background image

.
.

• Notice d’utilisation

Dla présente notice d’utilisation décrit le 
maniement sûr et correct du produit. Les 
consignes de sécurité et instructions indiquées 
dans la présente notice doivent impérativement 
être respectées, de même que la réglementation 
locale de prévention des accidents en vigueur pour 
le domaine d’utilisation concerné et les consignes 
générales de sécurité.

Montrer à toutes les personnes
utilisant la porte la manière sûre et 
correcte de la manœuvrer..
Ne pas confier les émetteurs 
portatifs à des enfants.

Surveiller les processus 

d'ouverture et de fermeture lors 
de la manœuvre de la motorisation. 
de pas tolérer la présence de 
personnesou d'objets dans 
la zone de déplacement de la porte.

 • Fonctionnement standard (0

(mode de fonctionnement réglé en usine)

La motorisation de porte de garage peut être 
actionnée au moyen d'un impulseur de type 
émetteur portatif, contacteur à clé, etc. Une brève 
impulsion suffit.

Fonctionnement:

Première impulsion:
la motorisation démarre et fait avancer la porte 
vers la position finale OUVERTURE ou 
FERMETURE programmée.
Impulsion donnée pendant le déplacement:
la porte s'arrête.
Nouvelle impulsion:
la porte inverse sa manœuvre et continue dans le 
sens contraire.

 Déverrouillage rapide

.

Pour les opérations de réglage, en cas de panne 
de courant ou d'anomalie quelconque, la porte 
peut être désolidarisée de la motorisation au 
moyen de l'interrupteur à tirette se trouvant sur le 
chariot. Elle sera ensuite manœuvrée à la main.
Si la porte doit être manœuvrée à la main pendant 
une période prolongée, on devra utiliser la goupille 
d'arrêt en place (voir fig. 

12

). Le verrouillage de la 

porte utilisé pour la manœuvre avec motorisation 
qui est alors hors service devra être remonté, 
sinon la porte ne sera pas verrouillée en position 
fermée.
Pour reprendre le fonctionnement avec 
motorisation, replacer la goupille en position fixe 
(

a

) et mettre le verrouillage de la porte hors 

service.
A la transmission d'une impulsion, la porte sera de 
nouveau automatiquement verrouillée par la 
motorisation.

• Dispositif interne de sécurité

Si la porte rencontre un obstacle en fermeture, la 
motorisation s'arrête et libère l'obstacle en 
remontant la porte jusqu'en position finale 
supérieure.
Pendant les 2 dernières secondes de la fermeture, 
la porte ne laissera qu'un interstice ouvert pour 
pouvoir libérer l'obstacle, tout en jetant un regard 
dans le garage.
Si la porte rencontre un obstacle pendant 
l'ouverture, la motorisation s'arrête immédiatement. 
La porte pourra être refermée ensuite en donnant 
une nouvelle impulsion.

F

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!

Si la porte rencontre un obstacle pendant 
l'ouverture, la motorisation s'arrête et le sens de 
marche s'inverse pendant environ 1 seconde.

• Dispositifs externes de sécurité

Schéma de connexion, voir fig. 

13

Contact de portillon (STOP A)
Un portillon ouvert stoppe immédiatement la 
motorisation ou l'empêche de démarrer.
Barrière photoélectrique (STOP B)
Une interruption du faisceau lumineux pendant la 
fermeture entraîne l'arrêt et la remontée 
automatique de la porte. Une interruption du 
faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence 
sur le mouvement de la porte.

Éclairage

La lumière s'allume automatiquement après la 
transmission de l'impulsion pour le démarrage et 
s'éteint après l'expiration du temps programmé 
(Temps réglé en usine: environ 90 secondes).
Une deuxième touche se trouvant sur l'émetteur 
portatif peut être programmée sur une minuterie de 
4 minutes (Fig. 

16

). Une pression sur la touche de 

l'émetteur déclenchera la lumière 
indépendamment du moteur et elle s'éteindra au 
bout de 4 minutes environ.

• Feu de signalisation

Si un feu de signalisation a été installé pour 
signaler les processus d'ouverture et de fermeture, 
il clignotera en même temps que la lampe se 
trouvant dans l'opérateur dès qu'une impulsion de 
démarrage sera transmise. Le démarrage de la 
motorisation est temporisé en fonction du temps 
de préavis programmé (voir étape de menu 7).

• Émetteur portatif

Programmation d'émetteurs manuels 
supplémentaires : voir étapes de menu 1 et 2 (fig. 

15

 et 

16

)..

Changement de pile: faire coulisser et ouvrir le 
couvercle du compartiment à pile de l'émetteur 
portatif. Sortir la pile du compartiment. Installer une 
pile neuve en respectant la polarité.
Refermer le couvercle.

Ne pas jeter les piles vides dans les ordures 
ménagères (déchetterie spéciale)

 

• Entretien / Contrôle

Pour votre sécurité, nous vous 
conseillons de faire contrôler 
l'installation de votre porte de garage 
par un spécialiste avant la première 
mise en service et selon les besoins 
(mais au moins une fois par an).

Surveillance de la limitation d'effort

La commande de la motorisation dispose d'un 
système de sécurité à 2 processeurs assurant la 
surveillance de la limitation d'effort. Dans chaque 
position finale, le débrayage intégré de l'effort est 
testé automatiquement. On devra contrôler 
l'installation de la porte avant la première mise en 
service, puis au moins une fois par an et effectuer 
à cette occasion une vérification du limiteur d'effort 
(fig. 

21

).

Attention!

 Un effort réglé trop haut peut 

entraîner des accidents corporels.

L'effort d'ouverture peut être réajusté dans l'étape 
de menu 5, celui de la fermeture dans l'étape de 
menu 6.

 

• Compteur de cycles

Le compteur de cycles enregistre le nombre 
d'ouvertures/fermetures effectuées par la 
motorisation. 
Pour consulter l'état du compteur, maintenez la 
touche   enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à 
l'apparition d'un chiffre. Le chiffre affiché indique 
l'une après l'autre les valeurs numériques en 
commençant par la position de décimale la plus 
élevée jusqu'à la plus basse. À la fin, un tiret 
horizontal apparaît, par exemple : 3456 
mouvements, 3 4 5 6 –-

Summary of Contents for Novomatic 403

Page 1: ...Novomatic 403 WN 09 020815 07 ...

Page 2: ...11 11 o is 20 5 3 7 8 3 0 2 1a 4 17 5b 5a 1 7 3 16 11 9 10 12 4 13 8 16 2 a X a X 10 10 6 8 9 13 7 4 5 5 3 6 2 14 15 16 10 1 12 17 11 1 ...

Page 3: ...8 10 13 G H I K J F E 9 7 13 8 10 9 a a b 11 4 12 11 max 45 7 12 ...

Page 4: ...OB 2 x 1 0 2 x 2x AWG 22 2x AWG 22 2x AWG 22 13a I H G F E 180R K 230V I H G F E 1 2 LS 2 1 2 LS 2 1 2 LS 2 1 2 LS 2 1 2 LS 2 13b 13h 13d I H G F E 1 2 3 4 5 6 7 WE GN BN OSE 13e I H G F E 13c I H G F E 24V I H G F E REL 24V E43U 13f 13g c ...

Page 5: ...3 sec 2x 18 18a F F 400N 21 19 20 17 14 A a C B D 5x 5x 16 15 ...

Page 6: ... Gefahren die vom Produkt ausgehen können Das Produkt wurde einer Gefährdungsanalyse unterzogen Die darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung des Produktes entspricht dem heutigen Stand der Technik Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung betriebssicher Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischer Spannung Vor Beginn der Arbeiten an elektri schen ...

Page 7: ...en ohne zweiten Eingang ist eine Not entriegelung Zubehör erforderlich 7 Bei Vorhandensein einer Schlupftür Schlupftür kontakt montieren 8 Glühlampe in Antrieb einsetzen und mit 2 Schrauben 4 2 x 50 befestigen Benötigte Werkzeuge Bohrmaschine mit 10 mm Steinbohrer 4 mm Metallbohrer Metallsäge Schraubenschlüssel Schlüsselweite 10 13 und 17 mm Schlitz Schraubendreher Breite 3 mm Kreuzschlitz Schraub...

Page 8: ...kann die Position in Richtung AUF korrigiert werden Wenn die gewünschte Endposition ZU erreicht ist Taste drücken Antrieb speichert die Endposi tion ZU und Ziffer 5 erscheint auf der Anzeige Taste zweimal betätigen bis die Ziffer 0 erscheint Kraftlernfahrt Wir empfehlen vor der Kraftlernfahrt im Menue schritt 8 den passenden Tortyp einzustellen Bei diesen Fahrten lernt der Antrieb die Kraftkurven ...

Page 9: ...terne Sicherheitseinrichtungen Anschlussplan Bild 13 Schlupftürkontakt STOP A Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort bzw verhindert das Starten des Antriebes Lichtschranke STOP B Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt während der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr Während der Öffnungsfahrt hat eine Unterbrechung keinen Einfluss Beleuchtung Die Beleuchtung schaltet ...

Page 10: ...n 0 Ziffer 0 bleibt während der nächsten Öffnungs und Antrieb führt eine Lernfahrt für die Kraftbegrenzung durch Schießfahrt angezeigt und erlischt danach Achtung diese Fahrten sind nicht kraftüberwacht Ziffer 0 bleibt weiter angezeigt Tormechanik überprüfen Tor ist zu schwergängig Änderungen vorbehalten Sehr geehrter Kunde Das von Ihnen erworbene Produkt ist von uns während der Fertigung mehrfach...

Page 11: ... the manufacturer or ist authorized representatives from all liability and shall render any damage claims null and void Hazards that may emanate from the product The product has been subjected to a risk assess ment The design and execution of the product based on this corresponds to state of the art technology When used properly as intended the product is safe and reliable to operate Nevertheless ...

Page 12: ...rance an emergency release is required accessory 7 If a wicket pass door is included fit the wicket door contact 8 Insert the light bulb into the operator and fasten the lamp cover with 2 screws 4 2 x 50 The following tools are required Drilling machine with 10 mm masonry drill 4 mm metal drill Metal saw Spanner sizes 10 13 and 17 mm Slotted screwdriver width 3 mm Phillips screwdriver size 2 x 100...

Page 13: ...d CLOSE end of travel position has been reached press button The operator stores the CLOSE end of travel position and 5 appears in the display Press button twice until 0 appears Force learning cycle We recommend setting the suitable door type in menu stage 8 prior to the force learning cycle During this opening and closing cycle the operator learns the force required to open and close the door A f...

Page 14: ...rection for approx one second Light barrier STOPB An interruption of the light barrier causes a stopping and a reversal during the closing cycle An interruption of the light barrier during the opening cycle makes no difference Lighting The lighting switches on automatically whenever a start impulse is generated and switches off again after the set time phase factory setting approx 90 seconds A sec...

Page 15: ... A connection is interrupted External safety device has been activated e g wicket door STOP B connection is interrupted External safety device has been activated e g Photocell Motor does not rotate Call in a specialist company Door no longer accepts a start impulse External impulse generator emits a permanent impulse signal e g Button is jammed Travel path too long Repeat setting procedure menu st...

Page 16: ...ion des accidents en vigueur dans le domaine d utilisation concerné ainsi que des consignes générales de sécurité Dangers susceptibles d émaner du produit Le produit a été soumis à une analyse de risques Basées sur cette analyse la conception et la réalisation du produit répondent à l état actuel de la technique Le produit offre une parfaite sécurité de fonction nement s il est utilisé conformémen...

Page 17: ... u n e c e n ces i ou l o érateu e a s spe t entral e a u r e c h t a sc e t s f x p l s r cco rci l as éc éan à l i e le i er ar s vi m rq e a n e ro e a r a s Re a u va t d p céd r ux pe ç ge p é r e ra e o t u e l u i g é rot ge l il t l péra e r d a po ss ère dé ag e p l erc e ar a p eus rq r e p d i t u pl f n p r s Ma ue l s oints e f xa ion a a o d erce de o e 1 m p r ev l e vi e a i s d tr...

Page 18: ...e FERMETURE et le t e chiffre 5 apparaî sur l affich ur c Appuyer deux fois sur la tou he jusqu à ce que c le hiffre 0 s affiche n Course d appre tissage de l effort a r é Av nt de p oc der à une course i d apprent ssage de l effort nous r o m n ec m a dons de définir le type p r à e de porte ap rop ié l étape de m nu 8 e Att ntion pendant ces mouvements d ouverture e r i et d fe meture la motoris...

Page 19: ...se pendant environ 1 seconde Dispositifs externes de sécurité Schéma de connexion voir fig 13 Contact de portillon STOP A Un portillon ouvert stoppe immédiatement la motorisation ou l empêche de démarrer Barrière photoélectrique STOP B Une interruption du faisceau lumineux pendant la fermeture entraîne l arrêt et la remontée automatique de la porte Une interruption du faisceau pendant l ouverture ...

Page 20: ...La porte n accepte plus aucune impulsion de départ DÉPART L impulseur externe transmet une impulsion continue ex Touche coincée 5 Une faute est intervenue au moment du Course de déplacement trop longue paramétrage de la motorisation Procéder à un nouveau réglage étapes de menu 3 et 4 0 Le chiffre 0 reste affiché pendant le mouvement La motorisation effectue une course d apprentissage pour limitati...

Page 21: ...uedarán excluidos todos los derechos a reclamación de garantía y reposición de daños al fabricante o a su representante Peligros que pueden proceder del producto El producto fue sometido a un análisis de peligro En función de ello el diseño y la realización del producto corresponden al actual estado de la técnica El producto empleado para el uso apropiado es de funcionamiento seguro No obstante qu...

Page 22: ...rar agujeros para tacos y atornillar la fijación en la pared Fijación en el techo del carril guía Montar la suspensión central 13 en el carril guía 8 delante del elemento de unión 7 Fijación en el techo Aplicar el automatismo montado en posición inclinada hacia la puerta y atornillarlo con la fijación en la pared 10 Levantar el automatismo asegurarlo contra la caída y alinearlo de modo que el carr...

Page 23: ...adea brevemente S e h a cambiado la direccióndel movimiento Mueva ahora la puerta con la tecla hasta la deseada posición final ABIERTA 17b La posición se puede corregir en dirección cerrar mediante la tecla Cuando se haya alcanzado la posición final ABIERTO deseada pulse la tecla El automatismo memoriza la posición final ABIERTO y el número 4 aparece en la indicación Paso de menú 4 Ajuste de la po...

Page 24: ...pido En caso de trabajos de ajuste interrupción del suministro eléctrico o fallos la puerta se puede desbloquear del automatismo mediante el botón de tracción en el patín de arrastre y accionar manualmente Si la puerta será accionada manualmente durante un tiempo prolongado se tiene que insertar el correspondiente pasador de bloqueo ver Fig 12 El bloqueo de puerta anulado para el funcionamiento co...

Page 25: ...tar a una empresa specialista 4 Impulso permanente en la entrada de arranque La puerta ya no acepta impulsos de arranque Un transmisor de impulsos externo emite un impulso permanente p ej pulsador bloqueado 5 Error en el ajuste del automatismo Recorrido demasiado largo Volver a realizar el ajuste de los pasos de menú 3 y 4 0 El número 0 se sigue mostrando durante la siguiente El automatismo realiz...

Page 26: ...akelijk worden gehouden noch kan tegen hem aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt Gevaren die van het product kunnen uitgaan Voor het product wordt een analyse van de risico s uitgevoerd De hierop gebaseerde constructie en uitvoering van het product komt overeen met de huidige stand der techniek Indien het product voor het doel wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is is het veilig te gebrui...

Page 27: ...andrijving omhoog tillen beveiligen en dusdanig richten dat de looprail horizontaal en evenwijdig tussen de deurlooprails doorloopt Lengte van de plafondbevestiging voor de aandrijfkop en middenstuk berekenen eventueel met een zaag inkorten en vastschroeven Let op Bescherm rail en aandrijfkop voor de boorwerkzaamheden tegen boorstof Bevestigingspunten aan het plafond aftekenen 10 mm gaten voor plu...

Page 28: ...ting DICHT zolang de toets ingedrukt blijft Met toets kan de positie in richting OPEN worden gecorrigeerd Als de gewenste eindpositie DICHT is bereikt a u b Toets indrukken De aandrijving slaat de eindpositie DICHT op en cijfer 5 verschijnt Toets twee keer indrukken tot het cijfer 0 verschijnt Kracht teaching handelingen Wij raden aan om vóór het uitvoeren van de kracht teaching handelingen in men...

Page 29: ...Een onderbreking van de fotocel tijdens het openingsproces heeft geen invloed Lichtschranke STOP B Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt während der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr Während der Öffnungsfahrt hat eine Unterbrechung keinen Einfluss Verlichting De verlichting wordt na het impuls voor de start automatisch ingeschakeld en na afloop van de ingestelde tijd in de fa...

Page 30: ...niet juist ingesteld Eindpositie opnieuw instellen menu 3 en 4 Deur drukt in de eindposities Eindpositie niet optimaal ingesteld Eindpositie opnieuw instellen menu 3 en 4 Na het sluiten wordt de deur weer een Deur blokkeert even voor de gesloten positie Hindernis verwijderen of eindpositie DICHT opnieuw spleet breed geopend instellen menustap 4 Deur reageert niet op impuls van de Batterij in de ha...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: