background image

24

Deutsch

zurück.  Stellen Sie bei der Reinigung sicher, dass alle Schmutzreste entfernt werden und die Teile vollkommen trocken sind. Verwenden 

Sie in keinem Fall Reinigungsmittel, die möglicherweise für die Haut oder die Schleimhaut schädlich sein können, wenn sie eingenommen 

oder eingeatmet werden.

Auch wenn es notwendig ist, das Zubehör zu desinfizieren, wenden Sie nur Methoden an,  die in Einklang mit der Beschaffenheit des 

Materials stehen und zugelassen sind. Zur Entfernung eventueller Feuchtigkeitsrückstände im Schlauch lassen Sie Ihr Aerosolgerät einige 

Minuten lang ohne eingesetzte Ampulle laufen. Ist der Schlauch schmutzig, wird er durch einen Neuen ersetzt. Die Zubehörteile (nicht 

jedoch der Schlauch) können mit speziellen Produkten nach der MILTON-Methode gereinigt werden: die Teile werden so lange gespült, 

bis keine Spur des Desinfektionsmittels mehr zu sehen ist, dann getrocknet und an einem trockenen und staubfreien Ort aufbewahrt. Die 

Zubehörteile  sollten in kochendem Wasser (100°C) zumindest 40‘ lang oder  in einem Autoklav  (120°C)  für mindestens 20‘  desinfiziert 

werden. Kochen Sie nicht den Schlauch. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Teile und falten Sie sie nicht; überschreiten 

Sie nicht die angegebene Temperatur; nach dem Desinfektionsvorgang bewahren Sie die Teile in sauberen Tüten auf. Zubehörteile aus 

PVC verlieren im Wasser oder Dampf ihre Durchsichtigkeit; das gibt sich nach einigen Tagen in getrocknetem Zustand und hat keinen 

Einfluss auf die Benutzbarkeit. Alle Zubehörteile können bis zu 100 Mal desinfiziert werden, danach müssen Sie ersetzt werden. Die 

Häufigkeit und der Abstand zwischen den Desinfektionsvorgängen werden vom Arzt bzw. der Klinik festgelegt sowie in Bezug auf das 

Krankheitsbild. Normalerweise werden die Zubehörteile vor jedem Patientenwechsel desinfiziert. Waschen Sie die Zubehörteile nicht in 

einem Geschirrspüler. Im Falle der Verwendung durch Risikopatienten (z.B. Personen mit cystischer Fibrose) fragen Sie Ihren Arzt, der 

Ihnen zu eventuellen Vorsichtsmaßnahmen raten wird.

FILTERERSATZ

Das Gerät ist mit einem Filter versehen, welcher die Unreinheiten der vom Kompressor angesaugten Luft beseitigt.  

Periodisch oder immer dann, wenn das Gerät nicht mehr leistungsfähig erscheint, muss der Zustand des Filters kontrolliert werden; ist er 

sehr Verschmutzt, muss er ersetzt werden. Zur Prüfung oder zum Ersatz den Verschluss des Filterraums anheben. Bei Bedarf den Filter 

mit Pinzetten herausziehen (siehe Schema auf Seite 2). 

REGELMÄSSIGE KONTROLLEN

 Zur Erhaltung der Leistungsfähigkeit des Gerätes empfehlen wir die Vernebler Ampulle alle 12 Monate (alle 6 Monate bei  

 

         

häufigem Gebrauch - 3 Anwendungen pro Tag) zu ersetzen. Beschädigte Zubehörteile sollten ersetzt werden. 

Obwohl das Gerät bei korrekter Anwendung eine sehr lange Lebenszeit haben kann, empfehlen wir es spätestens nach 10 Jahren oder 

tausend Arbeitsstunden ab dem Herstellungsdatum zu ersetzen. In regelmäßigen Abständen oder bei Zweifeln über die Leistungen des 

Gerätes bezüglich überprüfen Sie das die “Vernebelte Menge” mit offenen Stecker (3) nicht unter 50% des deklarierten Wertes sinkt. Der 

Test muss unter Verwendung von 4 ml physiologischer Lösung stattfinden. Wenn die Leistungen nicht konform sind, ersetzen Sie das 

komplette Zubehör und die Filter oder ersetzen Sie das Gerät durch ein neues.

  ENTSORGUNG DES GERÄTS

Das Gerät und Zubehör gemäß den gültigen Normen entsorgen. Nicht in der Umwelt entsorgen. Im Zweifelsfall für Informationen    

 

bitte die lokalen. Behörden kontaktieren. 

GARANTIEBEDINGUNGEN

Dieses Gerät hat eine Gewährleistung für einen Zeitraum wie in der Tabelle auf Seite 3 angegeben, sofern keine anderen Angaben 

verschiedene lokale Vorschriften bestehen. Die Garantie gilt nur, wenn das Gerät dem Händler zusammen mit dem Kassenzettel, aus 

dem das Kaufdatum hervorgeht,  zurückgegeben wird. Die Garantie bezieht sich auf Herstellungsfehler beim Gerät und ist ungültig, wenn 

das Gerät vom Benutzer oder von nicht befugtem Personal beschädigt wird. Für Wartung oder  um Unregelmäßigkeiten in der Funktion 

zu melden, bitte den Hersteller oder den Händler kontaktieren. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

-Störungen oder Fehler, die durch die unsachgemäße oder nicht den Anweisungen entsprechende Verwendung verursacht wurden.

-Eingriffe aufgrund mutmaßlicher Mängel,  wegen auf Wunsch erfolgter Überprüfungen und ordentlicher Wartung sowie Bauteile. die 

normalem Verschleiß unterworfen sind;

 - zufällige Schäden aufgrund von Stößen, Stürzen usw.

 N.B. Zwecks Reparaturarbeiten bzw. Überholungen das Gerät dem Händler entsprechend gereinigt übergeben.

LEGENDA

1.  Schlauch

2.  Zerstäuberampulle 

“Neboplus”

3.  Verschluss für 

Zerstäuberampulle

4.  Mundstück

5.  Nasengabel

6.  Maske

7.  Anschluss (optional)

13.  Filter

14.  Verschluss für filter

15.  Unterer Teil der Ampulle

16.  Pixper

17.  Selektor

18.  Oberer Teil der Ampulle

Umgebungsbedingungen 

Auslastung  / Lagerung

Umgebungstemperatur

5 ÷ 40 °C / -40 ÷ 70 °C

Relative Feuchtigkeit

10 ÷ 93% / 10 ÷ 100%

Luftdruck

500 ÷ 1060 hPa

empfehlen wir Ihnen das Zubehör vor jedem Gebrauch zu sterilisieren. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, um den Stecker 

aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker. Bei abnehmbaren Kabeln ziehen Sie immer den 

Stecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Kabel vom Gerät trennen.

•  Das  Gerät  an  einem  vor  Witterungseinflüssen  geschützten  Ort  aufbewahren.  Das  Gerät  muss  bei  den  vorgesehenen 

Umgebungsverhältnissen aufbewahrt werden. 

•  Den Schlauch oder das Stromkabel nicht um den Hals wickeln.  Das Gerät beinhaltet Kleinteile, die gefährlich sind, wenn sie verschluckt 

oder eingeatmet werden.

•  Das Gerät ausschliesslich mit Geräten und Zubehör benutzen, welche in den Anweisungen beschrieben sind. 

•  Das Gerät nicht benutzen, wenn es in sehr staubiger Umgebung aufbewahrt wurde. 

HAFTUNG 

Für die Sicherheit, Leistungen und Zuverlässigkeit haften der Hersteller, sein Vertreter oder der Importeur nur dann, wenn:

-  Montage,  Einstellung,  Reparatur-  oder  Änderungsarbeiten  von  Personen  durchgeführt  wurden,  die  von  letzteren  damit  beauftragt 

worden sind; - wenn die elektrische Anlage den geltenden Vorschriften entspricht; - wenn die Gebrauchsanweisungen eingehalten 

worden  sind.  Der  Hersteller  haftet  nicht  für  Schäden,  die  durch  unsachgemäße,  falsche  und  unvernünftige Anwendung  des  Geräts 

verursacht wurden. Mit der Zeit kann das Produkt in der Qualität nachlassen. 

Nach Ablauf von 10 Jahren nach dem Herstelldatum, welches auf dem Etikett ersichtlich ist, ist das Produkt nicht mehr einsatzfähig und 

der Hersteller haftet nicht mehr für Schäden oder Unfälle durch das Produkt.

SICHERUNG

Im Gerät befindet sich eine Sicherung, welche im Falle von Störungen ersetzt werden kann. Der Ersatz muss - so wie andere eventuell 

erforderliche Reparaturarbeiten - von der Herstellerfirma bzw. vom von dieser Firma beauftragten Personal durchgeführt werden.   

ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT

Das Gerät entspricht den zur Zeit geltenden Vorschriften in Bezug auf die elektromagnetische Kompatibilität und ist geeignet für die 

Verwendung 

In sämtlichen Gebäuden, einschließlich derjenigen, die für private Wohnzwecke bestimmt sind. Die Radiofrequenzemissionen des Geräts 

sind äußerst niedrig und verursachen mit größter Wahrscheinlichkeit keine Interferenzen mit anderen Geräten in der Nähe.

Es empfiehlt sich auf jeden Fall, das Gerät nicht über oder nahe bei anderen Geräten aufzustellen. Sollte es mit Ihren Elektrogeräten zu 

Interferenzen kommen, verstellen Sie es oder schließen Sie es an eine andere Steckdose an. Funkgeräte könnten die Betriebsweise des 

Gerätes beeinflussen, daher diese mindestens auf 3 m Abstand halten.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

1.  Das Gerät auf eine stabile Fläche stellen.

2.  Nach dem erstmaligen Gebrauch des Geräts sind die Zubehörteile entsprechend dem Abschnitt “Reinigung der Zubehörteile” zu 

reinigen.

3.  Schließen Sie das Rohr (1) an das Gerät an und lassen Sie es für 1 Minute laufen, um eventuelle Feuchtigkeit abzugeben. Die 

Zerstäuberampulle (2) mit Hilfe des Schlauchs (1) mit dem Gerät verbinden.

4.  Eines  der  gewünschten  Zubehörteile  (Mundstück  (4),  Nasengabel  (5)  oder  Maske  (6)  mit  der  Zerstäuberampulle  wie  im 

Zubehörverbindungsschema auf Seite 2 verbinden. 

5.  Setzen Sie das Medikament in die Vernebler Ampulle gemäß der Füllgrenzen ein, wie im Zubehör Anschlussplan angegeben.

6.  Den Stecker mit der Steckdose verbinden, nachdem man sich vergewissert hat, dass die Netzspannung mit der auf dem unter dem 

Gerät befindlichen Etikett angegebenen übereinstimmt.

7. 

  Das  Gerät  mit  dem  Schalter  in  Betrieb  setzen,  wobei  beachtet  werden  muss,  dass  es  für  einen  intermittierenden  Betrieb 

abgenommen worden sei kann; Die Betriebszeiten sind in der Tabelle auf Seite 3 angegeben.  Das Ausströmen des Sprühnebels 

aus der Ampulle bestätigt den einwandfreien Betrieb. Wenn das Gerät neu ist, können der Kompressor und die Zubehörteile einen 

speziellen Geruch aufweisen, der jedoch nach mehrmaligem Gebrauch verschwindet.

8.  Atmen Sie die vernebelte Medizin bis zum Ende. Es ist normal, dass eine gewisse Menge des Arzneimittels (ca. 0,5 ml) nicht vernebelt 

wird. Die nicht vernebelte Menge als auch die Vernebelung Geschwindigkeit hängt von den Eigenschaften des Medikaments ab. Zum 

Beispiel können hochviskose Medikamente oder Schaum produzierende Medikamente schwieriger zu vernebeln sein.

9.  Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

10. Um das Risiko einer Infektion zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät und das Zubehör wie unten angegeben.

Fig. A

Fig. B

       

  WICHTIGE ANWEISUNGEN IN BEZUG AUF DIE DIE VERWENDUNG DER ZERSTÄUBERAMPULLE.

   

 Die Kunststoffampulle “Neboplus” (2) kann auf zwei verschiedene Weisen verwendet 

                werden:

   • Bei eingestecktem Verschluss erhält man eine langsame Zerstäubung (Abbildung A);

   • Bei geöffnetem Verschluss erhält man eine Standardzerstäubung (Abbildung B).

 

Achtung: Die Nasengabel darf ausschließlich bei in die Ampulle eingestecktem Verschluss (3) verwendet werden.

REINIGUNG DES GERÄTS  

Bevor Reinigungsarbeiten vorgenommen werden, muss der Stecker des Geräts aus der Steckdose gezogen werden. Um Störungen des 

Geräts sowie die Einatmung unerwünschter Substanzen zu vermeiden, müssen das Gerät und die Zubehörteile sofort nach der Therapie 

gereinigt werden. Die Reinigung des Geräts und eventuell des Raums, in dem sich die Zubehörteile befinden, muss mit einem leicht mit 

Denaturierter Alkohol befeuchteten Lappen erfolgen. Nach der Reinigung bis zur vollständigen Verdampfung des Alkohols abwarten, 

bevor man das Gerät erneut verwendet. Keine anderen Flüssigkeiten oder Substanzen verwenden. Keine übermäßig nassen Lappen 

verwenden, da der Kontakt von Flüssigkeiten mit den elektrischen Teilen des Geräts zu Betriebsstörungen führen und das Gerät auf nicht 

wieder gutzumachende Weise beschädigen bzw. gefährlich sein könnte.

REINIGUNG DER ZUBEHÖRTEILE

Nach  Gebrauch  und  wenn  nötig  auch  vor  dem  Gebrauch  waschen  Sie  die  Zubehörteile  (nicht  jedoch  den  Schlauch)  sorgfältig  mit 

lauwarmem Wasser und trocknen Sie sie mit einem Tuch. Bringen Sie die gereinigten Zubehörteile an den sauberen Aufbewahrungsort 

Summary of Contents for @Neb

Page 1: ...EIDING VOOR DE GEBRUIKER ИНСТРУКЦИЯ MANUAL DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES UPUTSTVO ZA UPOTREBU ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Arianne P1 Arianne Power Arianne Plus Ariette Drop Hi Neb Meganeb Meganeb Plus Air 3000 Air 3000 Plus Neb CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWA ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓ...

Page 2: ...MIN 0 5 ml 6 7 ø 13 mm 13 13 13 14 14 0 7 0 8 1 0 0 16 0 22 0 28 0 05 0 06 0 07 0 35 0 37 0 54 0 11 0 12 0 14 Aerosol Output ml EN 13544 1 0 18 0 20 0 26 Max 8ml Min 0 5ml Max 8ml Min 0 5ml Max 8ml Min 0 5ml Max 8ml Min 0 5ml Fig A Fig B ...

Page 3: ...nza di sostanze infiammabili Non utilizzare l apparecchio in ambienti dove sono stati appena utilizzati spray Aerare il locale prima di procedere alla terapia Non bloccare od ostruire le aperture dell aria dell apparecchio e non metterlo su di una superficie morbida come un letto o un divano Non inserire alcun oggetto nelle aperture di raffreddamento Non utilizzare l apparecchio nel caso in cui lo...

Page 4: ...re usato solo con il tappo 3 inserito sull ampolla PULIZIA DELL APPARECCHIO Tutte le operazioni di pulizia devono essere effettuate con la spina dell apparecchio staccata dalla presa di corrente Per evitare funzionamenti anomali dell apparecchio e l inalazione di sostanze indesiderate pulire l apparecchio e gli accessori immediatamente dopo aver effettuato la terapia La pulizia dell apparecchio e ...

Page 5: ...ppo filtro 15 Parte Inferiore ampolla 16 Pixper 17 Selettore 18 Parte superiore ampolla Condizioni ambientali di utilizzo stoccaggio Temperatura ambiente 5 40 C 40 70 C Umidità relativa 10 93 10 100 Pressione atmosferica 500 1060 hPa Apparecchio di classe II Apparecchio di tipo BF Avvertenze importanti Consultare il manuale istruizioni Corrente alternata 0 Spento I Acceso IP20 Protezione ingresso ...

Page 6: ...fety fuse is housed within the appliance and it may be replaced if it blows As for all other possible repairs the replacement operation must be performed by the manufacturer or by personnel authorised by the same ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY The appliance is compliant with the electromagnetic compatibility standards currently in force and is suitable for use in all buildings including those for r...

Page 7: ...k groups e g cystic fibrosis patients consult your doctor who will prescribe specific precautions REPLACING THE FILTER The appliance is fitted with a filter which eliminates any impurities from the air sucked in by the compressor On a periodical basis or if the appliance is no longer efficient check the conditions of the filter if it is very dirty it should be replaced For checking or replacement ...

Page 8: ...zyć granicy obciążenia prądowego oraz ograniczenia maksymalnej mocy podanej na adaptorze Nie używać urządzenia mając mokre lub wilgotne ręce nie używać go również podczas kąpieli LATEX Elastyczna taśma opcjonalna może zawierać lateks Lateks może powodować reakcje alergiczne Nie dopuszczać nigdy do zanurzenia urządzenia w wodzie lub innych cieczach nie używać urządzenia jeżeli zostało przypadkowo z...

Page 9: ...zymuje się powolną nebulizację rys A przy otwartej zatyczce 3 otrzymuje się nebulizację standardową rys B Uwaga końcówka nosowa może być używana tylko jeżeli zatyczka 3 jest założona na nebulizator CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Wszystkie czynności związane z czyszczeniem powinny być przeprowadzane z wtyczką urządzenia wyjętą z gniazdka Aby uniknąć anormalnego funkcjonowania urządzenia oraz inhalacji niep...

Page 10: ...wodowanych użyciem innym od przewidzianego lub niezgodnym z instrukcją interwencji związanych z domniemanymi uszkodzeniami niepotrzebnych testów normalnej konserwacji oraz elementów podlegających normalnemu zużyciu przypadkowych szkód takich jak uderzenia upadki itp UWAGA Do naprawy lub przeglądu należy dostarczyć czyste urządzenie LEGENDA 1 Przewód 2 Nebulizator Neboplus 3 Zatyczka nebulizatora 4...

Page 11: ... το καλώδιο ρεύματος γύρω από το λαιμό σας Η συσκευή περιέχει μερικά μικρά κομμάτια τα οποία μπορεί να είναι επικίνδυνα σε περίπτωση εισπνοής ή κατάποσης Μην λειτουργείτε την συσκευή σε συνδυασμό με άλλες συσκευές ή εξαρτήματα που δεν περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο Μην λειτουργείτε την συσκευή αν προηγουμένως έχει αποθηκευτεί σε βρόμικο μέρος ΕΥΘΥΝΗ Ο αντιπρόσωπός σας ή ο εισαγωγέας θεωρούνται...

Page 12: ... κλίβανο 120 C επί τουλάχιστον 20 λεπτά Μην βάζετε βάρη πάνω στα εξαρτήματα και μην τα διπλώνετε Μη βράζετε το σωληνάκι ή τις μάσκες Μην υπερβαίνετε τις υποδεικνυόμενες θερμοκρασίες Μετά την αποστείρωση αποθηκεύστε σε κατάλληλα απολυμασμένα σακουλάκια Στο νερό ή στον ατμό τα εξαρτήματα από PVC χάνουν τη διαφάνειά τους Το φαινόμενο εξαφανίζεται μετά από μερικές μέρες σε ξηρές συνθήκες και δεν έχει ...

Page 13: ...e belirtilmiş elektrik talimatlarına uyunuz Herhangi bir maddenin solunması bir hekim tarafından belirlenmeli ve takip edilmeli en uygun miktar ve uygulama şekline hekim karar vermelidir Tedavinin iyileştirici etkisi her zaman bir hekim tarafından kontrol edilip doğrulanmalıdır Elektrik kesintisi ani bir arıza veya başka herhangi bir elverişsiz koşul aparatın çalışmasını engelleyebilir bu nedenle ...

Page 14: ...üpten nebülize solüsyon emisyonu doğru işlemeyi onaylar Cihaz yeni olduğu durumda bir kaç kullanım sonrasında değişik bir kokuya sahip olması kompresör ve aksesuarlar için normaldir 8 Buharlaşmış ilacı bitinceye kadar soluyunuz Bir miktar ilacın buharlaşmaması normaldir yaklaşık 0 5 ml Buharlaşmayan ilacın miktarı ve buharlaşma hızı ilacın özelliklerine bağlıdır Örneğin köpüren veya aşırı koyu kıv...

Page 15: ...ca garanti altındadır Garanti aparat sadece satın alma tarihini kanıtlayan kasa fişi ile birlikte satıcıya iade edildiğinde geçerlidir Garanti aparatın yetkili teknik servis dışındaki personel veya kullanıcı tarafından kurcalanmamış olması şartı bağlamında aparatı olası fabrikasyon hatalarına karşı korur Servis isteği yada cihazda anormal durum bildirimleriniz için üretici yada lokal satıcınız ile...

Page 16: ...ل فتح مع المضخه الكمية من بالتأكد قم الجهاز بأداء الشك عند او دوريا ً ا وظيفي تجريبي محلول من مل 4 بواسطة تم االختبار آخر جهاز بشراء قم أو وفلتر االكسسوارات جميع باستبدال قم مرضي يكن لم الجهاز أداء كان اذا الجهاز من لتخلص المحلية بالسلطات االتصال يرجى الشك حالة في البيئة في األجهزة هذه من تتخلص ال به المعمول للتنظيم وفقا وملحقاته الجهاز من التخلص الضمان شروط للدولة التنظيمية القوانين تنص او ذلك لغ...

Page 17: ...لمشار االقصى للحد تبعا الجهاز انبوبة في الدواء بتعبئة قم 5 الجهاز أسفل الموجود الملصق على الموضح للجهد مطابقا الكهربائية الشبكة جهد يكون أن من التأكد بعد الكهربائي التيار مأخذ داخل القابس أدخل 6 3 بصفحة الموجود الجدول في موضحة التشغيل فترات متقطع تشغيل في اختباره الممكن من أنه االعتبار في األخذ مع التشغيل زر طريق عن الجهاز شغل 7 عدة بعد ستنتهي و له التابعة والملحقات الضاغط الكمبرسر في غريبة رائحة ...

Page 18: ...bisnuite Pentru garantarea performantelor functionalitatii si sigurantei aparatului folositi doar acesorii originale Norditalia Recomandam folosirea individuala a accesoriilor Pentru a reduce riscul infecţiilor vă recomandăm să sterilizaţi accesoriile înaintea fiecărei utilizări Nu deconectati aparatul din priza tragandu l de cordon sau de aparat Deconectati intotdeauna aparatul In cazul in care f...

Page 19: ...e exemplu un medicament vâscos sau care produce spumă poate fi mai greu de nebulizat 9 Dupa terminarea tratamentului opriti aparatul si scoateti l din priza 10 Pentru a preveni riscul infecţiilor curăţaţi aparatul şi accesoriile urmând instrucţiunile de mai jos Fig A Fig B Instructiuni importante privind utilizarea flaconului nebulizator Flaconul Neboplus 2 se poate utiliza in 2 moduri Cu dopul 3 ...

Page 20: ...distribuitorul local Garantia acopera toate defectele de fabricatie cu exceptia cazurilor de interventie neautorizata asupra produsului Garantia nu include avarierea sau defectarea cauzate de utilizarea necorespunzatoare sau nerespectarea instructiunilor de folosire interventiile pentru presupuse defecte verificari la cererea clientului operatiuni uzuale de intretinere sau componentele supuse uzur...

Page 21: ...s ou inhalées Ne pas utiliser l appareil s il est raccordé à d autres appareils et accessoires non décrits dans les instructions Ne pas utiliser l appareil s il a été conservé dans des endroits très poussiéreux RESPONSABILITÉS Le fabricant l assembleur ou l importateur ne seront considérés responsables en matière de sécurité performances et fiabilité de l appareil uniquement si le montage le calib...

Page 22: ...ube Ne pas poser de poids sur les accessoires et ne pas les plier de pas dépasser les températures indiquées Après la désinfection les ranger dans des sachets propres Dans l eau ou à la vapeur les accessoires en PVC perdent leur transparence le phénomène disparaît au bout de quelques jours au sec et n a aucun effet sur leur utilisabilité Tous les accessoires peuvent être désinfectés jusqu à 100 fo...

Page 23: ...est Die therapeutische Wirksamkeit der Behandlung muss immer vom Arzt überprüft werden Stromausfall plötzliche Störungen bzw andere ungünstige Bedingungen könnten zur Betriebsunfähigkeit des Geräts führen Deshalb wird empfohlen über ein Ersatzgerät bzw ein mit dem Arzt abgesprochenes Medikament zu verfügen Das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch Aerosoleinatmungen entsprechend dem v...

Page 24: ... Rohr 1 an das Gerät an und lassen Sie es für 1 Minute laufen um eventuelle Feuchtigkeit abzugeben Die Zerstäuberampulle 2 mit Hilfe des Schlauchs 1 mit dem Gerät verbinden 4 Eines der gewünschten Zubehörteile Mundstück 4 Nasengabel 5 oder Maske 6 mit der Zerstäuberampulle wie im Zubehörverbindungsschema auf Seite 2 verbinden 5 Setzen Sie das Medikament in die Vernebler Ampulle gemäß der Füllgrenz...

Page 25: ...s des Filterraums anheben Bei Bedarf den Filter mit Pinzetten herausziehen siehe Schema auf Seite 2 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Zur Erhaltung der Leistungsfähigkeit des Gerätes empfehlen wir die Vernebler Ampulle alle 12 Monate alle 6 Monate bei häufigem Gebrauch 3 Anwendungen pro Tag zu ersetzen Beschädigte Zubehörteile sollten ersetzt werden Obwohl das Gerät bei korrekter Anwendung eine sehr lange L...

Page 26: ... hogy a berendezést vagy annak részeit beleértve a csomagolóanyagokat gyermekek cselekvőképtelenek háziállatok vagy rovarok által elérhető helyen Ha szükséges használjon az előírásoknak megfelelő hosszabbító kábelt vagy adaptert szem előtt tartva az adapteren feltüntetett maximálisan megengedett feszültséget A gumiszalagok nem tartozék tartalmazhatnak latexet LATEX A latex kiválthat allergiás reak...

Page 27: ...rülje át és várja meg míg az alkohol megszárad Ne használjon semmilyen más tisztítószert Ne használjon erősen nedves kendőt különös képen a készülék elektromos részeinél elkerülendő a gép rongálódását A TARTOZÉKOK TISZTÍTÁSA A légvezeték kivételével használat után és ha szükséges használat előtt folyóvízzel öblítse át a tartozékokat majd száraz kendővel törülje meg A tartozékokat tiszta helyen tár...

Page 28: ...rések lézerfénytörés technológiával készültek fiziológiás megoldással Szuszpenzióknál és viszkóz állagú gyógyszereknél nem ilyen adatokat kapunk ilyen esetekben a gyógyszergyártóval kell konzultálni A kézikönyvben található összes műszaki adat csak tájékoztató jellegű NL APPARATEN VOOR AËROSOLTHERAPIE VOOR HUISELIJK GEBRUIK BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN De niet inachtneming van de aanwijzingen en de ...

Page 29: ...CTIBILITEIT Het apparaat leeft alle normen na die heden van toepassing zijn op de elektromagnetische compactibiliteit en zij is geschikt voor het gebruik in eender welk gebouw ook diegene voor huiselijk gebruik De radiofrequentie straling van het apparaat is zeer laag en veroorzaakt in geen geval onderbrekingen van andere apparaten Nochtans is het aangeraden om haar niet op of naast andere apparat...

Page 30: ...oorschrijven VERVANGING VAN DE FILTER Het apparaat is voorzien van een filter die mogelijke onzuiverheden uit de door de compressor opgezogen lucht verwijdert Controleer regelmatig of indien het apparaat niet efficiënt lijkt de staat van de filter indien hij zeer vuil is vervangt U hem Voor de controle of de vervanging moet u de dop van de filterruimte optillen Indien nodig neem je de filter er ui...

Page 31: ...нвалидов домашних животных и насекомых LATEX Резинки опция могутсодержать латекс LATEX Латексможетвызыватьаллергическиереакции В случае необходимости используйте адаптеры и шнуры соответствующие действующим нормам безопасности и требованиям максимального напряжения сети указанным на адаптере Не касайтесь прибора мокрыми или влажными руками и не пользуйтесь им во время купания Держите устройство вд...

Page 32: ...ление Рис A с открытой крышкой 3 происходит стандартное распыление Рис B Внимание наносник можно использовать только если крышка 3 вставлена в ампулу ЧИСТКА ПРИБОРА Все операции по чистке прибора должны производиться с выключенной розеткой Во избежание неправильной работы прибора и вдыхания нежелаемых веществ необходимо промыть прибор и аксессуары сразу после осуществления терапии Чистка прибора и...

Page 33: ...ричиненный вследствие неправильного обращения или по причине несоблюдения инструкции вскрытие по причине предполагаемых дефектов контроль по просьбе клиента текущий ремонт и естественное изнашивание случайные повреждения удары падения и т д N B При ремонте и контроле отдавать прибор чистым LEGENDA 1 Трубка 2 Ампула Neboplus 3 Крышка для ампулы 4 Мундштук 5 Наносник 6 Маска 7 Совместное опционально...

Page 34: ... Se consideran responsables en materia de seguridad prestaciones y fiabilidad el fabricante el representante o el importador sólo si el montaje el ajuste las reparaciones o las modificaciones han sido efectuados por personas autorizadas por ellos la instalación eléctrica cumple las normas vigentes se han respetado las instrucciones de uso El fabricante se exime de cualquier responsabilidad con rel...

Page 35: ... en seco y no influye en la posibilidad de uso Todos los accesorios pueden desinfectarse hasta un máximo de 100 veces luego deben sustituirse La frecuencia y el intervalo entre una desinfección y otra son establecidas a discreción del médico y o de la clínica y en función de la patología Por norma los accesorios deben desinfectarse antes de cada cambio de paciente No lave los accesorios en lavavaj...

Page 36: ...para o uso previsto inalações de aerossol e como descrito neste manual Não permitir que o aparelho possa ser usado por crianças ou pessoas incapazes sem vigilância Nestes casos deve se prestar uma atenção especial durante a terapia Não utilizar o aparelho se a carcaça ou o cabo de alimentação estiverem danificados Nunca deixe o aparelho e todas as suas partes incluindo a embalagem ao alcance de cr...

Page 37: ...o aparelho accionando o interruptor tendo presente que pode ser ensaiado para um funcionamento intermitente Os tempos de funcionamento estão indicados na tabela da pág 3 A saída de nebulizado pela ampola confirma o seu funcionamento correcto Quando o aparelho é novo é normal para o compressor e acessórios têm um cheiro peculiar que sai depois de alguns usos 8 Inalar o medicamento nebulizado até ao...

Page 38: ...cessórios e o filtro ou substitua por outro aparelho ELIMINAÇÃO Elimine o aparelho e acessórios em conformidade com a lei em vigor Em caso de dúvida ligue para as autoridades locais CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho é garantido pelo período indicado na tabela da página 3 excepto onde indicado ou para diferentes regulamentações locais A garantia só será válida se o aparelho for devolvido ao reven...

Page 39: ...vajte crevo ili strujni kabl oko vrata Aparat se sastoji iz nekih delova koji su sitni i mogu biti opasni ako se udahnu ili progutaju Ne koristite aparat sa drugim delovima i priborom koji nisu opisani u uputstvu za upotrebu Ne koristite aparat ako je skladišten na prljavom mestu ODGOVORNOSTI Proizvodjač serviser ili uvoznik će se smatrati odgovornim u pogledu sigurnosti i performansi aparata jedi...

Page 40: ...emu u mašini za pranje sudova U slučaju upotrebe kod visokorizičnih pacijenata npr pacijenti sa cističnom fibrozom obratite se lekaru koji će vam preporučiti eventualne posebne predostrožnosti ZAMENA FILTERA Uređaj poseduje filter koji eliminiše nečistoću koja ulazi u kompresor iz vazduha Po pravilu ako uređaj gubi na efikasnosti proverite stanje filtera i zamenite ga ukoliko je prljav Da bi izvrš...

Page 41: ...симальної напруги мережі вказаним на адаптері Не торкайтесь приладу мокрими або вологими руками та не користуйтеся їм під час купання Тримайте пристрій далеко від води та інших рідин не корестуйтесь приладом якщо на нього випадково потрапила вода Тримайте прилад і шнур живлення далеко від джерел тепла Прилад оснащений звичайним запобіжником від проникнення рідин Гумка опція може містити латекс LAT...

Page 42: ... спирті Післе чищення приладу необхідно почекати поки спирт повністю випарюється і тільки після цього використовувати прилад Не вікористовуйте інші рідни або речовини Не використовуйте занадто мокру тканину для чищення приладу оскільки попадання рідини на електричні частини приладу може привести до збоїв в його роботі зіпсувати його або зробити його небезпечним ЧИЩЕННЯ АКСЕСУАРІВ Після використанн...

Page 43: ...навколишнього середовища використання зберігання Температура 5 40 C 40 70 C Відносна вологість 10 93 10 100 атмосферний тиск 500 1060 hPa Прилад класу ІІ Пристрій типу BF важливі попередження прочитайте інструкцію Зміний струм 0 Вимкнено I Включено IP20 Захист від чужорідних тіл тверді об єкти мінімальний розмір 12 5 мм рідини ніякого захисту Тримайте сухим Гарантійний термін Рівень шуму Робочий т...

Page 44: ... или вносителят ще носят отговорност за безопасността работата и надеждността само ако монтирането калибрирането поправките или допълненията са извършени от лица упълномощени от тях електрическата система отговаря на стандартите за сила на ток инструкциите за използване са спазвани Производителят не поема каквато и да е отговорност за щети произтичащи от неправилно погрешно и неразумно използване ...

Page 45: ...яма да окаже влияние на това колко стават за използване Всички аксесоари могат да бъдат дезинфекцирани максимум 100 пъти след което те трябва да бъдат заменени Честотата на дезинфекциращите сесии и периодът от време между тях трябва да бъдат определени по преценка на пациента и или клиниката и според патологията на заболяването По принцип аксесоарите трябва да се дезинфекцират преди всяка нова сес...

Page 46: ... C Относителна влажност на въздуха 10 93 10 100 Атмосферно налягане 500 1060 hPa Оборудване от Клас II Оборудване от тип BF Важни предупреждения консулти райте се с ръководст вото за употреба Променлив ток 0 Изключен I Включен IP20 Входна защита за обекти минимален размер 12 5 мм течности няма пазете го сух Години гаранция Шум Налягане при което функционира уреда Работни периоди Max 8ml Min 0 5ml ...

Page 47: ...SELO DO VENDEDOR PEČAT PRODAVCA ДРУК ПРОДАВЦЯ ПЕЧАТ НА ПРОДАВАЧА FIRMA VENDITORE SIGNATURE OF SELLER PODPIS SPRZEDAWCJĄCEGO ΥΠΟΓΡΑΦΉ ΠΩΛΗΤΉ BAYI IMZASI عيقوت عئابلا SEMNĂTURA VÂNZĂTORULUI SIGNATURE DU REVENDEUR UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS VISZONTELADÓ ALÁÍRÁSA HANDTEKENING VERKOPER ПОДПИСЬ ПРОДАВЦА FIRMA DEL VENDEDOR ASSINATURA DO VENDEDOR POTPIS PRODAVCA ПІДПИС ПРОДАВЦЯ ПОДПИС НА ПРОДАВАЧА FIRMA ...

Page 48: ...LO MODEL МОДЕЛЬ МОДЕЛ CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ GARANTI BELGESI الضمان بطاقة CARD DE GARANŢIE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANCIÁS TANÚSÍTVÁNY GARANTIEBEWIJS ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН TARJETA DE GARANTÍA CARTA DE GARANTIA GARANTNI LIST ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН ГАРАНЦИОННА КАРТА N DI SERIE SERIAL NUMBER NUMER SERII ΣΕΙΡΙΑΚΌΣ ΑΡΙΘΜΌΣ SERI NUMARASI مقرلا يلسلست...

Reviews: