FRENCH
SPANISH
LI-973(A)
LI-973(A)
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
SA130
SA130
CAPACITÉ DES CONTACTS :
• 120 V c.a., 60 Hz
• 15 A, résistif et inductif
• 5 A, 500 W tungstène
• 1/2 HP moteur
• REGÍMENES DE CONTACTOS:
• 120 V CA, 60 Hz
• 15 A Resistivo y Inductivo
• 5 A, 500 vatios tungsteno
• 1/2 HP Motor
Ce produit a réussi les
tests ETL. Il est certifié et
répond aux normes
américaines et canadiennes
de sécurité des produits
Este producto ha pasado
pruebas de extracción,
transformación y carga (Extract,
Transform, Load, ETL).
Se encuentra certificado
y cumple con los estándares
de seguridad de producto
de EE. UU. y Canadá.
NSi Industries, LLC • USA • 877.230.7874 • www.nsiindustries.com
NSi Industries, LLC • USA • 877.230.7874 • www.nsiindustries.com
Risque de décharge électrique
• Aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur se trouve
à l’intérieur – Ne pas ouvrir ou modifier l’unité.
• Brancher directement dans une prise électrique.
• Pour un usage intérieur seulement
• Retirer le minuteur de la prise avant de nettoyer.
• Tenir les enfants à l’écart du minuteur et de la prise.
Risque d’incendie
• Pour une utilisation 120 volts uniquement.
• Ne pas utiliser pour les fers à repasser et les appareils de
cuisson, etc.
• Ne pas dépasser les caractéristiques électriques nominales
recommandées.
ATTENTION:
INSTALLATION DES PILES
Le minuteur est expédié avec deux piles
CR2032
. Veuillez suivre les procédures ci-dessous pour
installer les piles.
1. Retirez le minuteur de la prise murale.
2. Utilisez un petit tournevis plat pour soulever la porte du compartiment. Le
SA130
utilise deux
piles
CR2032
.
3. Installez deux nouvelles piles CR2032 dans le compartiment de piles en vous assurant que les
polarités + et – correspondent au schéma imprimé sur l’unité.
4. Lorsque les piles sont en place, replacez le porte-piles dans sa position d’origine.
5. Si le minuteur ne fonctionne pas après avoir installé les piles, vous devez peut-être le réinitialiser.
À l’aide de la pointe d’un crayon, appuyez sur la touche
RESET
(RÉINITIALISER) sur le panneau
avant.
INSTALLATION DE LA LAMPE
Le
SA130
est équipé de deux prises; une prise non temporisée supplémentaire, qui est toujours
alimentée et une prise temporisée, qui est contrôlée par le minuteur
SA130
. Assurez-vous de
brancher la lampe sur la prise adéquate. Veuillez noter que la capacité totale (prises non temporisée
et temporisée) des lampes/appareils raccordés au minuteur ne doit pas dépasser celle du
SA130
.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
El temporizador se envía con 2 baterías
CR2032
. Siga los procedimientos que se encuentran a
continuación para la instalación de la batería.
1. Retire el temporizador del toma de pared.
2. Utilizando un destornillador de cabeza plana pequeño, abra el soporte de baterías haciendo
palanca. El
SA130
utiliza dos baterías
CR2032
.
3. Instale dos baterías
CR2032
en el soporte de baterías, asegurándose de que las polar
y – coincidan con el diagrama impreso en la unidad.
4. Cuando las baterías estén en su lugar, presione el soporte de baterías hasta que vuelva a su
posición original.
5. Si el temporizador no está funcionando después de que se instalen las baterías, es posible
que deba restablecer el temporizador. Utilizando la punta de un lápiz, presione el botón
RESET
(RESTABLECER) que se encuentra en el panel frontal.
INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA
El
SA130
tiene dos tomacorrientes múltiples: uno es un tomacorriente adicional no temporizado
que siempre tiene corriente; el otro es un tomacorriente temporizado que está controlado por el
temporizador
SA130
. Asegúrese de conectar la lámpara en el tomacorriente adecuado. Observe que
el régimen total (tomacorriente no temporizado y temporizado) de las lámparas/electrodomésticos
conectados al temporizador no debe exceder el régimen del
SA130
.
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
CAMBIO DE BATERÍAS
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
CAMBIO DE BATERÍAS
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyez sur la touche
TIME
(HEURE) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran clignote.
2. Appuyez sur la touche
FWD
(AVANCER) et maintenez-la enfoncée pour avancer l’heure
rapidement ou sur la touche
REV
(RECULER) pour reculer l’heure rapidement. Relâchez la touche
lorsque l’heure correcte s’affiche. L’indicateur PM se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran (il
n’y a pas d’indicateur AM).
Remarque :
Pendant que vous appuyez sur la touche
FWD
(AVANCER) ou
REV
(RECULER), les
minutes commencent à défiler à une vitesse modérée, puis plus rapidement. Cela vous aidera à
régler l’heure rapidement et avec exactitude.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
TIME
(HEURE) ou attendez 10 secondes pour quitter le mode
de réglage de l’heure.
4. Déplacez l’interrupteur
DST
(HEURE AVANCÉE) sur «
+1
» pour avancer l’heure d’une heure pour
l’heure avancée. L’indicateur
DST
(HEURE AVANCÉE) se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran.
RÉGLER L’HEURE PROGRAMMÉE
LE SA130 POSSÈDE 2 HORAIRES PROGRAMMABLES INDÉPENDANTS.
1. Appuyez sur la touche
MODE
jusqu’à ce que «
PROGRAM
1 » (PROGRAMME 1) s’affiche dans
le coin supérieur gauche de l’écran.
2. Appuyez sur la touche
PROGRAM
(PROGRAMME) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’écran clignote.
3. L’écran change pour afficher l’heure de marche pour le programme 1 et clignote. L’icône «
ON
»
(MARCHE) s’affiche. Utilisez les touches
FWD
(AVANCER) et
REV
(RECULER) pour régler l’heure de
marche.
4. Appuyez à nouveau sur la touche
PROGRAM
(PROGRAMME) ou attendez 10 secondes pour
afficher l’heure d’arrêt. L’icône «
OFF
» (ARRÊT) s’affiche. Utilisez les touches
FWD
(AVANCER) et
REV
(RECULER) pour régler l’heure d’arrêt.
5. Appuyez encore une fois sur la touche
PROGRAM
(PROGRAMME) ou attendez 10 secondes pour
revenir au mode normal. L’écran affichera l’heure réelle.
6. Pour programmer un deuxième horaire, suivez simplement les étapes 1 à 5, mais appuyez sur la
touche
MODE
jusqu’à ce que «
PROGRAM 2
» (PROGRAMME 2) s’affiche.
UTILISATION DE LA MINUTERIE
ACTIVATION DU MINUTEUR
Après avoir programmé le minuteur, vous devez activer un horaire. Appuyez sur la touche
MODE
jusqu’à ce que « PROGRAM 1 » (PROGRAMME 1), « PROGRAM 2 » (PROGRAMME 2) ou « PROGRAM
12 » (PROGRAMME 12) s’affiche. Le minuteur est en mode automatique et suivra l’horaire
sélectionné (1, 2 ou les deux).
REMARQUE :
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de votre lampe/appareil est à la
position ON (MARCHE) avant de le brancher sur la prise temporisée.
DÉSACTIVATION DU MINUTEUR
Appuyez sur la touche
MODE
jusqu’à ce que « OFF » (ARRÊT) s’affiche. Le minuteur est en mode
manuel et les horaires sont désactivés.
ANNULATION MANUELLE
Pour annuler les réglages de marche et d’arrêt, appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
Pour activer la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT), vous pouvez appuyer sur le couvercle à charnière
avant. Le réglage d’annulation changera lors du prochain événement temporisé.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Presione y mantenga presionado el botón
TIME
(HORA) hasta que parpadee la pantalla.
2. Presione y mantenga presionado el botón
FWD
(ADELANTAR) para adelantar rápidamente la hora
o el botón
REV
(RETROCEDER) para cambiar la hora rápidamente hacia atrás. Suelte el botón cuando
se muestre la hora correcta. El indicador de p. m. está en la esquina inferior derecha de la pantalla (no
hay indicador de a. m.).
Nota:
Mientras presiona el botón
FWD
(ADELANTAR) o
REV
(RETROCEDER), los dígitos de los minutos
comenzarán a parpadear a un ritmo moderado, luego será más rápido. Esto le ayudará a configurar la
hora de forma rápida y precisa.
3. Vuelva a presionar el botón
TIME
(HORA) o espere 10 segundos para salir del modo de
configuración de la hora.
4. Deslice el interruptor
DST
(DE HORARIO DE VERANO [daylight saving time]) a “
+1
” para aumentar
la hora actual 1 hora para el horario de verano. El indicador DST está en la esquina superior derecha
de la pantalla.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA PROGRAMADA
EL SA130 TIENE 2 CRONOGRAMAS INDEPENDIENTES PROGRAMABLES.
1. Presione el botón MODE (MODO) hasta que se muestre “PROGRAM 1” (PROGRAMA 1) en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
2. Presione y mantenga presionado el botón PROGRAM (PROGRAMA) hasta que parpadee la pantalla.
3. La pantalla cambiará para mostrar el horario de ENCENDIDO del Programa 1 y parpadeará.
Aparecerá el ícono “ON” (ENCENDIDO). Utilice el botón FWD (ADELANTAR) y REV (RETROCEDER) para
ajustar el horario de ENCENDIDO.
4. Vuelva a presionar el botón PROGRAM (PROGRAMA) o espere 10 segundos; cambiará para mostrar
el horario de APAGADO. Aparecerá el ícono “OFF” (APAGADO). Utilice el botón FWD (ADELANTAR) y
REV (RETROCEDER) para ajustar el horario de APAGADO.
5. Presione el botón PROGRAM (PROGRAMA) una vez más o espere 10 segundos para volver al modo
normal. La pantalla volverá a cambiar para mostrar la hora real.
6. Para programar el 2.° cronograma, simplemente siga los pasos 1 a 5, pero presione el botón MODE
(MODO) hasta que se muestre “PROGRAM 2” (PROGRAMA 2).
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Después de programar el temporizador, debe activar un cronograma. Presione el botón
MODE
(MODO) hasta que se muestre “PROGRAM 1” (PROGRAMA 1), “PROGRAM 2” (PROGRAMA 2) o
“PROGRAM 12” (PROGRAMA 12). El temporizador está en modo automático y seguirá el cronograma
seleccionado (1, 2 o ambos).
NOTA:
Asegúrese de probar que el interruptor de alimentación que se encuentra en su lámpara/
electrodoméstico esté en posición ON (ENCENDIDO) antes de enchufarlos en el tomacorriente
temporizado.
DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Presione el botón
MODE
(MODO) hasta que se muestre OFF (APAGADO). El temporizador está en
modo manual y los cronogramas están desactivados.
INTERRUPTOR MANUAL DE ANULACIÓN
Para interrumpir las configuraciones de ENCENDIDO o APAGADO, presione el botón
ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO). Para activar el botón
ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO), puede presionar
sobre la cubierta frontal con bisagras. La configuración de interrupción cambiará en el próximo evento
temporizado.
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
CAMBIO DE BATERÍAS
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESET Button 3
DST Switch 2
PROGRAM Button 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
CAMBIO DE BATERÍAS
Riesgo de choque eléctrico
• No contiene partes utilizables adentro; no abra la unidad
ni la altere.
• Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente.
• Únicamente para uso en interiores
• Retire el temporizador del tomacorriente antes de limpiarlo.
• Mantenga a los niños alejados del temporizador y del
tomacorriente.
Riesgo de incendio
• Únicamente para su uso con 120 voltios.
• No utilice la unidad para controlar planchas ni electrodomésticos
de cocina, etc.
• No exceda los regímenes eléctricos recomendados.
PRECAUCIÓN: