background image

 

 

 

3

DNK -

 Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.

SWE -

 Lampan 

är

 endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.

NOR -

 Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.

ISL - 

/MyVLè

 er einungis 

ætlað

NLD  -

  Het  armatuur  is  alleen  maar  berekend  voor  direkte/vaste 

montage op het lichtnet.

FRA -

 La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau 

électrique. 

DEU  -

  Die  Lampe  ist  nur  zur  direkten/festen  Montage  an  die 

Stromversorgung ausgelegt.

GBR -

 

7KHODPSLVRQO\VXLWDEOHIRUFRQQHFWLQJGLUHFWO\WRWKHPDLQV

ESP -

 La lámpara está unicamente diseñada para la conexión  directa/

permanente a la red eléctrica. 

PRT -

 A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.

ITA -

 La lampada è adatta solamente per il  collegamento diretto alla 

rete elettrica. 

FIN -

 Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.

POL -

 Lampa jest 

Z\áąF]QLH

 dostosowana do 

EH]SRĞUHGQLHJRVWDáHJR

SRGáąF]HQLDGRVLHFL]DVLODQLD

HRV -

6YMHWLOMNDMHSULNODGQDVDPR]DQHSRVUHGQRVSDMDQMHQDPUHåX

ESP -

 Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.

LVA -

/DPSDLUGRPƗWDWLNDLWLHãDLSLHVOƝJãDQDLHOHNWUƯEDVWƯNODP

LTU  -

  Lempa  yra  skirta  tik  tiesiai  ir  pastoviai  montuoti  prie  šviesos 

tinklo. 

SVK -

/DPSDMHYKRGQiOHQQDSULDPHQDSiMDQLHQDHOHNWULFN~VLHĢ

HUN -

 A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre 

alkalmas.

ROM  -

  Lampa  este  facuta  doar  pentru  montarea  directa  la  sistemul 

de lumina. 

CZE -

/DPSDMHNRQVWUXRYiQDQDSĜtPRXSHYQRXPRQWiåQDVtĢ

SVN  -

  Svetilka  je  primerna  le  za  direktno 

SULNOMXþLWH

v  na 

HOHNWULþQR

RPUHåMH

GRC -

 

ȉȠ

 

ijȦIJȚıIJȚțȩ

 

ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ

 µ

ȩȞȠ

 

ȖȚĮ

 

ĮʌİȣșİȓĮȢ

 

ıȪȞįİıȘ

 µ

İ

 

IJȠȞ

 

țİȞIJȡȚțȩ

 

ĮȖȦȖȩ

 

įȚĮȞȠ

µ

ȒȢ

.

TUR  -

  Bu  ürünün  direk  ve  sabit  montaji  ana  akima/sebekeye  göre 

hesaplanmistir.

BGR 

-

 

Ʌɚɦɩɚɬɚ

 

ɟ

 

ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ

 

ɫɚɦɨ

 

ɡɚ

 

ɦɨɧɬɚɠ

/

ɞɢɪɟɤɬɧɨ

 

ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ

 

ɤɴɦ

 

ɟɥ

.

ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚ

 ( 

ɞɚ

 

ɧɟ

 

ɫɟ

 

ɢɡɩɨɥɡɜɚ

 

ɤɚɬɨ

 

ɩɨɞɜɢɠɧɚ

 

ɥɚɦɩɚ

).

SRB – 

Lampa je pogodna za povezivanje direktno na 

HOHNWULþQX

 

PUHåX

RUS  -

ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɟɬɶ

΍ϝϡιΏ΍ΡϡωΩϑϕρϝϝΕέϙϱΏ΍ϝϡΏ΍εέ΍ϝΩ΍ΉϡωϝϯεΏϙΓ΍ϝϝ·ν΍˯Γ

DNK  -

  Klasse  I:  Lampen  har  jordterminal  skal  derfor  tilsluttes 

installationens gul/grønne jordledning.

SWE -

 Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför anslutas 

gul/grön jordledning. 

NOR  -

  Klasse  I:  Lampen  har  jordterminal  og  skal  derfor  tilsluttes 

installasjonens gul/grønne jordledning.

ISL – 

Flokkur I: 

/MyVLè

 hefur 

MDUèWHQJLQJX

 og 

því

 skal tengja 

það

 

YLè

 gulu/

JU QXMDUèWDXJLQD

NLD -

 Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet 

daarvoor aan de geel/groene aarddraad aangesloten worden.

FRA -

 Classe I: La lampe a une connexion à la borne de 

WHUUH

 il faut 

DEU -

 Klasse I: Die Lampe hat eine Erdungsklemme und muss deshalb 

an die gelb/grüne Erdleitung angeschlossen werden.

GBR -

 Class I: 

7KH

 lamp has an earth terminal and must be connected 

to the yellow/green earth wire.

ITA  -

 Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra 

FIN  -

  Suojausluokka  I:  Valaisin  on 

PDDGRLWHWWDYD

  ja  siksi  se  pitää 

yhdistää asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).

POL -

 Klasa I: Lampa posiada zacisk 

X]LHPLDMąF\

 i dlatego musi 

E\ü

SRGáąF]RQDGRĪyáWR]LHORQHJRSU]HZRGXX]LHPLHQLD

HRV -

 Klasa I: Svjetiljka posjeduje 

SULNOMXþDN

 za uzemljenje i mora se 

SULNOMXþLWLQDåXWR]HOHQLYRGLþ]DX]HPOMHQMH

EST -

 Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama 

kollase/rohelise maandusjuhtmega.

LVA  -

 veida lampa: Lampa ir 

MƗLH]HPƝ

 pievienojot to pie 

LQVWDOƗFLMDV

G]HOWHQƗ]DƺƗLH]HPƝMXPDYDGD

LTU -

 Klase I: Lempa turi 

ƳåHPLQLPą

 del to turi 

EnjWL

 prijungiama prie 

LQVWDOLDFLQLǐJHOWRQDLåDOLXƳåHPLQLPRODLGǐ

SVK -

 

7

rieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí 

E\Ģ

 spojená so 

åOWêP]HOHQêPX]HPĖRYDFtPGU{WRP

HUN -

 I. kategória: A lámpa földcsatlakozóval 

UHQGHONH]LN

 amelyet a 

sárga/zöld földvezetékhez kell csatlakoztatni.

ROM  -

conectata la cablul de impamantare galben/verde. 

CZE -

 

7ĜtGD

 krytí I: Svítidlo je 

RSDWĜHQR

 zemní svorkou a proto je 

WĜHED

MHSĜLSRMLWQDåOXWê]HOHQêX]HPĖRYDFtYRGLþ

SVN -

 Razred I: Svetilka ima ozemljitveni 

SULNOMXþHN

 in jo je zato treba 

SULNOMXþLWLQDUXPHQR]HOHQR]HPOMLWYHQLYRGQLN

GRC -

 

ǺĮș—ȩȢ

 

ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ

 I: 

ȉȠ

 

ijȦIJȚıIJȚțȩ

 

įȚĮșȑIJİȚ

 

ıȪıIJȘ—Į

 

ȖİȓȦıȘȢ

țĮȚșĮʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįİșİȓ—İIJȠțȓIJȡȚȞȠʌȡȐıȚȞȠțĮȜȫįȚȠȖİȓȦıȘȢ

TUR -

 Sinif 1: Bu ürünün topraklamasi vardir. 

7

oprakli hatti (sari / yesil) 

bir klipe baglantilidir.

BGR  -

 

Ʉɥɚɫ

  I: 

Ʌɚɦɩɚɬɚ

 

ɢɦɚ

 

ɤɥɟɦɚ

 

ɡɚ

 

ɡɚɡɟɦɹɜɚɧɟ

 

ɤɨɹɬɨ

 

ɬɪɹɛɜɚ

ɞɚ

 

ɫɟ

 

ɫɜɴɪɠɟ

 

ɫɴɫ

 

ɠɴɥɬɨɡɟɥɟɧɢɹ

 

ɡɚɡɟɦɢɬɟɥɟɧ

 

ɩɪɨɜɨɞɧɢɤ

 

ɧɚ

ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚ

SRB –

 Klasa I: Lampa ima 

SULNOMXþDN

 uzemljenja i mora da se 

SRYHåH

QDåXWX]HOHQXåLFXX]HPOMHQMD

RUS  - 

Ʉɥɚɫɫ

  I: 

ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤ

 

ɢɦɟɟɬ

 

ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟ

 

ɢ

 

ɞɨɥɠɟɧ

ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɫɹɤɠɟɥɬɨɦɭɡɟɥɟɧɨɦɭɡɟɦɥɹɧɨɦɭɩɪɨɜɨɞɭ

΍ϝΩέΝΓ΍ϝ΃ϭϝϯϝϝϡιΏ΍ΡϭιϝΓ΃ένϱΓϱΝΏέΏρϩ΍ΏϭιϝΓ΍ϝ΃έν΍ϝΥ΍ιΓ

Ώ΍ϝϡϥε΁Ε΃ιϑέ΃Υνέ

ESP  -

  Clase  I:  La  lámpara  tiene  terminal  de 

WLHUUD

  asi  que  debe 

conectarse al cable amarillo/verde de tierra de la instalación.

PRT -

 A lâmpada contém uma ligacão a 

WHUUD

 tém que ser ligados os 

DNK -

 Hvis den medleverede sikkerhedstransformator bliver ødelagt 

skal  denne  erstattes  med  en  lignende  transformator  med  de  samme 

SWE  -

  Om  den  medföljande  säkerhetstransformatorn  blir  skadad 

skal  den  ersättas  med  en  liknande  transformator  med  de  samma 

NOR  -

  Hvis  den  medleverte  sikkerhetstransformator  blir  ødelagt 

skal  denne  erstattes  med  en  liknende  transformator  med  de  samme 

ISL – 

Ef 

PHèI\OJMDQGL

öryggisspennubreytir

 skemmist skal skipta honum 

út

 

VWUD[PHèVDPE ULOHJXPVSHQQXEUH\WLPHèV|PXHLJLQOHLNXP

NLD -

 Als de bijgeleverde zekerheidstransformator defect 

UDDNW

 moet 

vervangen worden.

FRA -

 Si le transformateur de sécurité livré est par la suite 

HQGRPPDJp

identiques.

DEU  -

  Im 

)DOOH

  dass  der  gelieferte  Sicherheitstransformator  defekt 

sein 

VROOWH

 muss er durch einen 

ähnlichen

 

7

ransformator

 mit gleichen 

GBR -

 A broken safety transformer must be replaced with an identical 

transformer.

ESP -

 Un transformador de seguridad defectuoso debe ser sustituido 

por un transformador igual de las mismas características.

PRT  -

  Um  transformador  de  seguranca  quebrado  tém  que  ser 

substitúido com um transformador semelhante.

ITA -

 Se il trasformatore di sicurezza si dovesse 

GDQQHJJLDUH

 sostituire 

tecniche identiche. 

FIN  -

  Valaisin  toimii  suojajännitteellä.  Rikkoutunut  muuntaja  on 

NRUYDWWDYDPXXQWDMDOODMRVVDRQVDPDQODLVHWRPLQDLVXXGHW

Summary of Contents for 201905

Page 1: ...DISCS ARE INCLUDED A B C D 119 4 27 139 4 42 7 22 Remark bulb not included 201905 ...

Page 2: ......

Page 3: ...toon keltainen vihreä POL Klasa I Lampa posiada zacisk X LHPLDMąF i dlatego musi E ü SRGáąF RQD GR ĪyáWR LHORQHJR SU HZRGX X LHPLHQLD HRV Klasa I Svjetiljka posjeduje SULNOMXþDN za uzemljenje i mora se SULNOMXþLWL QD åXWR HOHQL YRGLþ D X HPOMHQMH EST Klass I Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama kollase rohelise maandusjuhtmega LVA veida lampa Lampa ir MƗLH HPƝ pievienojot to pie LQVW...

Page 4: ...O NDSFVRODWEDQ pUGHNOĘGM HOHNWURPRV V ROJiOWDWyGQál ROM 7 1ğ 2SULĠL vQWRWGHDXQD DOLPHQWDUHD FX FXUHQW HOHFWULF CZE ģ ä 7e 3ĜHG LQVWDODFt YåG RGSRMWH H VtWČ 9 QČNWHUêFK HPtFK PĤåH LQVWDODFL SURYpVW SRX H NYDOLILNRYDQê HOHNWULNiĜ ontaktujte SVN 320 0 12 3UHG DþHWNRP GHOD YHGQR L NORSLWH HOHNWULþQR QDSDMDQMH 9 QHNDWHULK GUåDYDK VPH HOHNWULþQR QDSHOMDYR Qapeljevati le SRREODãþHQL HOHNWULþDU D QDVYHW V...

Page 5: ...Altgeräten durch 1XW HU in privaten Haushalten in der Europäischen Union Dieses Symbol weist darauf KLQ dass dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf Elektro und Elektronikgeräte enthalten StofIH die bei nicht ordnungsgemäßer Wiederverwertung Schäden an Mensch und Umwelt verursachen können Es liegt in Ihrer Verantwortung Elektro und Elektronikgeräte an einer dafür vorgesehenen Sa...

Page 6: ...onické látky ktoré pri nespráv recyklácii Ste mieste zberu recykláciu elektrického elektronického správnu recykláciu pri týmto produktom V o likvidácii vám poskytne lokálny mestský servis likvidáciu HUN t berendezések kezelése Az termék nem el Az elektromos és elektronikus berendezések helyes kárt tehetnek emberi és Az Ön elektromos és elektronikus berendezések zL ezek termékek kárt WHUPpV HWEHQ é...

Page 7: ......

Page 8: ...atulerer med Deres nye utendørslampe Onneksi olkoon uudesta ulkovalaisimestanne We congratulate you on your new outdoor lamp Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Aussenleuchte Félicitations avec votre nouvelle lampe déxtérieur Gefeliciteerd met uw nieuwe buitenverlichting 8 ...

Page 9: ... garantie op alle buitenverlichting in NRSHU PHVVLQJ tombac en verzinking Deze garantie is enkel geldig voor roest in de vorm van de oppervlakte Uit de aankoopfactuur dient de datum van aankoop te blijken De Garantie geldt niet voor onderdelen die door normale slijtage of een verkeerde behandeling beschadigd zijn Garantie d unegarantiee de 15 16 jFRPSWHU GH OD GDWH G DFKKDW VXU OH ERQ d achhat La ...

Page 10: ... rostbeskyddande oxydskikt på ytan Ytan påverkas ständigt av atmosfäriska förhållanden och annan påverkan från QlUPLOM Q vilket betyder att det jämnligt ska behandlas om ytan Innan montering behandlas stålet med syrefri olja 7orka därefter av med en mjuk trasa Behandlingen upprepas 3 4 gånger om året Vid stora påfrestningar från RPJLYQLQJ som t ex vid NXVWRPUnGHQ lantbruks och LQGXVWULRPUnGHQ reko...

Page 11: ... EOL QRH IOHNNHW PHQ HWWHU HQ WLG YLO OXIW RJ IXNW JM UH DW RYHUIODWHQ IUHPVWnU mere brunlig i farge Med årene vil materiale kobber få en flott irr grønn farge mens messing tombak vil få en mørkere og mer ensartet farge 3URVHVVHQ WLGHQ GHWWH WDU YLO DYKHQJH DY GHW PLOM ODPSHQ HU XWVDWW IRU OXIWIRUXUHQVQLQJ Y U RJ YLQG kan påverka de elektriska komponenterna Kondens omfattas inte av 1RUGOX garanti ...

Page 12: ...na kalvona Se on helposti poistettavissa pehmeällä harjalla harjaten Uuden valaisimen pinta on NLLOWlYl mutta muuttuu ajan pitäen himmeämmäksi Kondensaatio Kondensaatio on luonnollinen WDSDKWXPD jota esiintyy erityisissä ilmakehän tiloissa Lämmin kostea ilma ja kylmä ilma NRKWDDYDW mikä aiheuttaa veden kondensoitumisen Kun vesi OlPSHQHH muodostuu ylöspäin nousevaa YHVLK U l joka voi vaikuttaa sähk...

Page 13: ...HDNWLRQ die nenten der Leuchte werden manuell in die warme Zink getaucht Diese Behandlung entwickelt Variationen in dem Coating teilweise in Form bildungen Dünne Zink Gardinen können vorkommen und sie erschei nen als einen dünnen HODJ der von der Kante der Leuchte hängt Dieser Belag lässt sich leicht mit einer weichen Bürste entfernen Kondens Kondens ist ein natürliches 3KlQRPHQ das unter bestimmt...

Page 14: ...uminium 1RV ODPSHV HQ DOXPLQLXP VRQW IDEULTXpHV HQ DOXPLQLXP FRXOp VRXV pression et ou extrudé Le design de la lampe est déterminant pour VDYRLU VL OHV GHX W SHV GH PDWpULDX RX XQ VHXO VRQW XWLOLVpV SRXU OD fabrication des différentes parties d une même lampe Les lampes en aluminium brut sont ensuite traitées avec un vernis spécial afin de protéger leur surface contre la corrosion Les lampes en al...

Reviews: