SÄKERHETSINSTRUKTION
DESCRIPCION
Av hänsyn till användaren och dennes omgivningar bör nedan-
stående säkerhetsanvisningar noga följas.
1.
Högtryckstvätten ska jordas enligt gällande bestämm-
melser. Av driftsmässiga orsaker skall jordanslutningens
övergångsmotstånd vara lägre än 50 ohmn.
2.
De på typskylten angivna maximala tryck- och tempera-
turvärdena får inte överskridas.
3.
Vid driftsstörningar och reparation - stäng av högtryckst-
vätten med huvudströmbrytaren, och stäng vattentillför-
seln.
4.
Vid arbetets slut - stäng av högtryckstvätten med huvud-
strömbrytaren, och stäng vattentillförseln. Lås alltid pis-
tolen med säkringen på avtryckaren, när Ni lämnar hög-
tryckstvätten.
5.
Använd uteslutande Nilfisk-Advance originalhögtryckss-
langar. Försök aldrig själv att reparera defekta hög-
trycksslangar.
6.
Vattenstrålen kommer ut från munstycket med stor slag-
kraft. Strålen får därför inte riktas mot människor, djur,
elektriska anläggningar eller spänningsförande ledning-
ar.
7.
Vattenstrålar i samband med läckage kan vara farliga,
varför sådana bör undvikas.
8.
Vi rekommenderar användning av skydds-klädsel för
undvikande av skador vid oavsiktlig sprutning mot
oskyddad hud.
9.
Lans och pistol ska alltid hållas med båda händerna.
10.
Pistolbyte och avmontering av slangar får inte göras för-
rän högtryckstvätten stängts av och trycket släppts ut.
11.
Låt aldrig barn och icke instruerade personer hantera
högtryckstvätten.
Su nueva limpiadora de alta presión está construida tal como se
indica en el diagrama de funcionamiento y el la fotografía nº 2.
La limpiadora consiste de un motor eléctrico (2.1) que acciona la
bomba de alta presión (2.2). A través del filtro para agua (2.4), la
bomba aspira agua de la entrada de agua (2.3) a la culata de la
misma. La bomba pone el agua a presión y la conduce hacia la
salida de presión (2.5), a la manguera de alta presión (2.6), a la
pistola (2.7) y a la boquilla (2.8).
La presión de funcionamiento de la limpiadora de alta presión
puede regularse con la empuñadura de regulación de presión
(2.9), y puede verificarse en el manómetro (2.10). Si la presión de
agua sobrepasa la presión normal de funcionamiento, la válvula
de seguridad incorporada (2.12) abre el paso de desvío evitando
así los daños en la limpiadora de alta presión.
Con el botón de conmutación (2.19) será posible cambiar de
mando automático a mando manual.
Siendo automático el mando y al activar el gatillo de la pistola
(2.7), se crea un flujo a través del conmutador de flujo (2.15) y se
pone en marcha la limpiadora de alta presión. Al soltar el gatillo,
la limpiadora se para. Esta se vuelve a poner en marcha al volver
a activar el gatillo de la pistola
Si se desea aspirar agua de un recipiente exterior o similar, debe
utilizarse el mando manual. Al soltar el gatillo, el agua se pondrá
en recirculación.
A través de la manguera de detergente se puede aplicar deter-
gente desde el tanque externo. Mediante el regulador de deter-
gente será posible aplicar hasta
el 6% de detergente.
NOTA: Cuando se necesite auto-
aspirar y la máquina esté a más de 30°C, no debe autoaspirar
agua de ningún recipiente, sólo asegurar una presión mínima de
entrade de 1 bar.
2.1 Motor eléctrico
2.2 Bomba
2.3 Entrada de agua
2.4 Filtro para agua
2.5 Salida de presión
2.6 Manguera de alta presión
2.7 Pistola
2.8 Boquilla
2.9 Empuñadura de regulación de presión
2.10 Manómetro
2.11 Válvula de paso
2.12 Válvula de seguridad
2.13 Inyector detergente
2.14 Válvula de retención de bola
2.15 Conmutador de flujo
2.16 Tapa para mirilla aceite
2.17 Mirilla de nivel de aceite
2.18 Manguera de detergente
2.19 Conmutador (puesta en marcha/parada)
2.20 Regulador de detergente
3.1 Breather glass - Motor eléctrico
3.2 Oil hose - Motor eléctrico
61
20
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Manguera de alta presión
La limpiadora de alta presión está provista de una sólida man-
guera de presión (2.6). Sin embargo, no debe tirarse nunca de la
manguera al desplazarse la limpiadora. Cuidar de que ningún
vehículo pase por encima de la manguera o de que ésta se dañe
de otra manera. La garantía no cubre las mangueras rotas o pisa-
das por algún vehículo.
Lanzas
Su nueva hidrolimpiadora podrá ir equipada con alguna o algu-
nas de las siguientes lanzas:
• Lanza sencilla
Se suministra con boquilla fija en spray y una lanza. Funciona a
través del gatillo de la pistola.
• Lanza
doble
Se suministra con boquilla fija en spray y dos lanzas con la posi-
bilidad de regular la presión y aplicar detergentes. Funciona a
través del gatillo de la pistola y del asa de regulación.
• Lanza
SPECTRUM
Se suministra con boquilla fija en spray de alta eficiencia y dos
lanzas con la posibilidad de regular la presión y aplicar deter-
gentes. Funciona a través del gatillo de la pistola y del asa de
regulación.
• Lanza
Turbolaser
Se suministra con un sistema de boquilla patentado que ofrece y
aumenta el efecto de limpieza, junto con dos lanzas con la posi-
bilidad de regular la presión y aplicar detergentes. Funciona a
través del gatillo de la pistola y del asa de regulación.
8