background image

Griff

8

Procedure di avvio
Inbedrijfname en voorbereiding
Start/Preparing

1

2

3

4

 Inserire la spina in una presa 

da 220V.

 Steek de stekker in een 220 V 

stopcontact.

 Insert plug into a 220V outlet.

 Collegare il tubo di alimentazi-

one dell’acqua al raccordo di ingres-
so sul lato dell’apparecchio. La linea 
di alimentazione dell’acqua deve 
avere un raccordo di connessione 
rapido che permetta di collegarlo 
facilmente al raccordo di ingresso.

 Sluit de waterslang aan op de 

inlaatkoppeling aan de zijkant van 
het systeem. De waterslang moet 
een snelkoppeling hebben om de 
slang eenvoudig aan de inlaatkoppe-
ling te kunnen koppelen.

 Connect water supply hose to 

the inlet fitting on the side of the unit. 

The water supply line should have a 

quick connect fitting that will easily 

connect to the inlet fitting.

5

6

7

8

9

 Assicurarsi che la valvola a 

sfera all’estremità del tubo blu sia 
chiusa. L’impugnatura della valvola è 
perpendicolare al tubo in posizione di 
chiusura.

  Let erop dat de kogelklep 

aan het eind van de blauwe slang is 
gesloten. De klephendel staat in de 
gesloten stand loodrecht op de slang.

 Make sure the ball valve at the 

end of the blue hose is closed. The 
valve handle is perpendicular to the 
hose in the close position.

 Attivare la fornitura di acqua 

del dispositivo.

 Schakel de watertoevoer naar 

het systeem in.

 Turn on water supply to the 

unit.

 

Tirare indietro il manicotto della 

valvola. Inserire l’ugello. Rilasciare il 
manicotto della valvola. Tirare l’es-
tremità dell’ugello, per assicurarsi che 
sia saldamente collegato alla valvola 
a sfera. In caso contrario, ripetere i 

passaggi precedenti fino a quando 

l’ugello non sarà collegato saldamente 
alla valvola a sfera.
a) L’operazione di schiumatura richiede 
l’ugello BIANCO. Le operazioni di risci-
acquo e igienizzazione richiedono l’ug-
ello BLU. Entrambi gli ugelli si collegano 
alla valvola a sfera nello stesso modo. 

 Trek de klepmof terug. Plaats de 

sproeikop. Laat de klepmof los. Trek 
aan het uiteinde van de sproeikop om 
te controleren of deze goed vastzit 
aan de kogelklep. Zo niet, herhaal dan 
de vorige stappen totdat de sproeikop 
goed vastzit aan de kogelklep.
a) Gebruik voor schuim de WITTE 
sproeikop. Gebruik voor spoelen en 
schoonmaken de BLAUWE sproeikop. 
Beide sproeikoppen worden op dezelf-
de manier met de kogelklep verbonden.
 

 Pull back the valve sleeve. Insert 

the nozzle. Release the valve sleeve. 
Pull on the end of the nozzle to make 
sure the nozzle is securely connected to 
the ball valve. If not, repeat the previous 
steps until the nozzle I securely con-
nected to the ball valve.
a) The foam operation requires the 
WHITE nozzle. Rinsing and sanitizing 
operations require the BLUE nozzle. 
Both nozzles connect to the ball valve in 
the same manner. 

 

Ruotare il selettore nella parte 

frontale dell’apparecchio per l’operazi-
one desiderata.
8. 

 

 Draai de keuzeschakelaar 

voorop het systeem in de gewenste 
stand.

 Turn the selector switch on 

the front of the unit to the desired 
operation.
 

 

Puntare la valvola a sfera e 

l’ugello verso la posizione desiderata.
9. 

 Richt de kogelklep en sproe-

ikop op het gewenste punt.

 Point the ball valve and noz-

zle at the desired location.
 

 

Aprire l’impugnatura della 

valvola a sfera in senso orario. La val-
vola è completamente aperta quando 
l’impugnatura è parallela al tubo.

 Draai de hendel rechtsom 

(met de klok mee) om de kogelklep 
te openen. De klep is volledig 
geopend als de hendel parallel aan 
de slang loopt.

 To open the ball valve handle 

clockwise. The valve is fully open 
when the handle is parallel to the 
hose.

 

Applicare schiuma, sciacquare con acqua o disinfettante.

 Voeg schuim, spoelwater of schoonmaakmiddel toe.

 Apply foam, rinse water or sanitizer. 

Summary of Contents for Griff

Page 1: ...bruikershandleidung User Guide Manual do usuário Instrucciones de uso Oδηγóς Xρησιμoπoιήσεως Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési útmutató Kullanma tarifi Kasutusjuhend Rokasgrāmata Naudotojo vadovas Užívateľská príručka Ръководство за потребителя Upute za uporabu Ghidul utilizatorului Руководство пользователя Uporabniški priročnik ...

Page 2: ...a personale qualificato 2 Seguire attentamente le istruzioni del fornitore dei detergenti 3 Indossare sempre indumenti e calzature adatti 4 Non dirigere mai il getto d acqua verso persone animali o impianti elettrici 5 Non bloccare mai il grilletto della pistola di lavaggio 6 Attivare sempre eventuali regolatori di chiusura sulla manopola del bocchettone di cambio flusso 7 L acqua dell impianto de...

Page 3: ...ых и электрическое оборудование 5 Никогда не блокируйте включатель ручки распылителя 6 При замене сопел всегда включайте блокировочное устройство на ручке распылителя 7 Используйте воду из системы только для очистки Примечание В качестве иллюстрации показана ручка распылителя системы Atlantic 450 Убедитесь в том что к устройству подключена подача воды 1 Postrojenjem smije rukovati samo upućeno oso...

Page 4: ...tes kuglev entilen på samme måde Dra tillbaka ventilhylsan Sätt i munstycket Släpp ventilhylsan Kon trollera att munstycket är ordentligt anslutet till kulventilen genom att dra i ändan av munstycket Om inte upprepa de föregående stegen tills munstycket är ordentligt anslutet till kulventilen a Skumfunktionen kräver det VITA munstycket Sköljning och desinficer ing kräver det BLÅ munstycket Båda mu...

Page 5: ...Griff 5 Skift af rengøringsmiddel Afslutningsprocedure Byte av rengöringsmedel Avslutningsprocedur Skift av rengjøringsmiddel Avslutningsprosedyre A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 6: ...liin samalla tavalla Ziehen Sie die Ventilbuchse zurück Führen Sie die Düse ein Geben Sie die Ventilbuchse frei Ziehen Sie an einem Ende der Düse um sicherzustel len dass die Düse sicher am Kugel ventil angeschlossen ist Wenn nicht wiederholen Sie die vorherigen Schritte bis die Düse sicher an das Kugelventil angeschlossen ist a Für den Betrieb mit Schaum benö tigen Sie die WEIßE Düse Spül und Ste...

Page 7: ...Griff 7 Changer le produit de nettoyage Puhdistusaineen vaihto Auswechseln des Reinigungsmittels Procédures d arrêt Lopetusvaihe Abschlußverfahren A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 8: ...ello BIANCO Le operazioni di risci acquo e igienizzazione richiedono l ug ello BLU Entrambi gli ugelli si collegano alla valvola a sfera nello stesso modo Trek de klepmof terug Plaats de sproeikop Laat de klepmof los Trek aan het uiteinde van de sproeikop om te controleren of deze goed vastzit aan de kogelklep Zo niet herhaal dan de vorige stappen totdat de sproeikop goed vastzit aan de kogelklep ...

Page 9: ...Griff 9 Cambio del detergente Vervangen van schoonmaakmiddel Change cleaning agent Procedura Stop procedure Stop Procedure A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 10: ...e la válvula Inserte la boquilla Suelte la camisa de la válvula Tire del extremo de la boquilla para cerciorarse de que quede fija a la válvula de bola Si no quedó bien conectada repita los pasos anteriores hasta que quede fija a la válvula de bola a Para la función de espuma se requiere la boquilla BLANCA Para la función de enjuague y desin fección se requiere la boquilla AZUL Ambas boquillas se ...

Page 11: ...riff 11 Cambio de agente de limpieza Procedimiento de terminaciónnia Αλλάξτε αππορυπαντικό Τέλος διαδικασίας Troca de detergente Pare o procedimento A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 12: ...Obie dysze należy podłączać do zaworu kulowego w ten sam sposób Stáhněte objímku ventilu Vložte trys ku Uvolněte objímku ventilu Vytažením konce trysky zajistěte pevné připojení trysky ke kulovému ventilu Pokud se to nepodaří opakujte předchozí kroky tak dlouho dokud nebude tryska I pevně připojená ke kulovému ventilu a Používání pěny vyžaduje BÍLOU trysku Vyplachování a hygienické ošetření vyžadu...

Page 13: ...Griff 13 Zmiana środka czyszczącego Procedura zakończeniu pracy urządzenia Změňte čisticí prostředek Ukončení Tisztítószer cseréje Befejezömód A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 14: ...de valf yatağına aynı şekilde takılır Tõmmake kuulkraani ühendusmuhv tagasi Kinnitage pihustusotsak Vabastage ühendusmuhv Veendumaks et pihustusot sak on kuulkraaniga korralikult ühendatud tõmmake pihustusotsakust Kui kinnitus ei ole korralik korrake eelmisi samme niikaua kuni pihustusotsak on kuulkraaniga korralikult ühendatud a Vahu jaoks kasutage VALGET pihustu sotsakut Loputamiseks ja desinfit...

Page 15: ... Temizleyici maddenin deðiþtirilmesi Bitirme prosedürü Puhastusvedeliku vahetamine Protseduuri peatamine Mazgājamā līdzekļa apmaiņa Procedūras pārtraukšana A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 16: ...kštukas Abu purkštukai prie rutulinio vožtuvo tvirtinami vienodai Zasuňte späť puzdro ventilu Vsuňte trysku Uvoľnite puzdro Zasuňte koniec trysky tak aby ste si boli istí že je bezpečne pripevnená ku guličkovému ventilu Ak nie opakujte predchádzajúce kroky pokiaľ nebude pevne pripojená ku guličkovému ventilu a Použitie peny vyžaduje BIELU trysku Oplachovanie a dezinfekcia vyžaduje modrou trysku Ob...

Page 17: ...Griff 17 Смяна на почистващ препарат Процедура на спиране Ploviklio keitimas Išjungimas Výmena čistiaceho prostriedku Zastaviť procedúru A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 18: ...ica Obe mlaznice se na isti način priključuju na kuglični ventil Trageţi înspre înapoi manşonul supa pei Introduceţi ajutajul Eliberaţi manşonul supapei Trageţi de capătul ajutajului pentru a vă asigura că acesta este bine conectat la supapa cu bilă a Operaţiunile cu spumă necesită ajutajul ALB Operaţiunile de clătire şi igienizare necesită ajutajul ALBASTRU Ambele ajutaje se conectează la supapa ...

Page 19: ...iff 19 Izmjena sredstva za čišćenje Schimbarea agentului de curăţare Замена чистящего средства Završni postupak Procedura de oprire Процедура останова A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 20: ...prostite manšeto venti la Potegnite konec šobe da zagotovite da je šoba trdno pritrjena na krogelni ventil Če ni ponavljajte predhodni korak dokler šoba ni trdno pritrjena na krogelni ventil a Penjenje zahteva BELO šobo Izpiranje in čiščenje zahteva MODRO šobo Obe šobi na krogelni ventil pov ežete na isti način Obrnite izbirno stikalo na sprednjem delu enote na želeno delovanje Usmerite krogelni v...

Page 21: ...Griff 21 Menjava čistilnega sredstva Postopek zaustavitve A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Page 22: ... 2014 All rights reserved Distributor No 110003732C 06 2016 Printed in Denmark ...

Reviews: