59
N90-3
2
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Os atuais padrões de homologação (ECE 22-05) estabelecem que os níveis mínimos
de transmitância luminosa das viseiras ultrapassem 80% durante a condução noturna,
e de qualquer maneira, além de 50% durante a condução diurna. Por conseguinte, em
condições meteorológicas e ambientais com luz particular, por exemplo, com uma forte
luminosidade causada por uma elevada intensidade e/ou incidência de raios solares, é
muito frequente, para não dizer mesmo quase obrigatório, a utilização de óculos de sol,
que determinam uma transmitância resultante muito inferior a 50%. Isto tem o objetivo
de reduzir o cansaço dos olhos em longos percursos ou o risco de encandeamento
direto em relação à utilização apenas das viseiras homologadas. Todavia, a utilização
de óculos de sol torna particularmente difíceis eventuais manobras de emergência
causadas pela necessidade de restabelecer rapidamente a máxima visibilidade ofere-
cida pela viseira do capacete, como, por exemplo, quando entrar em um túnel ou, em
geral, quando houver repentinas variações de luminosidade ambiental. Graças ao seu
mecanismo de funcionamento, no caso do VPS, essas manobras serão simplificadas.
ATENÇÃO
-
O VPS só deve ser ativado/desativado ao utilizar o apropriado cursor; não desati-
ve o VPS manuseando-o diretamente.
-
O VPS pode ser ativado só de dia e nas condições ambientais acima descritas.
-
O VPS
deve
ser desativado de noite e/ou em condições de pouca visibilidade.
-
Verifique sempre que o posicionamento do VPS seja apropriado às várias con-
dições meteorológicas ambientais e/ou às recomendações de utilização acima
indicadas.
-
Aconselhamos utilizar o VPS única e exclusivamente em combinação com a visei-
ra de série homologada, tendo assim valores de transmitância superiores a 80%.
-
O VPS não substitui a proteção que a viseira oferece.
-
Verifique que o VPS esteja limpo e a funcionar corretamente de modo que ao
ativar o VPS não provoque arranhões e/ou desgastes anómalos do mesmo.
-
Para as operações de manutenção e limpeza do VPS e da viseira, consulte a
seção apropriada do manual de uso do capacete.
-
O tratamento resistente a arranhões/anti-embaciamento (scratch-resistant/fog-
-resistant ) do VPS permite reduzir notavelmente o problema do embaciamento.
O perdurar de condições meteorológicas e/ou ambientais particularmente críticas
pode, todavia, causar o aparecimento de embaciamento e/ou determinar a forma-
ção de condensação no VPS com consequente redução da visibilidade e/ou da
nitidez das imagens: nesse caso, o VPS deve ser desativado.
-
Em caso de chuva, o contacto direto das gotas de água contra o VPS com trata-
mento resistente a arranhões/anti-embaciamento (scratch-resistant/fog-resistant)
determina uma rápida diminuição da nitidez das imagens, e por conseguinte, uma
escassa visibilidade: nesse caso, o VPS deve ser desativado.
-
O tratamento especial anti-embaciamento do VPS é, em geral, sensível às condi-
ções de temperatura elevada ou às fontes de calor. Neste caso, podem verificar-
-se contaminações causadas pelo contacto com outros materiais, identificáveis
com a formação de halos ou manchas. Aconselhamos, nestas situações (por ex.
no porta bagagem em dias muito quentes), se certificar de que o VPS não fique
em contacto com outros materiais.
INSTRUÇÕES
3
DESMONTAGEM
3.1 Abra o protetor de queixo do capacete e baixe completamente o VPS (veja as
instruções anteriores).
3.2 Segure a parte lateral esquerda da proteção para-sol e puxe para fora do capace-
te (Fig. 13).
3.3 Repita a mesma operação no lado direito do capacete.
4
MONTAGEM
4.1 Abra o protetor de queixo do capacete e acione o cursor lateral até ao fim do
curso (veja as instruções anteriores) (Fig.11).
4.2 Introduza a extremidade esquerda da proteção para-sol na guia lateral esquerda
até ao engate na sede da calote (Fig. 13).
4.3 Repita a mesma operação no lado direito do capacete.
ATENÇÃO
-
Verifique o correto funcionamento do VPS ativando ou desativando o cursor
lateral (veja as instruções anteriores).
Se necessário, repita as operações acima descritas.
-
Se os mecanismos de abertura e fecho do VPS apresentarem falhas ou danos,
contate um revendedor autorizado Nolangroup.
-
Não utilize o capacete sem ter montado o VPS corretamente.
-
O VPS não substituí a proteção que oferece a viseira, por isso, este deve ser
sempre utilizado só quando a viseira do capacete estiver baixada.
MONTAGEM DO FORRO INTERNO DE CONFORTO AMOVÍVEL
1
DESMONTAGEM
Para remover e/ou montar o forro de conforto, desative o VPS e levante o protetor de
queixo do capacete (veja as instruções anteriores).
1.1 Abra o francalete (consulte as respetivas instruções) e retire a fita do francalete da
passagem elástica presente na faixa da touca (Fig.14).
1.2 Puxe a parte dianteira do protetor de maxilar esquerdo para dentro do capacete
para soltar os dois botões de fixação o caixilho esquerdo (Fig.15). Repita a mesma
operação no lado direito do capacete.
1.3 Desengate as linguetas laterais esquerda e direita da touca da borda da calote
puxando ligeiramente o forro de conforto para dentro (Fig.16). Em seguida, repita
a operação também com as duas linguetas traseiras.
1.4 Segure a zona frontal esquerda da touca e puxe-a para cima para retirar a respe-
tiva lingueta da touca do suporte fixado na calote interna em poliestireno (Fig.17).
Em seguida, repita a operação também com a lingueta frontal central e a direita.
1.5 Retire as linguetas laterais esquerda e direita do forro de conforto das ranhuras
presentes entre os protetores de maxilar internos em poliestireno e a calote exter-
na (Fig.18).
1.6 Retire as fitas do francalete da touca (Fig. 19).
1.7 Retire completamente a touca do capacete.
Summary of Contents for N90-3
Page 21: ...21 N90 3 INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 81: ...81 N90 3 VEJLEDNING...
Page 82: ...82 N90 3 design 1 1 1 1 2 1 3...
Page 83: ...83 N90 3 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...
Page 84: ...84 N90 3 DUAL ACTION VPS 1 1 1 1 1 2 2 1 3 3 A J J 4 2 J P 4 2 1 3 2 2 P 4 J 4 Nolangroup...
Page 90: ...90 N90 3 2 2 1 2 2 19 2 3 18 2 4 17 VPS 1 4 2 4 2 5 16 2 6 15 2 7 14 30 C...
Page 92: ...92 N90 3 FIG ABB EIK KUVA 1 4A 4B 2 5 6 3...
Page 93: ...93 N90 3 FIG ABB EIK KUVA 14 10 13 8 MIN MAX 12 11 9 D1 D1 D2 D2 D3 D3 7...
Page 94: ...94 N90 3 FIG ABB EIK KUVA 17 21 22 18 19 15 16 20...
Page 95: ...23...