
Range di Utilizzo
Range of use
WS300TDC
40A | 130A | 220A
50A | 140A | 230A
60A | 150A | 240A
70A | 160A | 250A
80A | 170A | 260A
90A | 180A | 270A
105A | 195A | 285A
120A | 210A | 300A
40A
130A
P1
220A
operating as WELDING MACHINE
operating as GENERATOR
a) set the welding range by means of the toggle switch
b) set the value of welding current by means of the rotary switch
–
in case of welding with acid/rutil electrodes : connect the electrode
stand wire to the negative terminal
–
–
in case of welding with basic/cellulosic electrodes : connect the
electrode stand wire to the positive te
a) set the toggle switch to select the desired output voltage (the rotary
switch can be set in any position)
b) connect load to electric sockets
Directions :
–
we suggest to not utilize the machine as welding machine and
generator at the same time (the output voltage wouldn't be stable)
–
to avoid overheat problems due to faulty contacts we suggest to
tighten carefully the wires to terminals
The welder is supplied with thermal breaker protection (autoresettable)
against high overloads.
funzionamento come SALDATRICE :
funzionamento come GENERATORE :
a) impostare la gamma di saldatura tramite il commutatore a levetta
b) impostare il valore di corrente di saldatura tramite il selettore rotante
–
in caso di saldatura con elettrodi acidi/rutili: connettere il cavo
portaelettrodo al morsetto negativo
–
–
in caso di saldatura con elettrodi basici/cellulosici: connettere il
cavo portaelettrodo al morsetto po
a) impostare il commutatore a levetta per selezionare la tensione in
uscita desiderata (il selettore rotante può trovarsi in qualsiasi
posizione)
b) collegare il carico alle prese elettriche
avvertenze :
–
si consiglia di non utilizzare in contemporanea la macchina come
saldatrice e generatore (la tensione in uscita non sarebbe
costante)
–
serrare accuratamente i cavi di uscita alle boccole per evitare
problemi di surriscaldamento dovuti a contatti incerti
La saldatrice é fornita di protezione termica autoripristinabile contro forti
sovraccarichi.
selettore rotante
rotary switch
commutare a levetta
toggle switch
Dati Tecnici
Technical Data
Elettrodi utilizzabili
Usable electrodes
: tutti i tipi, compresi basici e cellulosici
:
all types, included basic and cellulosic ones
WS350TDC
40A | 150A | 260A
50A | 160A | 270A
60A | 170A | 280A
70A | 180A | 290A
80A | 190A | 300A
90A | 200A | 310A
100A | 210A | 320A
110A | 220A | 330A
125A | 235A | 340A
140A | 250A | 350A
P1
ø
WS300 TDC
>
4,0
10,0
50
3000
WS350 TDC
>
5,0
12,0
60
3600
250A - 60%
300A - 35%
250A (ø=5mm)
300A (ø=6mm)
12,0kW (16Hp)
15,0kW (20Hp)
290A - 60%
350A - 35%
290A (ø=6mm)
350A (ø=6mm)
14,5kW (19,5Hp)
18,5kW (25Hp)
>
rpm
1 phase
3 phase
F
[kVA]
[kVA]
[Hz]
Modello
Type
Modelo
Servizio
Duty
Servicio
Corrente saldatura
Welding current
Corriente de soldadura
Potenza assorbita
Driving power
Potencia absorbida
Alternatore
Alternator
Alternador
RICERCA GUASTI
TROUBLE SHOOTING
DIFETTO
CAUSA - RIMEDIO
FAULT
CAUSES - REPAIR
Non c
’
è tensione a
vuoto
all
’
avviamento
- Macchina smagnetizzata: a macchina avviata
applicare ai morsetti
+
e
–
del ponte diodi
(rotore) per un secondo una tensione continua
compresa tra i 4.5 e 12V
- Ponte diodi difettoso: sostituirlo
- Avvolgimento in cto o difetto di isolamento o
connessioni difettose. Controllare le resistenze
degli avvolgimenti (vedi tabella) e l`isolamento
Lack of no-load
voltage after
starting
- Loss of residual magnetism: feed for one
second
+
and
–
of the rectifier bridge (rotor)
with a DC voltage (4.5 V - 12V) without
stopping the machine
- Broken diodes bridge: check and replace it
- Short circuit in winding or insulation fault or
loose connections. Check the winding
resistance (as table) and the insulation
Tensione ba ssa a
vuoto
Corrente di
saldatura bassa
- Commutatore a levetta in posizione errata
- Velocitá del motore troppo bassa: regolare la
velocitá a 3150rpm/3750rpm
- Ponte diodi difettoso: sostituirlo
- Avvolgimenti in cortocircuito: controllare le
resistenze degli avvolgimenti (vedi tabella)
Too low no load
voltage
Too low welding
current
- Toggle switch in wrong position
- Too low engine speed: set it to 3150/3750rpm
- Broken bridge rectifier: check and replace it
- Short circuit in winding: check the winding
resistance (as table)
Tensione a vuoto
del generatore alta
- Velocitá del motore troppo alta: regolare la
velocitá a vuoto a 3150rpm/3750rpm
Too high alternator
no load voltage
- Too high engine speed: set no-load rpm to
3150rpm/3750rpm
Tensione corretta
a vuoto, bassa a
carico.
- Ponte diodi difettoso: sostituirlo
- Possibile sovraccarico: controllare la corrente
di carico
- Il motore rallenta: contattare il costruttore del
motore; possibile scelta errata del motore
Correct no load
voltage, low load
voltage
- Broken bridge rectifier: check and replace it
- Possible overload: check value of load current
- The engine speed falls off: contact the engine
specialist; too low engine power
Saldatura difettosa - Elettrodo non corretto
- Impedenza guasta
- Semipack guasto
Faulty
welding
- Incorrect electrode
- Faulty impedance
- Faulty semipack
Improvvisa
diminuzione della
corrente di
saldatura
- Possibile sovraccarico con conseguente
intervento delle protezioni termiche: le
protezioni si ripristinano dopo qualche minuto
Welding current
drops off suddenly
- Protection intervention due to a possible
overload: the protection will autoreset in few
minutes
Surriscaldamento
della macchina
- Aperture di ventilazione parzialmente ostruite:
smontare e pulire la cuffia di aspirazione e le
aperture di espulsione aria dello scudo
anteriore
- Possibile sovraccarico: controllare la corrente
di carico
- Avvolgimento in cto (verificare le resistenze) o
ponte di saldatura guasto (controllare)
over heating
- Ventilation inlet-outlet partially blocked:
disassemble and clean the inlet casing or the
front cover if it is necessary.
- Possible overload: check value of load current
- Winding short circuit (check the winding
resistances) or welding bridge faulty (check
and repair)
Tensione i nstabile,
corrente di
saldatura instabile
- Contatti incerti: controllare le connessioni
- Irregolaritá di rotazione: verificare l'uniformitá
di rotazione (contattare il costruttore del
motore).
- Utilizzo contemporaneo come saldatrice e
generatore
Unstable voltage,
unstable welding
current
- Loose contact: check the connections
- Uneven rotation: check for uniform rotation
speed (contact the engine specialist)
- working as welding machine and generator at
the same time
Macchina
rumorosa
- Cuscinetti rovinati: sostituirli
- Accoppiamento difettoso: verificare e riparare
Noisy generator
- Broken bearing: replace
- Poor coupling: check and repair