background image

 28 - FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX

 20, 26 / BA 550, BA 650

CHARGING THE BATTERIES

Charge the batteries when the Battery Fuel Gauge (12) shows a single flashing
red bar.

WARNING !

Do not fill the batteries before charging.
Charge batteries in a well-ventilated area.
Do not smoke while servicing the batteries.

Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the
charger into the battery connector assembly.  Follow the instructions on the
battery charger.

CAUTION !

To avoid damage to floor surfaces, wipe water and acid from the
top of the batteries after charging.

CHECKING THE BATTERY WATER LEVEL

Check the water level of the batteries at least once a week.
After charging the batteries, remove the vent caps and check the water level in
each battery cell. Use distilled or demineralized water in a battery filling
dispenser (available at most auto parts stores) to fill each cell to the level indicator
(or to 10 mm over the top of the separators).  DO NOT over-fill the batteries!
NOTE:  At the left rear of the machine near the Solution Drain Hose (6) there is
a battery acid drain hose which can be used to drain the battery compartment in
case of a spill.

CAUTION !

Acid can spill onto the floor if the batteries are overfilled.

Tighten the vent caps.  Wash the tops of the batteries with a solution of baking
soda and water (2 tablespoons of baking soda to 1 litre of water).

LUBRICATING THE MACHINE

Once a month, apply light machine oil to lubricate the:

drive chain

all pivot points

SERVICING THE VACUUM MOTOR

Have your Nilfisk-Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year
or after 300 operating hours.

IMPORTANT !

Motor damage resulting from failure to service the carbon brushes
is not covered under warranty.  See the Limited Warranty State-
ment.

LADEN DER BATTERIEN

Laden Sie die Batterien, wenn am Batterie-Zustandsanzeiger (12) ein einzelner
blinkender roter Streifen zu sehen ist.

WARNHINWEIS !

Die Batterien nicht vor dem Laden auffüllen.
Die Batterien dürfen lediglich in einem gut belüfteten Bereich
geladen werden.
Bei der Arbeit an den Batterien ist das Rauchen verboten.

Nehmen Sie den Steckverbinder der Batterien vom Anschluss der Maschine ab,
und schließen Sie den Stecker des Ladegerätes an den Batterien an.  Richten
Sie sich nach den Anweisungen am Batterieladegerät.

VORSICHT !

Um eine Beschädigung der Bodenflächen zu vermeiden, wischen
Sie nach dem Laden Wasser und Säure von der Oberseite der
Batterien.

ÜBERPRÜFEN DES
BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDES

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand der Batterien mindestens einmal pro
Woche.
Nach dem Laden der Batterien entfernen Sie die Belüftungskappen und
überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in jeder Batteriezelle. Benutzen Sie
destilliertes oder entmineralisiertes Wasser in einem Batterie-Einfüllspender (in
den meisten Kfz-Läden erhältlich), um jede Zelle bis zur Füllstandanzeige (oder
bis 10 mm über die obere Kante der Separatoren) zu füllen.  Die Batterien dürfen
NICHT überfüllt werden!
BITTE BEACHTEN SIE:  Am linken hinteren Ende der Maschine nahe des
Ablassschlauches des Lösungsmitteltanks (6) befindet sich ein Ablassschlauch
für Batteriesäure. Falls Flüssigkeit verschüttet worden ist, kann das Batteriefach
mit Hilfe dieses Schlauches entleert werden.

VORSICHT !

Wenn die Batterien überfüllt werden, kann Säure auf den Boden
verschüttet werden.

Ziehen Sie die Belüftungskappen fest. Waschen Sie die Oberseite der Batterien
mit einer Lösung aus Backsoda und Wasser (zwei Esslöffel Backsoda auf einen
Liter Wasser).

SCHMIERUNG DER MASCHINE

Einmal monatlich ist leichtes Maschinenöl aufzutragen, um folgendes zu
schmieren:

Antriebskette

sämtliche Drehpunkte

WARTUNG DES SAUGGEBLÄSEMOTORS

Bitten Sie Ihren Nilfisk-Advance-Händler, einmal jährlich oder nach 300
Betriebsstunden die Motorkohlebürsten zu überprüfen.

WICHTIG !

Motorschäden infolge von unterlassener Wartung der
Kohlebürsten fallen nicht unter die Garantie. Bitte beachten Sie
die Angaben bezüglich der Garantiebeschränkungen.

Summary of Contents for BA 550

Page 1: ... 56397581 Nilfisk MODELS 56397582 56397583 ConvertaMAX 20 after SN1573666 ConvertaMAX 26 after SN1573671 BA 550 after SN1573798 BA 650 after SN1573803 ConvertaMAX 20 26 English Deutsch Français Nederlands Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...or Water Pickup 32 Squeegee Streaks 32 Swirl Marks 32 Technical Specifications 34 INHALTSVERZEICHNIS Seite Einleitung 4 Ersatzteile und Service 4 Typenschild 4 Auspacken der Maschine 4 Sicherheits und Warnhinweise 7 Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut 10 11 Vorbereitung der Maschine zum Einsatz Installation der Batterien 21 Installation der Bürsten bzw der Kissenhalter 21 Füllen des Lösung...

Page 3: ...d aspiration 29 Entretien de la raclette 31 Réglage de la raclette 31 Dépannage Déclenchement des disjoncteurs 33 Mauvaise récupération de l eau 33 Traces de raclette 33 Traces circulaires 33 Spécifications techniques 34 INHOUD Pag Inleiding 5 Onderdelen en service 5 Typeplaatje 5 Machine uitpakken 5 Waarschuwingen en aandachtspunten 9 Ken uw machine 12 13 Machine gebruiksklaar maken Accu s aanslu...

Page 4: ... das Allerbeste aus Ihrer Nilfisk Advance ConvertaMAX 20 26 BA 550 BA 650 automatischen Schrubb Trockenmaschinezumachen LesenSieesbittevorInbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch Bitte beachten Sie Fettgedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf der Seite 10 11 abgebildetes Teil hin Dieses Erzeugnis ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt ERSATZTEILE UND SERVICE Eventuell ...

Page 5: ...avec le service clientèle de Nilfisk Advance afin de faire une déclaration de dégât de fret Unefoisl emballageenlevé coupezlescourroiesenplastiqueetretirezlescales de bois situées près des roues Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol INLEIDING Deze handleiding is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfisk Advance ConvertaMAX 20 26 BA 550 BA 650...

Page 6: ...ks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a pressure washer Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient CAUTION This machine is not approved for use on public paths or roads This machine is not suitab...

Page 7: ...chine ohne diese mit Sicherheitsblöcken oder Ständern abzustützen Tragen Sie keine brennbaren Reinigungsmittel auf nehmen Sie die Maschine nicht auf solchen Mitteln oder in der Nähe solcher Mittel in Betrieb und betreiben Sie die Maschine nicht in Bereichen in denen brennbare Flüssigkeiten vorkommen Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Druckreiniger Diese Maschine darf nicht auf Rampen und St...

Page 8: ... l entretien des composants électriques Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine Nedéversezpasd agentsnettoyantsinflammables nefaitespasfonctionnerlamachineàproximitédecesagentsoud autres liquides inflammables Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression Ne faites pas fonctionner la machine...

Page 9: ...ne zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen gebruik de machine niet in een ruimte waar zich ontvlambare vloeistoffen bevinden Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger Gebruik de machine niet op meer dan 2 graden hellende vlakken OPGELET Deze machine is niet geschikt voor werkzaamheden op de openbare weg Deze machine mag niet worden gebruikt ...

Page 10: ...ush Raise Lower Pedal 5 Drive Paddle 6 Solution Drain Hose Level Indicator 7 Recovery Drain Hose 8 Squeegee Adjustment Knob 9 Squeegee Blade Latch 10 Squeegee 11 Machine Battery Connector 12 Battery Fuel Gauge 13 Hour Meter optional 14 Solution Switch ON Momentarily ON OFF 15 Brush Remove Switch 16 Solution Flow Control Knob 17 Speed Limit Control Knob 18 Master Key Switch 19 Auxiliary Circuit Bre...

Page 11: ...Heben Senken der Bürste n 5 Antriebspaddel 6 Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks Füllstandanzeiger 7 Ablassschlauch des Auffangbehälters 8 Einstellknopf der Absaugleiste 9 Riegel des Absaugleistenwischblattes 10 Absaugleiste 11 Batterieanschluss 12 Batterie Zustandsanzeiger 13 Stundenzähler optional 14 Schalter für die Lösungsmittelzufuhr Ein ON Kurzzeitig Ein Momentary ON Aus OFF 15 Schalter zu...

Page 12: ...aissement de la brosse 5 Volet d entraînement 6 Indicateur de niveau tuyau de vidange de la solution 7 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 8 Bouton de réglage de la raclette 9 Loquet de la lame de raclette 10 Raclette 11 Connecteur de batterie de la machine 12 Jauge de la batterie 13 Compteur horaire en option 14 Interrupteur de solution ON Momentary ON OFF 15 Bouton de retrait des bross...

Page 13: ...hoog omlaag stand van de borstels 5 Voor en achteruit drukplaat 6 Afvoerslang van de schoonwatertank peilaanduiding 7 Afvoerslang van de vuilwatertank 8 Stelknop van de zuigmond 9 Klem voor de achterste wisser van de zuigmond 10 Zuigmond 11 Aansluitpunt accu s 12 Accuconditiemeter 13 Urenteller optioneel 14 Schakelaar voor schoonwatertoevoer AAN EVEN AAN UIT 15 Schakelaar voor het verwijderen van ...

Page 14: ...e OFF ON MOMENTARY ON Following is a description of each mode and how they are selected OFF In this mode the solution flow is turned off ON In this mode the solution flow will be turned on whenever the Drive Paddle 5 is in forward or reverse mode The solution flow will be turned off otherwise MOMENTARY ON Solution can be dispensed by pressing and holding the solution button Solution will be dispen...

Page 15: ...ig Ein MOMENTARY ON Es folgt eine Beschreibung jeder der Betriebsarten sowie der Wahl der Betriebsarten Aus OFF In dieser Betriebsart ist die Lösungsmittelzufuhr abgeschaltet Ein ON In dieser Betriebsart ist die Lösungsmittelzufuhr immer dann eingeschaltet wenn sich das Antriebspaddel 5 in der Vorwärts oder Rückwärts Einstellung befindet Andernfalls wird die Lösungsmittelzufuhr abgeschaltet Kurzze...

Page 16: ... modes distincts de fonctionnement Il s agit des modes OFF AUTO MOMENTARY ON Vous trouverez ci après une description de chacun de ces modes ainsi que la méthode à suivre pour les sélectionner OFF Dans ce mode le flux de solution est fermé ON Dans ce mode le flux de solution est activé dès que le volet d entraînement 5 est en mode marche avant ou arrière Dans les autres cas le flux de solution est ...

Page 17: ...chillende standen beschreven UIT Bij deze stand staat de schoonwatertoevoer uit AAN Bijdezestandgaatdeschoonwatertoevoeraanalsdevoor enachteruitdrukplaat 5 naarvorenofnaarachterenstaat Andersstaatdeschoonwatertoevoer uit EVEN AAN Er kan schoonwater worden toegediend door op de schoonwaterknop te drukken en deze ingedrukt te houden Zo lang de knop ingedrukt blijft wordt er schoonwater toegediend De...

Page 18: ...d 26 Zoll Nilfisk Advance Schrubbmaschinen sind mit einem elektronischen Modul ausgestattet das die Aktivierung der Schrubbbürstenmotoren beim Schrubben und beim Entfernen der Bürsten Kissen sowie die Niederspannungsabschaltung regelt Bei normalem Schrubben wird werden der die Bürstenmotor en nur aktiviert wenn die Bürsten gesenkt sind und sich der Gashebel in der Vorwärts oder Rückwärtsposition b...

Page 19: ...he le fonctionnement du moteur de brosses Tout dépend du seuil de coupure à basse tension sélectionné OMSCHRIJVING VAN DE CONTROLEMODULE Nilfisk Advance automatische schrob zuigmachines zijn voorzien van een elektronische module waarmee de activering van de borstelmotors voor het schrobben het verwijderen van de borstels pads en de automatische uitschakeling bij laagspanning worden geregeld Bij no...

Page 20: ...nstall the battery cables as shown with the terminals marked on the positive battery terminals and the terminals marked on the negative terminals Position the cables so the battery caps can be easily removed for battery service 6 Carefully tighten the nut in each battery terminal until the terminal will not turn on the battery post Then tighten the nut one additional turn Do not over tighten the t...

Page 21: ...erieklemmen die mit gekennzeichneten Klemmen gehören an die negativen Klemmen Platzieren Sie die Batteriekabel so dass die Batteriekappen bei der Wartung der Batterien leicht zu entfernen sind 6 Ziehen Sie die Mutter an jeder Batterieklemme sorgfältig fest bis sich die Klemme nicht länger auf dem Batteriesockel drehen lässt Daraufhin ziehen Sie die Mutter noch um eine weitere Drehung fest Die Klem...

Page 22: ...xmarquésd un surlesterminauxdebatteriepositifsetceuxmarquésd un surlesterminauxdebatterienégatifs Placez les câbles de sorte que les capuchons des batteries puissent être facilement enlevés pour l entretien de ces dernières 6 Serrez délicatement l écrou de chaque terminal de batterie jusqu à ce qu il ne tourne plus sur la borne de la batterie Serrez alors l écrou d un tour supplémentaire Ne serrez...

Page 23: ...polen op de positieve accupolen en de polen op de negatieve accupolen Plaats de kabels zodanig dat de accudoppen bij onderhoud gemakkelijk verwijderd kunnen worden 6 Draai de moer van elke accupool voorzichtig vast totdat de accupolen niet meer op hun pennen kunnen draaien Draai de moeren daarna nog één slag Draai de accupolen nooit al te stevig vast want anders zijn ze later weer moeilijk los te ...

Page 24: ...ugsystem einzuschalten 4 Senken Sie die Bürstenabdeckung 24 mit Hilfe des Pedals zum Heben Senken der Bürste n 4 Stellen Sie den Hebel für den Bürstendruck 23 entweder in die obere oder untere Position je nachdem wieviel Druck ausgeübt werden soll 5 Schalten Sie den Schalter für die Lösungsmittelzufuhr 14 auf Ein ON Drehen Sie den Einstellknopf für die Lösungsmittelzufuhr 16 etwa um die Hälfte 6 W...

Page 25: ... humide Disponibles chez Nilfisk Advance 3 Positionnez la clé de contact 18 sur ON 4 Positionnez le levier d aspiration raclette 3 au niveau de la première encoche pour démarrer le moteur d aspiration SCHROBBEN 1 Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Machine gebruiksklaar maken in deze handleiding 2 Zet het contactslot 18 aan 3 Verplaats de hendel voor de zuigmotor zuigmond 3 om de zuigmond te lat...

Page 26: ... ab 3 Zum Entleeren des Lösungsmitteltanks nehmen Sie den Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks 6 aus der Knickhalterung Leiten Sie den Schlauch an einen Bodenabfluss oder einen Eimer und entfernen Sie den Pfropfen Spülen Sie den Tank mit sauberem Wasser Inspizieren Sie die Lösungsmittelschläuche und erneuern Sie die Schläuche wenn diese geknickt oder beschädigt sind 4 Zum Entleeren des Auffangbeh...

Page 27: ... Entretien du moteur d aspiration X Demandez à votre revendeur Nilfisk Advance de vérifier les brosses de carbone du moteur d aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement 8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre NA GEBRUIK 1 Breng de borstels of pads en de zuigmond omhoog Breng de machine naar een plek waar u onderhoud kunt verrichten 2 Zet het contactslot 18 uit ...

Page 28: ...nzelner blinkender roter Streifen zu sehen ist WARNHINWEIS Die Batterien nicht vor dem Laden auffüllen Die Batterien dürfen lediglich in einem gut belüfteten Bereich geladen werden Bei der Arbeit an den Batterien ist das Rauchen verboten NehmenSiedenSteckverbinderderBatterienvomAnschlussderMaschineab und schließen Sie den Stecker des Ladegerätes an den Batterien an Richten Sie sich nach den Anweis...

Page 29: ... d aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionne ment IMPORTANT Les dommages occasionnés au moteur suite à un manque d entretien des brosses de carbone ne sont pas couverts par la garantie Consultez la Déclaration de limite de responsabilité ACCU S OPLADEN Als er één knipperende rode streep op de accuconditiemeter 12 te zien is moeten de accu s worden opgeladen WAARSCHUWING Vul...

Page 30: ...rscheinlich verschmutzt oder beschädigt Entfernen Sie die Absaugleiste Spülen Sie die Absaugleiste unter warmem Wasser und inspizieren Sie das Wischblatt der Absaugleiste Wenden oder erneuern Sie das Wischblatt wenn es Kerben aufweist zerrissen wellig oder rundgeschlissen ist Wenden oder Erneuern des hinteren Absaugleisten Wischblattes 1 Heben Sie die Absaugleiste 2 Entfernen Sie die Flügelmuttern...

Page 31: ...e la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa longueur ZUIGMOND CONTROLEREN Als de zuigmond smalle banen water achterlaat zijn de wissers misschien vuil of beschadigd Verwijder de zuigmond spoel deze met warm water af en controleerdewissers Dewissersmoetenomgekeerdofvervangenwordenals ze gekrast gescheurd gekreukeld of afgesleten zijn Achterste wisser omkeren of ...

Page 32: ...rdenkönnen WenneineAutomatsicherung auslöst schalten Sie den Hauptschlüsselschalter 18 auf Aus OFF und ziehen den Schlüssel ab Versuchen Sie daraufhin die Ursache festzustellen Nachdem das Problem behoben worden ist setzen Sie die Automatsicherung durch Eindrücken des Knopfes zurück Wenn der Knopf nicht eingedrückt bleibt warten Sie fünf Minuten ab und wiederholen Sie den Versuch Wenn die Automats...

Page 33: ...tion 2 Brosses ou tampons inadaptés au travail 3 Débris pris dans les brosses ou tampons DOORSLAANDE ZEKERINGEN Zekeringen beveiligen elektrische circuits en motors tegen schade door over belasting Alseenzekeringdoorslaat zethetcontactslot 18 danuitenhaalhet sleuteltje eruit Probeer vervolgens vast stellen wat de oorzaak ervan is Nadat het probleem is verholpen stelt u de zekering weer opnieuw in ...

Page 34: ...und Batterien voller Tank lbs kg 840 381 860 390 Vibrationen der Bedienungsarmaturen m s2 2 5m s2 2 5m s2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES comme installé et testé sur l unité Modèle ConvertaMAX 20 BA 550 ConvertaMAX 26 BA 650 Réf du modèle 56397580 56397582 56397581 56397583 Courant A 40 50 Tension batteries V 24V 24V Capacité de la batterie Ah 244 244 Type de protection IPX3 IPX3 Niveau de puissance son...

Page 35: ... 93 68 EEC Harmonized standards EN 60 335 2 72 Normativa sobre baja tensión 73 23 CEE 93 68 CEE Normas armonizadas EN 60 335 2 72 Dichiarazione di conformità CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Lavasciuga a batteria Auto lavadora a baterias È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri Esta máquina foi fabricada em conformidae com as seguin...

Page 36: ...r Lorong 19 1A 46300 Petaling Jaya Selangor Darul Ehsan 03 7568188 03 7568189 03 7568388 Fax03 7566828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 S...

Reviews: