
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
FORMA B3/B9 MONOSUPPORTO
ATTENZIONE: prima del montaggio verificare
che le sedi coniche di accoppiamento motore-
generatore siano regolari e ben pulite.
1) Fissare la flangia F al motore utilizzando viti
e rondelle adeguate (non fornite)
2) Avvitare a fondo sulla sporgenza dell'albero
del motore il tirante T
3) montare l’alternatore e fissarlo alla flangia
con le 4 viti V1 (TE M6x20) e rondelle grower
R1 (inserire nelle apposite sedi della flangia i
dadi D1)
4) Bloccare il rotore, applicando e serrando il
dado "serpress" D sul tirante (coppia di
serraggio 25÷30Nm).
Attenzione: verificare che la porzione filettata
del tirante entri nel rotore, permettendo cosí
un sicuro bloccaggio.
5) Ruotare il portaspazzole PS in sede, in
modo che le spazzole facciano contatto sugli
anelli del collettore, e fissarlo avvitando la vite
V5
Verificare sempre che il posizionamento delle
spazzole sia ben centrato sugli anelli
6) montare la griglia di aspirazione C
7) inserire i due dadi M5 nelle sedi del
supporto AVR; collegare il quadro elettrico Q,
posizionarlo e fissarlo poi con le due viti V2
(TE-TCR M5x13)
8) Fissare assieme quadro elettrico Q e cuffia
di aspirazione C con due viti V3 (TCR M5x16)
e rondelle R3 ; chiudere il foro col tappo C1
Nota: montaggio su supporto antivibrante:
verificare che ci sia uno spazio sufficiente
(almeno 4mm) dalle testate avvolgimento
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
B3/B9 FORM SINGLE-BEARING
CAUTION: before assembling verify that the
conical coupling parts of engine and generator
are in order and clean.
1) Clamp the flange F on the drive motor,
using suitable screws and washers (not
provided)
2) Screw tight the rod T on the motor shaft
3) Mount the alternator and fix it to the flange
using the 4 screws V1 (TE M6x20) and grower
washers R1 (insert into the appropriate
housings on the flange the nuts D1)
4) Lock the rotor, by placing and tight the
"serpress" nut D on the rod (driving torque
25÷30Nm).
Caution: make sure that the threaded part of
the rod enters the rotor, in order to obtain a
tight lock.
5)Rotate the PS brush-holder until it fits into its
housing in such way that the brushes make
contact with the slip ring, and then fasten it in
place using the V5 screw.
Always check to make sure that the brushes
are suitably centred on the slip rings
6) Place the rear inlet grid C in proper own
seat
7) Insert nuts M5 into the seats of the AVR
holder; make electric connections on the
electric board Q, place it and fix it with two
screws V2 (TECR M5x13)
8) Fix together electric board and rear inlet
grid with two screws V3 (TCR M5x16) and
washers R3; plug the hole with cap C1
Remark: fixing on antivibration pads: verify
that there is a sufficient space (at least 4mm)
from the winding heads.
OPERATION DE MONTAGE
FORME B3/B9 MONOPALIER
ATTENTION: Avant le montage verifier que les
siéges coniques alternateur-moteur pour
l`accouplement soient en ordre et propres.
1) Fixez la bride F au moteur à l'aide de vis et
de rondelles appropriées (non fourni)
2) Monter la tige centrale T pour la fixation
axiale, la vissant a fond sur le bout d`arbre du
moteur
3) Monter et fixer l`alternateur complet a son
flasque avec les 4 vis V1 (TE M6x20) et
rondelles grower R1 (insérez les écrous D1
dans les sieges appropieés).
4) Bloquer axialement le rotor, en utilisant et
vissant a fond l`écrou "serpress" D sur la tige
centrale (couple de serrage de 25÷30Nm).
Attention: controler que la partie fileteé de la
tige centrale entre dans le rotor, permettant
ainsi un bloquage fermé.
5) Tournez le porte-brosses PS jusqu'à ce qu'il
soit mis en place, et de telle manière que les
brosses soient au contact du collecteur à
bagues. Puis fixez-le en vissant la vis V5.
Assurez-vous toujours que le positionnement
des brosses est bien centré sur les anneaux
du collecteur
6) Disposer le couvercle d`aspiration C dans la
propre siège
7) Introduisez les écrous M5 dans les
logements de le porte-AVR, effectuer les
connexions sur le tableau electrique Q et fixer
le avec deux vis V2 (TECR M5x13)
8) Fixer le tableau electrique et le couvercle
d`aspiration avec deux vis V3 (TCR M5x16) et
rondelles R3; boucher le trou avec bouchon
C1
Note: fixation sur support antivibratoires:
verifie que il existe un éspace suffisant (au
moims 4mm) de las bobinages.
MONTAGEANLEITUNG
FORM B3/B9 EINZELAUFHÄNGUNG
ACHTUNG:Vor der Montage ist zu überprüfen,
daß die Kegelsitze (Motor und Generator)
gleichmäßig und sauber sind.
1) Den Flansch F mit Hilfe entsprechender
Schrauben und Unterlegscheiben am Motor
befestigen. (nicht vorgesehen)
2) Die Zugstange T für die Achsbefestigung des
Rotors durch vollständiges Einschrauben auf dem
Überstand der Motorwelle anbringen (1A)
3) Den kompletten Generator mit den vier
Schrauben V1 (TE M6x20) und Unterlegscheiben
R1 am Flansch befestigen und hierbei die Muttern
D1 in die entsprechenden Sitze einführen.
4) Den Rotor in Achsenrichtung blockieren, indem
die "serpress" Mutter D auf der Zugstangemit
einem Drehmomentenschlüssel angezogen wird
(Drehmoment 25÷30Nm).
Achtung: Bevor die Mutter angebracht wird ist
sicherzustellen, daß der Gewindeteil der
Zugstange in den Rotor eingeschraubt wird, um
eine sichere Blockierung zu ermöglichen.
5) Den Bürstenhalter PS bis zum Einrasten in der
Aufnahme drehen, so dass die Bürsten mit dem
Schleifring in Berührung kommen, und diesen
durch Anziehen der Schraube V5 befestigen
Stets überprüfen, dass die Bürsten mittig an den
Ringen des Schleifrings ausgerichtet sind
6) Die Schutzhaußen C plazieren
7) Die Schalttafel Q verbinden: die 2 muttern M5
in die Sitzen auf des Kondensatorhalter einsetzen;
Die Schalttafel plazieren und mit den 2 Schrauben
V2 (TECR M5x13) befestigen
8) Die Schalttafel und die Schutzhaußen
anbringen mit den 2 Schrauben V3 (TCR M5x16)
und Unterlegscheiben R3; Stecken Sie das Loch
mit Kappe C1
Bemerkung: befestigung auf Schwingungs
dämpfern: seien Sie sicher, daß es gibt einen
genügenden Platz (wenigstens 4mm) von den
Wicklungen
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
FORMA B3/B9 MONOSOPORTE
ATENCION: Antes del montaje, verificar que
las partes cónicas motor-generador para el
acoplamiento estén en orden y bien limpias.
1) Fijar la brida F al motor utilizando los
tornillos y arandelas adecuados (no
suministrados)
2) Montar el tirante T atornillándolo a fondo
sobre el saliente del cigüeñal del motor
3) Montar y fijar el alternador completo a la
brida con los 4 tornillos V1 (TE M6x20) y
arandelas grower R1, introduciendo en los
alojamientos las tuercas D1
4) Bloquear el rotor apretando la tuerca
"serpress" D sobre el tirante (par de apriete
25÷30Nm).
Atención : asegurarse de que la parte roscada
del tirante entra en el rotor, permitiendo así un
blocaje seguro.
5)Girar el portaescobillas PS hasta que entre
en su alojamiento, de manera que las
escobillas estén en contacto con el colector de
anillos, y fijarlo apretando el tornillo V5.
Comprobar siempre que la posición de las
escobillas esté bien centrada en los anillos del
colector
6) Posicionar la tapa de aspiraciòn de aire C
7) Introducir las 2 tuercas M5 en los
alojamientos del porta-AVR; conectar la caja
de conexiones Q, posicionarla y fijarla con los
dos tornillos V2 (TECR M5x13)
8) Fijar junto la caja de conexiones Q y la tapa
de aspiración de aire C con dos tornillos V3
(TCR M5x16) y arandelas R3; tapar el agujero
con tapa C1
Nota: montaje sobre soportes anti-vibrantes:
sea seguro que hay un suficiente espacio (por
lo menos 4mm) desde las bobinados
V3+R3
V2
C1
D1
V1+R1
D
Q
PS
V5
C
F
motor
T