background image

FRENCH

SPANISH

LI-973(A)

LI-973(A)

INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

SA130

SA130

CAPACITÉ DES CONTACTS :

• 120 V c.a., 60 Hz

• 15 A, résistif et inductif

• 5 A, 500 W tungstène

• 1/2 HP moteur

• REGÍMENES DE CONTACTOS:

• 120 V CA, 60 Hz

• 15 A Resistivo y Inductivo

• 5 A, 500 vatios tungsteno

• 1/2 HP Motor

Ce produit a réussi les 

tests ETL. Il est certifié et 

répond aux normes 

américaines et canadiennes 

de sécurité des produits

Este producto ha pasado 

pruebas de extracción, 

transformación y carga (Extract, 

Transform, Load, ETL). 

Se encuentra certificado 

y cumple con los estándares 

de seguridad de producto 

de EE. UU. y Canadá.

NSi Industries, LLC • USA • 877.230.7874 • www.nsiindustries.com

NSi Industries, LLC • USA • 877.230.7874 • www.nsiindustries.com

Risque de décharge électrique

•    Aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur se trouve    

      à l’intérieur – Ne pas ouvrir ou modifier l’unité.

•    Brancher directement dans une prise électrique.

•    Pour un usage intérieur seulement

•    Retirer le minuteur de la prise avant de nettoyer.

•    Tenir les enfants à l’écart du minuteur et de la prise.

Risque d’incendie

•   Pour une utilisation 120 volts uniquement.

•   Ne pas utiliser pour les fers à repasser et les appareils de 

     cuisson, etc.

•   Ne pas dépasser les caractéristiques électriques nominales  

     recommandées.

ATTENTION:

INSTALLATION DES PILES

Le minuteur est expédié avec deux piles 

CR2032

. Veuillez suivre les procédures ci-dessous pour 

installer les piles.

1. Retirez le minuteur de la prise murale.

2. Utilisez un petit tournevis plat pour soulever la porte du compartiment. Le 

SA130

 utilise deux 

piles 

CR2032

.

3. Installez deux nouvelles piles CR2032 dans le compartiment de piles en vous assurant que les 

polarités + et – correspondent au schéma imprimé sur l’unité.

4. Lorsque les piles sont en place, replacez le porte-piles dans sa position d’origine.

5. Si le minuteur ne fonctionne pas après avoir installé les piles, vous devez peut-être le réinitialiser. 

À l’aide de la pointe d’un crayon, appuyez sur la touche 

RESET

 (RÉINITIALISER) sur le panneau 

avant.

INSTALLATION DE LA LAMPE

Le 

SA130

 est équipé de deux prises; une prise non temporisée supplémentaire, qui est toujours 

alimentée et une prise temporisée, qui est contrôlée par le minuteur 

SA130

. Assurez-vous de 

brancher la lampe sur la prise adéquate. Veuillez noter que la capacité totale (prises non temporisée 

et temporisée) des lampes/appareils raccordés au minuteur ne doit pas dépasser celle du

 SA130

.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

El temporizador se envía con 2 baterías 

CR2032

. Siga los procedimientos que se encuentran a 

continuación para la instalación de la batería.

1. Retire el temporizador del toma de pared.

2. Utilizando un destornillador de cabeza plana pequeño, abra el soporte de baterías haciendo 

palanca. El 

SA130

 utiliza dos baterías 

CR2032

.

3. Instale dos baterías

 CR2032

 en el soporte de baterías, asegurándose de que las polar 

y – coincidan con el diagrama impreso en la unidad.

4. Cuando las baterías estén en su lugar, presione el soporte de baterías hasta que vuelva a su 

posición original.

5. Si el temporizador no está funcionando después de que se instalen las baterías, es posible 

que deba restablecer el temporizador. Utilizando la punta de un lápiz, presione el botón 

RESET

 

(RESTABLECER) que se encuentra en el panel frontal.

INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA

El 

SA130

 tiene dos tomacorrientes múltiples: uno es un tomacorriente adicional no temporizado 

que siempre tiene corriente; el otro es un tomacorriente temporizado que está controlado por el 

temporizador 

SA130

. Asegúrese de conectar la lámpara en el tomacorriente adecuado. Observe que 

el régimen total (tomacorriente no temporizado y temporizado) de las lámparas/electrodomésticos 

conectados al temporizador no debe exceder el régimen del 

SA130

.

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRONT 

TIMED 

UNTIMED

5 On/Off Button

Open 

Battery 

Door

BATTERY INSTALLATION

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

AVANT

TEMPORISÉ

NON TEMPORISÉ

5 On/Off Button

Compartiment 

des piles 

ouvert

REMPLACEMENT DES PILES

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRENTE

TEMPORIZADO

NO TEMPORIZADA

5 On/Off Button

Abra la 

puerta de 

la batería

CAMBIO DE BATERÍAS

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRONT 

TIMED 

UNTIMED

5 On/Off Button

Open 

Battery 

Door

BATTERY INSTALLATION

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

AVANT

TEMPORISÉ

NON TEMPORISÉ

5 On/Off Button

Compartiment 

des piles 

ouvert

REMPLACEMENT DES PILES

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRENTE

TEMPORIZADO

NO TEMPORIZADA

5 On/Off Button

Abra la 

puerta de 

la batería

CAMBIO DE BATERÍAS

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

1. Appuyez sur la touche 

TIME

 (HEURE) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran clignote.

2. Appuyez sur la touche 

FWD

 (AVANCER) et maintenez-la enfoncée pour avancer l’heure 

rapidement ou sur la touche 

REV

 (RECULER) pour reculer l’heure rapidement. Relâchez la touche 

lorsque l’heure correcte s’affiche. L’indicateur PM se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran (il 

n’y a pas d’indicateur AM). 

Remarque :

 Pendant que vous appuyez sur la touche 

FWD

 (AVANCER) ou 

REV

 (RECULER), les 

minutes commencent à défiler à une vitesse modérée, puis plus rapidement. Cela vous aidera à 

régler l’heure rapidement et avec exactitude.

3. Appuyez à nouveau sur la touche 

TIME

 (HEURE) ou attendez 10 secondes pour quitter le mode 

de réglage de l’heure.

4. Déplacez l’interrupteur 

DST

 (HEURE AVANCÉE) sur « 

+1

 » pour avancer l’heure d’une heure pour 

l’heure avancée. L’indicateur 

DST

 (HEURE AVANCÉE) se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran.

RÉGLER L’HEURE PROGRAMMÉE

LE SA130 POSSÈDE 2 HORAIRES PROGRAMMABLES INDÉPENDANTS.

1. Appuyez sur la touche 

MODE

 jusqu’à ce que « 

PROGRAM

 1 » (PROGRAMME 1) s’affiche dans 

le coin supérieur gauche de l’écran.

2. Appuyez sur la touche 

PROGRAM

 (PROGRAMME) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que 

l’écran clignote.

3. L’écran change pour afficher l’heure de marche pour le programme 1 et clignote. L’icône « 

ON

 » 

(MARCHE) s’affiche. Utilisez les touches 

FWD

 (AVANCER) et 

REV

 (RECULER) pour régler l’heure de 

marche.

4. Appuyez à nouveau sur la touche 

PROGRAM

 (PROGRAMME) ou attendez 10 secondes pour 

afficher l’heure d’arrêt. L’icône « 

OFF

 » (ARRÊT) s’affiche. Utilisez les touches 

FWD

 (AVANCER) et 

REV 

(RECULER) pour régler l’heure d’arrêt.

5. Appuyez encore une fois sur la touche 

PROGRAM

 (PROGRAMME) ou attendez 10 secondes pour 

revenir au mode normal. L’écran affichera l’heure réelle.

6. Pour programmer un deuxième horaire, suivez simplement les étapes 1 à 5, mais appuyez sur la 

touche 

MODE

 jusqu’à ce que « 

PROGRAM 2

 » (PROGRAMME 2) s’affiche.

UTILISATION DE LA MINUTERIE

ACTIVATION DU MINUTEUR

Après avoir programmé le minuteur, vous devez activer un horaire. Appuyez sur la touche 

MODE

 

jusqu’à ce que « PROGRAM 1 » (PROGRAMME 1), « PROGRAM 2 » (PROGRAMME 2) ou « PROGRAM 

12 » (PROGRAMME 12) s’affiche. Le minuteur est en mode automatique et suivra l’horaire 

sélectionné (1, 2 ou les deux). 

REMARQUE :

 Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de votre lampe/appareil est à la 

position ON (MARCHE) avant de le brancher sur la prise temporisée.

DÉSACTIVATION DU MINUTEUR

Appuyez sur la touche 

MODE

 jusqu’à ce que « OFF » (ARRÊT) s’affiche. Le minuteur est en mode 

manuel et les horaires sont désactivés.

ANNULATION MANUELLE

Pour annuler les réglages de marche et d’arrêt, appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT). 

Pour activer la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT), vous pouvez appuyer sur le couvercle à charnière 

avant. Le réglage d’annulation changera lors du prochain événement temporisé.

CONFIGURACIÓN DEL RELOJ

1. Presione y mantenga presionado el botón 

TIME

 (HORA) hasta que parpadee la pantalla.

2. Presione y mantenga presionado el botón 

FWD

 (ADELANTAR) para adelantar rápidamente la hora 

o el botón 

REV

 (RETROCEDER) para cambiar la hora rápidamente hacia atrás. Suelte el botón cuando 

se muestre la hora correcta. El indicador de p. m. está en la esquina inferior derecha de la pantalla (no 

hay indicador de a. m.). 

Nota:

 Mientras presiona el botón 

FWD

 (ADELANTAR) o 

REV

 (RETROCEDER), los dígitos de los minutos 

comenzarán a parpadear a un ritmo moderado, luego será más rápido. Esto le ayudará a configurar la 

hora de forma rápida y precisa.

3. Vuelva a presionar el botón 

TIME

 (HORA) o espere 10 segundos para salir del modo de 

configuración de la hora.

4. Deslice el interruptor 

DST

 (DE HORARIO DE VERANO [daylight saving time]) a “

+1

” para aumentar 

la hora actual 1 hora para el horario de verano. El indicador DST está en la esquina superior derecha 

de la pantalla.

CONFIGURACIÓN DE LA HORA PROGRAMADA

EL SA130 TIENE 2 CRONOGRAMAS INDEPENDIENTES PROGRAMABLES.

1. Presione el botón MODE (MODO) hasta que se muestre “PROGRAM 1” (PROGRAMA 1) en la esquina 

superior izquierda de la pantalla.

2. Presione y mantenga presionado el botón PROGRAM (PROGRAMA) hasta que parpadee la pantalla.

3. La pantalla cambiará para mostrar el horario de ENCENDIDO del Programa 1 y parpadeará. 

Aparecerá el ícono “ON” (ENCENDIDO). Utilice el botón FWD (ADELANTAR) y REV (RETROCEDER) para 

ajustar el horario de ENCENDIDO.

4. Vuelva a presionar el botón PROGRAM (PROGRAMA) o espere 10 segundos; cambiará para mostrar 

el horario de APAGADO. Aparecerá el ícono “OFF” (APAGADO). Utilice el botón FWD (ADELANTAR) y 

REV (RETROCEDER) para ajustar el horario de APAGADO.

5. Presione el botón PROGRAM (PROGRAMA) una vez más o espere 10 segundos para volver al modo 

normal. La pantalla volverá a cambiar para mostrar la hora real.

6. Para programar el 2.° cronograma, simplemente siga los pasos 1 a 5, pero presione el botón MODE 

(MODO) hasta que se muestre “PROGRAM 2” (PROGRAMA 2).

OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR

ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

Después de programar el temporizador, debe activar un cronograma. Presione el botón 

MODE

 

(MODO) hasta que se muestre “PROGRAM 1” (PROGRAMA 1), “PROGRAM 2” (PROGRAMA 2) o 

“PROGRAM 12” (PROGRAMA 12). El temporizador está en modo automático y seguirá el cronograma 

seleccionado (1, 2 o ambos). 

NOTA:

 Asegúrese de probar que el interruptor de alimentación que se encuentra en su lámpara/

electrodoméstico esté en posición ON (ENCENDIDO) antes de enchufarlos en el tomacorriente 

temporizado.

DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

Presione el botón 

MODE

 (MODO) hasta que se muestre OFF (APAGADO). El temporizador está en 

modo manual y los cronogramas están desactivados.

INTERRUPTOR MANUAL DE ANULACIÓN

Para interrumpir las configuraciones de ENCENDIDO o APAGADO, presione el botón 

ON/OFF

 

(ENCENDIDO/APAGADO). Para activar el botón 

ON/OFF

 (ENCENDIDO/APAGADO), puede presionar 

sobre la cubierta frontal con bisagras. La configuración de interrupción cambiará en el próximo evento 

temporizado.

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRONT 

TIMED 

UNTIMED

5 On/Off Button

Open 

Battery 

Door

BATTERY INSTALLATION

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

AVANT

TEMPORISÉ

NON TEMPORISÉ

5 On/Off Button

Compartiment 

des piles 

ouvert

REMPLACEMENT DES PILES

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRENTE

TEMPORIZADO

NO TEMPORIZADA

5 On/Off Button

Abra la 

puerta de 

la batería

CAMBIO DE BATERÍAS

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRONT 

TIMED 

UNTIMED

5 On/Off Button

Open 

Battery 

Door

BATTERY INSTALLATION

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

AVANT

TEMPORISÉ

NON TEMPORISÉ

5 On/Off Button

Compartiment 

des piles 

ouvert

REMPLACEMENT DES PILES

RESET Button 3

DST Switch        2

PROGRAM Button 4

6 TIME Button

7 FWD Button
8 REV Button

MODE Button         1

FRENTE

TEMPORIZADO

NO TEMPORIZADA

5 On/Off Button

Abra la 

puerta de 

la batería

CAMBIO DE BATERÍAS

Riesgo de choque eléctrico

•    No contiene partes utilizables adentro; no abra la unidad 

      ni la altere.

•    Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente.

•    Únicamente para uso en interiores

•    Retire el temporizador del tomacorriente antes de limpiarlo.

•    Mantenga a los niños alejados del temporizador y del   

      tomacorriente.

Riesgo de incendio

•   Únicamente para su uso con 120 voltios.

•   No utilice la unidad para controlar planchas ni electrodomésticos   

     de cocina, etc.

•   No exceda los regímenes eléctricos recomendados.

PRECAUCIÓN:

Reviews: