevalla liikkeell 4 a b Poista imukalvINSTRUCTIES TOo rintapumpusta...

Page 5: ...et meer flexibiliteit en gemak als het komt op geven van borstvoeding Door simpelweg het regelbare zuigkracht ventiel te draaien kan je de zuigkracht van de pomp verhogen of verlagen Belangrijk dit re...

Page 6: ...lait peut tre conserv dans des biberons en polypropyl ne N by bien ferm s Indiquez bien visiblement sur chaque biberon la date d expression du lait 5 Ne remplissez pas le r cipient de conservation ra...

Page 7: ...ra a voi piu confortevole la valvola di aspirazione regolabile vi supportera nell aumentare o diminuire la suzione Potete personalizzare le funzioni secondo il vostro comfort personale 7 Il latte comi...

Page 8: ...s in a dishwasher basket to prevent loss Or hand wash in soapy water and rinse with clean water Sterilize your Comfort Breast Pump in the N by Microwave Steam Sterilizer or boil in water for 5 minutes...

Page 9: ...tamaitoa menee yleens 10 minuuttia T m on kuitenkin vain arvio ja se vaihtelee naisesta toiseen PUMPATUN RINTAMAIDON S ILYTYS JA K YTT 1 Ilman j hdytt mist rintamaito pysyy hyv n enint n 6 8 tuntia T...

Page 10: ...unktionen af din nye brystpumpe at kende 2 Du kan begynde tidligere fx hvis a Du har brug for at malke m lk ud mens du er p hospitalet b Dine bryster er overfyldte smertefulde og opsvulmede kan det at...

Page 11: ...expande al congelarse 6 La leche materna se puede calentar de la misma manera que otros alimentos en botella pero nunca en el microondas porque esto podr a destruir valiosos nutrientes y anticuerpos 7...

Page 12: ...conservar 4 O leite pode ser conservado em biber es N by fechados com as tampas de conserva o N by Coloque uma etiqueta em cada biber o com a data 5 N o encha os biber es completamente caso os pretend...

Page 13: ...by 2 3 N by Breast Aid N BY 1 2 3 4 5 6 7 2 3 Nuby 2 3 8 N by 60 120 10 1 6 8 2 3 4 C 18 C 3 4 18 C 6 3 4 Nuby Nurser Nuby 5 6 7 8 9 24 10 11 12 13 24 14 15 Comfort N uby C o mf o r t T M NubyTM 5 1...

Page 14: ...Silicone Insert 4 2 120 60 10 9 8 6 1 4 3 2 4 3 18 6 18 3 N by Nursers 4 N by 5 6 7 8 24 9 10 11 12 24 13 14 15 9 Comfort Breast Pump AR 13 NTNV 72035 4 5 ComfortTM Nuby ComfortTM Nuby ComfortTM 1 2...

Page 15: ...essere utilizzato sempre sotto la supervisione degli adulti Si sono verificati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi con i dispositivi per bere a causa della cadut...

Page 16: ...ed n nsomt at massere barnets gummer Barnets sikkerhed og helbred ADVARSEL Dette produkt skal altid anvendes under opsyn af en voksen Der har v ret uheld hvor b rn er blevet efterladt alene med drikke...

Page 17: ...s instru es do desinfectante N o aquecer no microondas Podem ocorrer queimaduras e escald es se o biber o for aquecido no microondas LIMPEZA Limpar e esterilizar os biber es e tetinas antes de cada ut...

Page 18: ...lik de kap op schroefring om de fles af te sluiten 1 Pull silicone nipple up through the screwring until it locks in its place 2 Screw ring onto the hard neck of the bottle 3 Snap cap onto the screwri...

Page 19: ...ucties uit de gebruik saanwijzing op juiste wijze te volgen Deze garantie bepalingen laten uw wettelijke rechten onverlet Breng uw defect product samen met de aankoopbon of factuur van dit product ter...

Page 20: ...al come ando na data da compra do produto a New Valmar BVBA garantir gratuitamente a repara o ou a substitui o do produto N o obstante a Garantia New Valmar BVBA os consumidores gozam dos direitos pre...

Reviews: