background image

Werking van het VPS-systeem

Dankzij het mechanisme van het VPS-systeem kan het zonnescherm met een eenvoudi-
ge beweging werkzaam worden gemaakt door het neer te klappen totdat het gezichtsveld
van het vizier gedeeltelijk bedekt is. Hierbij bepaalt uzelf de gewenste afname van de licht-
doorlaatbaarheid. Op elk moment kan het VPS-systeem met een simpele beweging en
onafhankelijk van het vizier vervolgens inactief worden gemaakt en snel opgeklapt worden
om het normale zicht en de bescherming van het officieel goedgekeurde vizier van de
helm te herstellen.
Om het VPS-systeem inactief te maken, duw het schuifje naar de onderkant van de helm
(Fig. 4A) totdat u de klik hoort die de juiste positie van het schuifje en het VPS-systeem
bevestigd.
Om het VPS-systeem werkzaam te maken, duw het schuifje naar boven (Fig. 4B) todat u
de klik hoort die de juiste positie van het schuifje en het VPS-systeem bevestigd.
Het VPS-systeem is ook ontworpen om eenvoudig, snel en zonder gereedschappen van
de helm te kunnen worden gedemonteerd.

Gebruiksvoorzorgen

De huidige standaard goedkeuringsnormen (ECE22-05) bepalen dat de minimale licht-
doorlaatbaarheid van vizieren hoger dan 80% moet zijn tijdens nachtelijke ritten en in elk
geval niet lager dan 50% tijdens ritten bij daglicht. Tijdens het rijden overdag onder weers-
en omgevingsomstandigheden met speciaal licht, zoals fel licht door een hoge sterkte
en/of invalshoek van de zonnestralen leidt dit vaak, om niet te zeggen bijna noodzakelij-
kerwijs, tot het gebruik van een zonnebril met een lichtdoorlaatbaarheid van veel minder
dan 50% om vermoeidheid van de ogen tijdens lange ritten te verkleinen of om het risico
van rechtstreekse verblinding te verlagen ten opzichte van het gebruik van alleen goedge-
keurde vizieren. Het gebruik van zonnebrillen maakt echter eventuele noodgrepen om het
maximale zicht dat door het vizier van de helm wordt geboden snel te herstellen moeilijk.
Dit probleem doet zich bijvoorbeeld voor bij het binnenrijden van een tunnel of in het alge-
meen bij herhaaldelijke veranderingen van het omgevingslicht. Danzij het werkingsmecha-
nisme bij het VPS-systeem zijn deze handelingen daarentegen vergemakkelijkt.

OPGELET

Het VPS-systeem mag alleen overdag en onder de hierboven beschreven omgevings-
condities worden geactiveerd.

Het VPS-systeem MOET ʻs nachts en/of bij slecht zicht worden gedeactiveerd.

Controleer altijd of de plaatsing van het VPS-systeem geschikt is voor de verschillen-
de weers- en omgevingsomstandigheden en/of voor de hierboven beschreven
gebruiksadviezen.

Het is aanbevolen het VPS-systeem uitsluitend met het gekeurde standaard vizier met
een lichtdoorlaatbaarheid van meer dan 80% te gebruiken.

Het VPS-systeem vervangt niet de bescherming die het vizier biedt.

53

Summary of Contents for N43E

Page 1: ...D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING S...

Page 2: ...casi assicurati di percepi re bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta di scarico l al loggiamento del bauletto...

Page 3: ...dopo che si provve duto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Page 4: ...casco Per compiere l operazione pre mere il nottolo verso l interno del casco Fissare il nottolo posizionando la cover di sicurezza vedi Fig 1A Verificare che la cover sia saldamente agganciata al no...

Page 5: ...usata da un elevata intensit e o incidenza dei raggi solari allo scopo di ridurre l af faticamento degli occhi nelle lunghe percorrenze o ridurre il rischio di abbagliamento diretto rispetto all uso d...

Page 6: ...e centrale del VPS premerla leggermente verso l interno del casco e contemporaneamente tirare il VPS verso il basso fino ad estrarre il suo dente d aggancio superiore dalla calotta Fig 5 3 Afferrare l...

Page 7: ...cuffia dal casco 2 MONTAGGIO 2 1 Inserire correttamente la cuffia all interno del casco facendola adagiare bene sul fondo 2 2 Infilare la linguetta frontale sinistra nella sede presente sul supporto f...

Page 8: ...bile D del meccanismo visiera sul lato sx Fig 11 e rimuo verlo dalla calotta avendo cura di non perdere le molle di azionamento del mec canismo visiera presenti sul retro dello stesso 3 Inserire i den...

Page 9: ...nziona menti o danneggiamenti rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan 2 SMONTAGGIO FRONTINO 2 1 Alzare la cover di sicurezza dal nottolo come illustrato in figura 1A ruotare il not tolo di 90 v...

Page 10: ...ction Never wear scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and em...

Page 11: ...on the button which may be present on the strap only prevents its end from flap ping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibil...

Page 12: ...ism see Fig 2 3 Turn the latch 90 towards the rear part of the helmet Carry out this operation by push ing the latch towards the inside of the helmet Fix the latch by positioning the safety cover see...

Page 13: ...a transmittance much lower than 50 turns out to be advisable if not absolutely necessary to reduce eye fatigue on long trips Sunglasses reduce the risk of direct dazzling as opposed to the use of mere...

Page 14: ...f the helmet and simultaneously pull the VPS downwards until its upper grip pawl has been removed from the shell Fig 5 Hold the VPS right side and pull the VPS towards the outside of the helmet by pre...

Page 15: ...he left front flap into the seat on the support fixed to the polystyrene inner shell and push it slightly downwards until it is completely locked Fig 10 Follow the same steps for the central and right...

Page 16: ...late in the cavity of the visor mechanism then push towards the inside of the helmet near the deformable tooth D Fig 12 4 Follow the same steps on the right side of the helmet To assemble the visor ag...

Page 17: ...contact a Nolan authorized dealer 2 PEAK DISASSEMBLY 2 1 Lift the safety cover from the latch as shown in Fig 1 A rotate the latch 90 towards the front part of the helmet see Fig 1B 2 2 Remove the la...

Page 18: ...ezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm tragen Der Helm kann die Verkehrsger usche abd mpfen V...

Page 19: ...zwischen Riemen und Hals zu stecken Achtung der Knopf welcher sich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt fest ges...

Page 20: ...Den Sperrzahn um 90 zur R ckseite des Helms drehen Hierf r den Sperrzahn ins Helminnere dr cken Den Sperrzahn befestigen indem das Sicherheitsabdeckpl ttchen positioniert wird siehe Abb 1 A Sicherstel...

Page 21: ...i Tageslicht mit Wetter und Umgebungsbedingungen mit speziellem Licht beispielsweise bei starker Helligkeit durch eine hohe Intensit t und oder einen ung nstigen Einfallswinkel der Sonnenstrahlen auf...

Page 22: ...S Um das VPS vom Helm abzunehmen das Visier des Helms ffnen oder abnehmen und den Schieber nach oben dr cken um das VPS abzusenken Abb 4B Das VPS in der Mitte anfassen und leicht zur Innenseite des He...

Page 23: ...en ziehen um die Lasche der Polsterung aus der an der Innenschale aus Polystyrol Abb 10 befestigten Halterung herauszuziehen dann diesen Vorgang auch f r die mittlere Frontlasche und die rech te Lasch...

Page 24: ...lassen Die Innenteile aus Polystyrol nicht ver ndern oder besch digen Die oben aufgef hrten Schritte m ssen ohne den Einsatz von Werkzeugen ausgef hrt werden SEITLICHE PL TTCHEN Erh ltlich serienm ig...

Page 25: ...itioniert wird siehe Abb 1 A Sicherstellen dass das Abdeckpl ttchen am Sperrzahn gut befestigt ist 1 5 Diese Schritte auf der rechten Helmseite wiederholen ACHTUNG Den Helm nicht verwenden wenn der Ge...

Page 26: ...male Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujours...

Page 27: ...passer un doigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s...

Page 28: ...du m canisme lat ral correspondant voir Fig 2 3 Tourner le cliquet de 90 vers la partie post rieure du casque Effectuer l op ration en poussant le cliquet vers l int rieur du casque Fixez le cliquet...

Page 29: ...tance r sultante large ment inf rieure 50 pendant la conduite de jour dans des conditions m t orologiques et environnementales avec une lumi re particuli re par exemple avec une forte lumino sit caus...

Page 30: ...mat riaux INSTRUCTIONS DE D MONTAGE DU VPS Pour enlever le syst me VPS du casque ouvrir ou d monter l cran du casque et baisser le VPS en poussant le curseur vers le haut Fig 4B Saisir la partie centr...

Page 31: ...de la coiffe et la tirer vers le haut pour ter la languette de la coiffe du support fix la calotte interne en polystyr ne Fig 10 Ensuite r p ter cette op ration avec la languette avant centrale et av...

Page 32: ...rnes en polystyr ne Ne jamais utiliser d outils pour effectuer les op rations ci dessus PLAQUES LAT RALES disponible de s rie ou comme accessoire optionnel pour la finition esth tique du casque en cas...

Page 33: ...est bien accroch e au cliquet 1 5 R p ter les op rations pr c dentes sur le c t de droite du casque ATTENTION Utiliser le casque uniquement si la visi re pare soleil a t mont e correctement Si les m c...

Page 34: ...ido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Guarda el casco lejos de fuentes de calor como por ejemplo el silenci...

Page 35: ...se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya es...

Page 36: ...neta interna A en el alojamiento correspondiente del mecanismo lateral v ase Fig 2 3 Gire 90 hacia la parte trasera del casco Para realizar la operaci n empuje el pestillo hacia el interior del casco...

Page 37: ...sol que determinan una transmitancia resultante considerablemente inferior al 50 durante la conducci n diurna en condiciones meteorol gicas y ambientales con luz particulares por ejemplo con fuerte l...

Page 38: ...entre en contacto con otros materiales INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE DEL VPS Para quitar el sistema VPS del casco abra o desmonte la pantalla del casco y baje el VPS desplazando el cursor hacia la parte...

Page 39: ...re la zona frontal izquierda del acolchado interior y tire hacia arriba para sol tar la leng eta del acolchado interior del soporte fijado a la calota interna en polies tireno Fig 10 luego repita la o...

Page 40: ...era los componentes internos de poliestireno del casco Para efectuar las operaciones descritas arriba nunca use herramientas ni utensilios PLACAS LATERALES Disponibles de f brica o como accesorio opci...

Page 41: ...eriores en el lado derecho del casco ATENCI N No utilice el casco sin haber montado correctamente la visera Si los mecanismos de apertura y cierre de la pantalla presentan funcionamientos an malos o d...

Page 42: ...o do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber bem os sons necess...

Page 43: ...orreia e a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a vis...

Page 44: ...ta interna A na correspondente sede do mecanismo lateral veja a Fig 2 3 Rode a 90 em direc o parte traseira do capacete Para realizar a opera o pres sione o fecho para o interior do capacete Fixe o fe...

Page 45: ...terminam uma transmit ncia muito inferior a 50 durante a condu o diurna em condi es meteorol gicas e ambientais com luz particular por exemplo com forte luminosidade causada por uma elevada intensidad...

Page 46: ...M DO VPS Para remover o sistema VPS do capacete abra ou desmonte a viseira do capacete e baixe o VPS empurrando o cursor para a parte superior do capacete Fig 4B Agarre a parte central do VPS pression...

Page 47: ...ei ra direita 1 4 Agarre a zona frontal esquerda da touca e puxe a para cima para tirar a lingueta da touca do suporte fixado calote interna em poliestireno Fig 10 repita a opera o tamb m com a lingue...

Page 48: ...unca utilize ferramentas e utens lios para executar as opera es acima indicadas PLAQUETAS LATERAIS dispon vel em s rie ou como acess rio opcional para o acabamento est tico do capace te no caso de ser...

Page 49: ...1 5 Repita as opera es anteriores do lado direito do capacete ATEN O N o utilize o capacete sem ter montado o frontal correctamente Se os mecanismos de abertura e fecho da viseira apresentarem falhas...

Page 50: ...lk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de koffer of een cabine van een voertu...

Page 51: ...inderen nadat u hem goed hebt vast gemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het v...

Page 52: ...achterkant van de helm Om de handeling uit te voeren dient men de pin naar de binnenkant van de helm te duwen Zet de pin vast en plaats de veiligheids cover terug zie Afb 1A Controleer of de cover goe...

Page 53: ...het rijden overdag onder weers en omgevingsomstandigheden met speciaal licht zoals fel licht door een hoge sterkte en of invalshoek van de zonnestralen leidt dit vaak om niet te zeggen bijna noodzakel...

Page 54: ...ervan te verzekeren dat het vizier niet in contact staat met andere materialen DEMONTAGE INSTRUCTIES VAN HET VPS SYSTEEM Om het VPS systeem van de helm te verwijderen dient het vizier van de helm geop...

Page 55: ...hter los uit de steun aan de binnenschaal door zacht de dich ting aan de rand van de schaal te buigen en de comfortabele binnenvoering bij de nek voorzichtig naar binnen te trekken in overeenstemming...

Page 56: ...e binnenkant is een materiaal dat eenvoudig vervormd kan wor den en heeft als doel om de schokken op te vangen door een verandering of een gedeeltelijke afbraak Reinig het uitsluitend met een vochtige...

Page 57: ...van de helm te duwen Zet de pin vast en plaats de veiligheidscover terug zie Afb 1A Controleer of de cover goed aan de pin vastzit 1 5 Herhaal de voorgaande handelingen aan de rechter kant van de hel...

Page 58: ...gt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man skal dog alt...

Page 59: ...er ind mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har r...

Page 60: ...g r sp ndskiven ved at inds tte sikkerhedsd kslet se Fig 1A Kontroller at d kslet sidder fast p sp ndskiven 4 Gentag de forudg ende handlinger p h jre side af hjelmen V R OPM RKSOM Kontroll r at syste...

Page 61: ...rthjelmens visir kan give hvilket f eks kunne v re tilf ldet i en tunnel eller hvis der generelt skulle v re nogle kortvarige ndringer af lysforholdene Med VPS systemets funktionsmekanisme g res dette...

Page 62: ...tyreskinne s l setanden fastholdes i kappes det Gentag samme handling i h jre side Fig 6 Tryk VPS systemet let mod hjelmens inderside i n rheden af den vre l setand og skub samtidig VPS systemet ind i...

Page 63: ...er let og klapperne skubbes ind til de sidder helt fast i holderne 2 4 S t jet p nakkest tten fast til strukturen som er fastgjort til den udvendige kappe Fig 8 mens man kontrollere at det centrale hu...

Page 64: ...irmeka nismerne jfr trin 3 og selve visiret jfr afsnittet om visirmontering NB visirmekanismerne og sidepladerne til h jre side der identificeres med R er anderledes end dem til venstre side L V R OPM...

Page 65: ...n se Fig 1B 2 2 Tag sp ndskiven ud af hjelmen ved at tr kke den mod hjelmens yderside s ledes at sp ndskivens interne bajonet A slipper fri af visirmekanismens s de jfr Fig 14 2 3 Gentag de forudg end...

Page 66: ...66...

Page 67: ...67 E v EIK A...

Page 68: ...68 1 1A 90 1B 2 A 2 3 4 B C 3 1 C B 3 2 A 2 3 90 1 4 Nolan VISION PROTECTION SYSTEM VPS Vision Protection System VPS...

Page 69: ...VPS VPS VPS VPS 4A VPS VPS 4 VPS VPS ECE22 05 80 50 50 VPS VPS VPS VPS VPS 80 69...

Page 70: ...70 VPS VPS VPS VPS antifog antiscratch VPS VPS VPS VPS antifog antiscratch VPS antifog VPS VPS VPS VPS 4 B VPS VPS 5 VPS VPS 6 VPS VPS 4B VPS 6 VPS VPS 5 VPS 4 VPS 4 4B...

Page 71: ...VPS Nolan VPS VPS 1 1 1 7 1 2 8 1 3 9 1 4 10 1 5 2 2 1 2 2 10 2 3 9 2 4 8 VPS 1 4 2 2 71...

Page 72: ...72 2 5 7 30 C max 1 1 2 3 4 2 D 11 3 D 12 4 2 3 R L...

Page 73: ...73 1 1 1 1 2 3 4 1 2 C B 13 1 3 A 14 1 4 90 15 1 1 5 Nolan 2 2 1 1A 90 1B 2 2 A 14 2 3 2 4 B C 13 2 5 1 2 3 4...

Page 74: ...Fig 1 A Fig 4A Fig 4B Fig 2 Fig 3 C B A Fig 1 B...

Page 75: ...Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 6...

Page 76: ...Fig 11 Fig 13 Fig 14 Fig 12 D D ISTR000000076 N43 E ECE 07 2011 C B A Fig 15...

Reviews: