background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPR-5542-VG-18

10-11-2018

iluminado neste momento.

 

y

Com a lanterna voltada para a frente, deslize a bateria 5542 para dentro do 

carregador até que os contatos se encaixem no lugar.

 

y

O indicador LED muda para uma luz vermelha constante, indicando que a bateria 

5542 está inserida corretamente no carregador e, de fato, que está sendo carregada. O 

indicador LED permanecerá vermelho até que a bateria esteja totalmente carregada. Ao 

carregar totalmente, o indicador LED ficará verde.

 

y

O tempo total para carga total da bateria 5542 varia dependendo da carga restante. 

Para confirmar uma carga total, mantenha a bateria 5542 no carregador e ligue-o. O 

indicador LED mudará para vermelho. Desligue a bateria 5542. Se a bateria 5542 estiver 

totalmente  carregada,  o  indicador  LED  ficará  verde.  Caso  contrário,  permanecerá 

vermelho até a carga ser completada e o indicador LED ficar verde. A bateria 5542 

estará totalmente carregada.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA RECARREGÁVEL DE ÍON DE LÍTIO

Embora seja altamente improvável que a bateria recarregável de íon de lítio para 

o XPR-5500GM precise de substituição, o produto foi projetado para permitir que o 

usuário  final  a  substitua,  se  necessário.  Para  substituir  a  bateria  recarregável,  siga 

atentamente as instruções abaixo:

AVISO: PARA EVITAR A IGNIÇÃO DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA, NÃO ABRA 

A MOLDURA DA LENTE EM AMBIENTE PERIGOSO. ESTA TAREFA SÓ DEVE SER 

REALIZADA EM UMA ÁREA CONHECIDA COMO NÃO-PERIGOSA.
AVISO: AO TROCAR A BATERIA RECARREGÁVEL, USE APENAS A BATERIA 

RECARREGÁVEL 5500-BATT APROVADA PELA BAYCO PRODUCTS.
AVISO: PARA EVITAR A IGNIÇÃO DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA, A BATERIA 

RECARREGÁVEL SÓ DEVE SER TROCADA EM UMA ÁREA CONHECIDA COMO 

NÃO-PERIGOSA.

 

y

Solte o parafuso localizado no lado da tampa da lente. CUIDADO: NÃO tente 

remover completamente o parafuso; não é necessário e pode danificar a rosca. O 

parafuso simplesmente precisa ser afrouxado o suficiente para permitir que a moldura 

da lente se desencaixe.

 

y

Desencaixe a moldura da lente no sentido anti-horário.

 

y

Vire a lanterna de cabeça para baixo e chacoalhe-a cuidadosamente para remover 

o bateria. Permita que bateria deslize para a sua mão.

 

y

Em seguida, permita que a bateria recarregável 5500-BATT seja deslizada para 

fora da lanterna, prestando muita atenção à orientação da bateria dentro da lanterna.

 

y

Usando apenas a bateria recarregável 5500-BATT aprovada pela Bayco Products, 

deslize a nova bateria usando a seta direcional marcada no lado da embalagem que 

serve como um guia para a orientação adequada da bateria.

 

y

Encaixe a tampa da cauda, aparafusando-a na lanterna no sentido horário.

 

y

Aperte o parafuso. CUIDADO: NÃO aperte demais. Isso pode danificar a rosca e 

afetar a segurança intrínseca da luz.

 

UTILIZAÇÃO

A XPR-5542 POSSUI SETE MODOS DE ILUMINAÇÃO:

 

y

Lanterna momentânea

 

y

Lanterna de brilho total

 

y

Lanterna de brilho médio

 

y

Lanterna de brilho baixo

 

y

Holofote

 

y

Luz-Dupla

 

y

Estroboscópio
A XPR-5542 possui dois botões que oferecem acesso a todos os modos.

Modo de lanterna momentânea

Pressione levemente o botão superior para uma operação momentânea. Solte o 

botão para desligar a luz.
Luz Constante

Pressione o botão superior até ouvir um clique e, em seguida, solte-o para ter 

o modo de luz constante em alto brilho. Pressione e solte o botão novamente para 

desligar a luz.
Selecione o Nível de brilho

Pressione e mantenha pressionado o botão superior. A luz 

irá 

alternar entre os 

modos alto, médio e baixo

, e em seguida, 

voltará novamente em uma média de um 

modo por segundo

.

 A luz continuará a alternar para cima e para baixo entre os vários 

modos, desde que o botão esteja pressionado. Quando o nível de brilho desejado for 

alcançado, basta soltar o botão e a luz permanecerá nesse modo de brilho. Pressione e 

solte o botão novamente para desligar a luz.
Floodlight

Press the bottom body switch until it clicks and then release for floodlight mode. 

Press and release the bottom body switch again to turn the light off.
Holofote

Pressione o botão inferior até ouvir um clique e, em seguida, solte para o modo 

holofote. Pressione e solte o botão novamente para desligar a luz.
Dual-Light

Dual-Light allows the user to turn on both the Flashlight (at any brightness level) 

and the Floodlight, at the same time. First select the appropriate brightness level of 

the flashlight using the directions above. Next press and release the bottom switch to 

activate the floodlight. Both the Flashlight and the Floodlight are now running. Press and 

release both the top and bottom body switches to turn the light off.
Luz-Dupla

Luz-Dupla permite que o usuário ligue a lanterna (em qualquer nível de brilho) e o 

Holofote ao mesmo tempo. Primeiro selecione o nível de brilho da lanterna desejado 

usando as instruções acima. Em seguida, pressione e solte o botão inferior para ligar o 

holofote. Tanto a lanterna como o Holofote estarão ligados. Pressione e solte ambos os 

botões para desligar a luz.
Função estroboscópica

Tanto quanto com a lanterna desligada ou em qualquer modo de brilho, aperte 

duas vezes rapidamente o botão para ativar a função estroboscópica em pleno brilho. 

Pressione e solte o botão novamente para desligar a luz.

GARANTIA

GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA

Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação 

e materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia 

Limitada inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, 

interruptores, componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um 

período de dois anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais 

causados   por acidentes, maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio 

são excluídos.

Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. 

Esta é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de 

comercialização ou adaptação para um propósito específico.

Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.nightstick.com/nightstick-

product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Gebrauchsanleitung

 

XPR-5542

Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihre Nightstick XPR-5542 

Taschenlampe verwenden. Die Anleitung enth‰lt wichtige Sicherheitshinweise und 

Bedienungsanweisungen.

DIE XPR-5542 STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN

0359

E 467756

INTRINSICALLY SAFE

SÉCURITÉ INTRINSÉQUÉ

ID 4008947

CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G
CLASS I ZONE 0 GRP IIC T4
CLASS II ZONE 20 IIIC T135ºC

Ex ia IIC T4 Gb
DEMKO 16 ATEX 1815
IECEx UL 16.0168
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5500-BATT
U

m

 = 4.75V

II 2 G Ex ia IIC T4 Gb

Bayco Products, Inc.     XPR-5542

Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS

UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack 5500-BATT 

Wylie, TX 75098

WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu 

vermeiden, versuchen Sie nicht das Ladegerät für dieses Produkt in einem explosions-

gefährdeten Umfeld ausfindig zu machen. Das Ladegerät für dieses Produkt muss in 

einem Umfeld ausfindig gemacht werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt 

in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte 

lediglich in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Lithiumionbatterien müssen sachgemäß aufgeladen und verwendet 

werden. Unsachgemäße Anwendung kann zu ernsthaften Verletzungen, Feuer, oder 

Tot führen.

 

y

Warnhinweis: Verwenden Sie lediglich die inklusiven und bewährten 

wiederaufladbaren 5500-BATT Batterien von Bayco Products.

 

y

Warnhinweis:  Verwenden  Sie  keine  anderen  wiederaufladbaren  oder  nicht 

wiederaufladbaren Batterien mit dieser Lampe.

 

y

Warnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines 

explosions-gefährdeten  Umfeldes,  um  eine  Entflammung  in  der  gefährlichen 

Atmosphäre zu vermeiden. Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen 

werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis:  Beim Austauschen  der wiederaufladbaren  Batterien verwenden  Sie 

Summary of Contents for XPR-5542

Page 1: ...ONLY BE PERFORMED IN AN AREA KNOWN TO BE NON HAZARDOUS y y Use only the supplied Nightstick charger 5500 BATT rechargeable battery pack and AC or DC adapter For best performance charge the 5542 when...

Page 2: ...non dangereuse y y Avertissement Lorsque vous remplacez le bloc piles rechargeable veuillez utiliser uniquement le bloc piles rechargeable approuv 5580 BATT de Bayco Products y y Avertissement Pour v...

Page 3: ...LLY SAFE S CURIT INTRINS QU ID 4008947 CLASS I DIV 1 GRPS A D T4 CLASS II III DIV 1 GRPS E G CLASS I ZONE 0 GRP IIC T4 CLASS II ZONE 20 IIIC T135 C Ex ia IIC T4 Gb DEMKO 16 ATEX 1815 IECEx UL 16 0168...

Page 4: ...tor para activar la funci n estrobosc pica y que funcione a m xima intensidad Presione y suelte el interruptor de la carcasa para apagar la luz GARANT A GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA Bayco Products In...

Page 5: ...tom body switch again to turn the light off Holofote Pressione o bot o inferior at ouvir um clique e em seguida solte para o modo holofote Pressione e solte o bot o novamente para desligar a luz Dual...

Page 6: ...Schraubensicherung v llig zu beseitigen Das vollst ndige Entfernen ist nicht notwendig und kann das Gewinde besch digen Die Schraube muss lediglich soweit gelockert werden um das ffnen des Lampenglase...

Page 7: ...R 5542 Flashlight ATEX Directive 2014 34 EU The following harmonised standards and technical specifications have been applied Evaluated to the following safety standards by Underwriters Laboratories U...

Reviews: