background image

GIANNI RAGUSA

Amministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 

104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

 

http://www.lanordica-extraflame.com

 – e-mail:

[email protected]

 

La NORDICA S.p.A.

Via Summano,104 - 36030 

Montecchio Precalcino

 (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

 Montecchio Precalcino (VICENZA)

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE

 

In base al regolamento (UE) n. 305/2011

LEISTUNGSERKLÄRUNG

 

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 305/2011

DECLARATION OF PERFORMANCE

  

According to Regulation (EU) No. 305/2011

DÉCLARATION DE PERFORMANCE

 

Selon le règlement (UE) n° 305/2011

N. 

043

1.  Codice identificativo unico del prodotto-tipo

:

Unique identifier code for product-type 

Eindeutiger Identifikationscode des Produktes  

Typ - Code d’identification unique du produit-type

2.  Modello e/o n. lotto e/o n. serie 

(Art.11-4) :

Model and/or batch no. and/or series no. (Article 11-4) 

Modell und/oder Losnr. und/oder Serien nr. (Art.11-4)  

Modèle et/ou n° de lot et/ou n° de série (Art. 11-4)

MONOBLOCCO 750 PIANO - TONDO - PRISMATICO 

MONOBLOCCO 750 PIANO - TONDO - 

PRISMATICO

3.  Usi previsti del prodotto conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata

:

Intended uses of the product in accordance with the applicable harmonised technical specification 

Vorgesehene Verwendung des Produkts in Übereinstimmung mit der geltenden harmonisierten technischen Spezifikation 

Utilisation prévue du produit conformément aux spécifications techniques harmonisées correspondantes

Caminetti per il riscaldamento domestico alimentato con combustibile solido, senza la produzione di acqua calda

.

Fireplaces for domestic heating, fuelled with solid fuel , without hot water production.

Kamine für Raumheizung für feste Brennstoffe  / ohne Warmwasserbereitung.

Cheminées de chauffage domestique alimenté au combustible solide , sans production d’eau chaude.

4.  Nome o marchio registrato del fabbricante

 (Art 11-5):

Name or trademark of the manufacturer (Article 11-5) 

Name oder registriertes Warenzeichen des Herstellers (Art 11-5) 

Nom ou marque enregistrée du fabricant (Art. 11-5)

5.  Nome e indirizzo del mandatario 

(Art 12-2)

Name and address of the agent  (Article 12-2) 

Name und Adresse des Auftragnehmers (Art 12-2) 

Nom et adresse du mandataire (Art. 12-2)

6.  Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione 

(Allegato 5):

Assessment and verification system for constancy of performance  (Annex 5) 

System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit (Anlage 5)

 

 

Système d’évaluation et contrôle de la constance de performance (Annexe 5)

System

 3

7.  Laboratorio notificato 

:

Laboratory notified 

Benanntes Labor 

Laboratoire notifié

RRF  1625 

RRF  Rhein-Ruhr  Feuerstätten 

Prüfstelle GmbH

Am Technologie Park 1 D-45307 ESSEN

Numero rapporto di prova 

(in base al System 3)

Test report number (based on System 3) 

Nummer des Prüfberichts (gemäß System 3) 

Numéro du rapport d’essai (selon le System 3)

29 04 719

8.  Prestazioni dichiarate

 - Services declare - Erklärte Leistungen - Performance déclarée

Specifica tecnica armonizzata 

 Harmonised technical specifications - Harmonisierte technische Spezifikation  - 

Spécifications techniques harmonisées

EN 13229

:2001/A2:2004/AC:2007

Caratteristiche essenziali

 -  Essential features - Wesentliche Merkmale -  Caractéristiques essentielles

Prestazione

 -  Services - Leistungen 

-  Performance

Resistenza al fuoco

 -  Resistance to fire -  Feuerbeständigkeit -  Résistance au feu

A1

Distanza da materiali Combustibili

Distance from combustible material

Abstand von brennbarem Material

Distance de sécurité aux matériaux 

combustibles

Distanza minima

, in mm -

 

Minimum distance, in mm - Mindestabstand, in mm - Distance minimum, en mm 

spessore di isolamento 

retro

 -  Insulation thickness  retro – Dämmstärke Rückseite - Épaisseur d’isolement arrière =

spessore di isolamento 

lato

 - Insulation thickness side - Dämmstärke Seite - Épaisseur d’isolement côté = 

spessore di isolamento 

soffitto

 - 

Insulation thickness 

bottom - 

Dämmstärke 

Unterseite -

 

Épaisseur d’isolement 

fond =

fronte

 – front – Vorderseite - avant =

suolo

 - ground - Boden - sol =

60

60

-

800

-

Rischio fuoriuscita combustibile

 -  Fuel leakage risk - Gefahr Brennstoffaustritt -  Risque de fuite de combustible

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Temperatura superficiale

 -  Surface temperature - Oberflächentemperatur -  Température de surface

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Sicurezza elettrica

 -  Electrical safety -  Elektrische Sicherheit -  Sécurité électrique

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Accessibilità e pulizia

 -  Accessibility and cleaning - Zugänglichkeit und Reinigung -  Facilité d’accès et nettoyage

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Emissioni prodotti combustione

 (CO) -  Combustion products emissions (CO) - Emission von Verbrennungsprodukten (CO) -  Émission des produits de 

combustion (CO)

CO [

0,06

%]

Massima pressione di esercizio

 -  Maximum operating pressure - Maximaler Betriebsdruck -  Pression maximale de service

-

 bar

Resistenza meccanica

 (per supportare il camino) -  Mechanical strength (to support the fireplace)  - Mechanische Festigkeit (um den Kamin zu tragen) -  

Résistance mécanique (pour soutenir la cheminée)

NDP

Prestazioni termiche 

Thermal performance

Thermische Leistungen

Performance thermique

Potenza nominale

 -  Rated power -  Nennleistung -  Puissance nominale

Potenza resa all’ambiente

 -  Power output to the environment - Der Umgebung gelieferte Leistung- Puissance rendue au milieu

Potenza 

 

ceduta all’acqua

 -  Power transferred to water -  DemWasser gelieferte Leistung -  Puissance rendue à l’eau

13

 kW

13

 kW

-

 kW

Rendimento

 -  Yield -  Wirkungsgrad -  Rendement

η [

80,9

%]

Temperatura fumi

 -  Fume temperature  -  Rauchgastemperatur - Température des fumées

T [

298

 °C]

9.  La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 8

.

The performance of the product referred to in points 1 and 2 is consistent with the declared performance in point 8. 

Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8. 

La performance du produit citée aux points 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8

Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4.

This declaration of performance is issued under the manufacturer’s sole responsibility referred to in point 4. 

Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen, siehe Punkt 4. 

Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4.

09/06/2013

................................................

(

Data e luogo di emissione

 - place and date of issue - 

Ort und Datum der Ausstellung - Date et lieu d’émission )

(

nome, posizione e firma

 - name, function and signature -  

Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature)

Summary of Contents for Monoblocco Piano 600

Page 1: ...ITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instr...

Page 2: ...materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung CE n 1935...

Page 3: ...IT EN DE FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS ...

Page 4: ...ANNA FUMARIA 14 12 4 MANUTENZIONE GUIDE ESTENSIBILI 14 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 14 14 SCHEDA TECNICA 46 15 DIMENSIONI 48 EN CONTENTS 1 GENERAL PRECAUTIONS 15 2 INSTALLATION REGULATIONS 15 3 FIRE FIGHTING SAFETY MEASURES 15 3 1 FIRST AID MEASURES 16 3 2 BEAM PROTECTIONS 16 4 DESCRIPTION 16 5 FLUE 17 5 1 CHIMNEY CAP 17 6 VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCAL 17 6 1 CONNECTION TO THE FLUE...

Page 5: ...me can put the room in depression ref UNI 10683 standard Make sure that the flue and the pipes to which the appliance will be connected are suitable for its operation The diameter of the opening for connection to the chimney must at least correspond to the diameter of the flue gas pipe The opening must be equipped with a wall connection for the insertion of the exhaust pipe and a rosette Always le...

Page 6: ...sheet metal carter The devices are equipped with an integrated air circuit for the recovery of the heat made up of deflectors radiant fins on all external surfaces of the heating body The devices are equipped with a hearth with double thickness rear part made up of a drilled extractible plate Through these holes pre heated air gets into the hearth in this way it is possible to achieve a post combu...

Page 7: ...s to prevent the penetration of rain snow and any other foreign body in the flue be easily checkable for any possible maintenance and cleaning operation 6 VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCAL The product can distribute heated air by natural convection or forced convection by means of a centrifugal fan therefore during installation it is necessary to establish the type of ventilation or convection to...

Page 8: ...ow out into the room 6 2 EXTERNAL AIR INTAKE There MANDATORY be sufficient quantity of air for combustion and re oxygenation of the room to ensure the device will work properly There should therefore be vents letting air in from outside the building and enabling circulation of air for combustion even when the doors and windows are closed The air intake must be in a position where it cannot be obst...

Page 9: ...d cardboard must be used only to light the fire The combustion of waste is FORBIDDEN and would even damage the appliance and the flue causing health damages and claims by the neighborhood owing to the bad smell The wood is not a fuel which allows a continuous operation of the appliance as consequence the heating all over the night is not possible Variety Kg mc kWh kg moistness 20 Beech 750 4 0 Oak...

Page 10: ...se of tall narrow combustion chambers Place the fire starter module on top of the pile arranging the first logs in the module at right angles to the pile of wood Fire STARTER MODULE This fire starter module replaces a paper or cardboard starter Prepare four logs 20 cm long with a cross section of 3 cm by 3 cm Picture 9 at page 43 Cross the four logs and place them on top of the pile of wood at rig...

Page 11: ...e to avoid the explosion of the same For the cleaning it is possible to use specific products or a wet newspaper paper ball passed in the ash to rub it Do not use cloths abrasive or chemically aggressive products by cleaning the hearth glass The correct lighting phase the use of proper quantities and types of fuels the correct position of the secondary air regulator enough draught of the chimney f...

Page 12: ...at the grease distributes on all balls CAUTION use exclusively the grease supplied by La NORDICA 13 CALCULATION OF THE THERMAL POWER There is not an absolute rule for calculating the correct necessary power This power is given according to the space to be heated but it depends also largely on the insulation On an average the calorific value necessary for a properly insulated room is 30 kcal h per ...

Page 13: ...t Schornsteinrohr aus Stahl AISI 316 mit doppelter mit 400 C beständigem Material verkleideter Kammer Wirkungsgrad 100 ausgezeichnet Conduit de fumée en acier AISI 316 avec double chambre isolée avec matériau résistant à 400 C Efficience 100 excellente 2 Canna fumaria in refrattario con doppia camera isolata e rivestimento esterno in calce struzzo alleggerito Efficienza 100 ottima Refractory flue ...

Page 14: ...elle à éléments préfabriqués elle permet une excellente évacuation des fumées 2 Comignolo artigianale La giusta sezione di uscita deve essere mi nimo 2 volte la sezione interna della canna fumaria ideale 2 5 volte Handicraft chimney cap The right output section must be at least twice as big as the internal section of the flue ideal value 2 5 times Handwerklicher Schornstein Der richtige Ausgangsqu...

Page 15: ...stacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d almeno 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitches and trees Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance The chimney cap must exceed the ridge of the roof of at least 1 m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m...

Page 16: ...ftungsgitter Grille évacuation chaleur 7 Controcappa ignifuga Fire retardant counter hood Feuerfester Estrichunterbau Contre hotte ignifuge 8 Inclinazione massima 45 Maximum inclination 45 Maximalneigung 45 Inclinaison maximale 45 9 Schermare le parti in legno con materiale isolante Shield wooden parts with insulating material Die Holzteile mit Isoliermaterial abschirmen Protéger les parties en bo...

Page 17: ...0 Abbildung 11 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 MONOBLOCCHI 600 750 900 6098700 IT EN DE FR 43 8 9 10 11 1A A 2A 1A Off 2A On POSIZIONE DEFLETTORE FUMI POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES MODULO DI ACCENSIONE FIRE STARTER MODULE ANFEUERMODUL MODE D ALLUMAGE ...

Page 18: ...INDLICH außer Sicht Kabel OBLIGATOIRE câble hors de vue ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG ALIMENTATION 230 V 15 10 50 Hz DIMENSIONI DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONS 120 x 74 x 51 mm CONTENITORE CONTAINER BEHÄLTER RECIPIENT ABS autoestinguente IP40 V0 Self extinguishing ABS IP40 V0 ABS selbstlöschend IP40 V0 ABS autoéteignant IP40 V0 NO Semitranci Semiblanks Halbschnitteile Semi tranches ...

Page 19: ...ali Gaps at back and sides Mindestabstand seitlich und hinten Distance postérieure et latérales MONOBLOCCO 600 750 900 Ø NO presa aria esterna per il camino B1 Ø NO external air intake for the stack B1 Ø NEIN B1 Aussenlufteinlass für den Kamin Ø NO prise air externe pour la cheminée B1 Ø NO toma de aire exterior para la chimenea B1 Ø NO tomada de ar externo para a lareira B1 B2 B1 A A C ...

Page 20: ... Porta panoramica in vetro ceramico Sight door in ceramic glass Panoramatür aus Keramikglas Porte panoramique en vitrocéramique SI YES JA OU Cassetto cenere estraibile Extractible ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Tiroir pour cendres amovible SI YES JA OU Aria PRIMARIA regolabile Adjustable PRIMARY air Einstellbare PRIMÄRLUFT Air primaire RÉGLABLE SI YES JA OU Aria SECONDARIA regolabile Adjusta...

Page 21: ...erraum in mm B x H x T Dimensions du foyer en mm L x H x P Focolare Feuerraum Hearth Foyer Ghisa Ironker Cast Iron Ironker Gusseisen Ironker Ghisa Cast Iron Gusseisen G I C I G I Ghisa Cast Iron Gusseisen G I C I G I 600 Piano 600 Prismatico 600 Tondo 750 Piano 750 Prismatico 750 Tondo 900 Piano 233 242 247 270 282 283 358 750 1475 1515 582 768 1475 1515 707 766 1475 1515 729 927 1545 1595 670 924...

Page 22: ...MONOBLOCCHI 600 750 900 48 6098700 IT EN DE FR 600 MONOBLOCCO PIANO 750 MONOBLOCCO PIANO 15 DIMENSIONS 15 MAßE 15 DIMENSIONS SHEETS 15 DIMENSIONI ...

Page 23: ...MONOBLOCCHI 600 750 900 6098700 IT EN DE FR 49 900 MONOBLOCCO PIANO ...

Page 24: ...MONOBLOCCHI 600 750 900 50 6098700 IT EN DE FR 600 MONOBLOCCO TONDO 750 MONOBLOCCO TONDO ...

Page 25: ...MONOBLOCCHI 600 750 900 6098700 IT EN DE FR 51 600 MONOBLOCCO PRISMATICO 750 MONOBLOCCO PRISMATICO ...

Page 26: ...1 A2 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand von brennbarem Material Distance de sécurité aux matériaux combustibles Distanza min...

Page 27: ...torisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA T...

Page 28: ...1 A2 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand von brennbarem Material Distance de sécurité aux matériaux combustibles Distanza min...

Page 29: ...torisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA T...

Page 30: ...tteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand von brennbarem Material Distance de sécurité aux matériaux combustibles Distanza minima in mm Minimum dist...

Page 31: ... maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCIN...

Page 32: ...odelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respecte...

Reviews: