background image

2

 – Nederlands

NL

Waarschuwingen:

De reductiemotor is voorzien van een elektrische voedingskabel met een lengte 

van 2 m. Indien de kabel voor de elektrische aansluitingen  over een grotere 

afstand gelegd moet worden dient men een aftakkast te gebruiken (niet bijge-

leverd).

 BELANGRIJK! – Het is verboden om binnenin de funderingskist 

een verlenging van de voedingskabel tot stand te brengen.

-  Voer de elektrische aansluitingen uit terwijl de netvoeding afgesloten is.

Zie voor de aansluiting van de voedingskabel op de besturingskast de handlei-

ding van de besturingskast en volg onderstaande aanwijzingen:

DRAAD

AANSLUITING

Blauwe draad

Voeding motor 24 V

Bruine draad

Voeding motor 24 V

Zwarte draad

Encoder (alleen versie SFAB2124)

Grijze draad

Encoder (alleen versie SFAB2124)

Geel-groene draad

Aarde

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

4

BELANGRIJK – de reductiemotor kan geen manueel hek automatiseren 

dat geen efficiënte en veilige mechanische structuur bezit. Bovendien 

kan het geen defecten verhelpen die veroorzaakt werden door een ver-

keerde installatie of door slecht onderhoud van het hek.

3.2 -  Geschiktheid van het te automatiseren hek en de omrin-

gende ruimte

• Controleer of de mechanische structuur van het hek geschikt is om geauto-

matiseerd te worden in overeenstemming met de plaatselijk geldende nor-

men (raadpleeg eventueel de gegevens op het etiket van het hek).

• Open en sluit de hekvleugel met de hand en controleer of de beweging 

plaatsvindt zonder wrijving, gelijkmatig en constant op ieder punt van het 

bewegingstraject (er mogen geen momenten van grotere inspanning zijn).

• Controleer of de vleugel van het hek in evenwicht blijft, dus niet beweegt 

wanneer het met de hand op ongeacht welke positie gezet en daar gelaten 

wordt.

• Controleer of de ruimte rondom de reductiemotor het mogelijk maakt om de 

vleugels van het hek gemakkelijk en veilig met de hand te deblokkeren.

• Zorg voor eindaanslagen op de grond voor zowel de opening als de sluiting 

van het hek.

• Controleer of de bevestigingszone van de reductiemotor compatibel is met 

het ruimtebeslag van de reductiemotor (

afb. 1

).

3.3 -  Gebruikslimieten van het product

Alvorens het product te installeren, moet gecontroleerd worden of de vleugel 

van het hek de afmetingen en het gewicht heeft die zich binnen de limieten van  

grafiek 1 

bevinden. Beoordeel ook de klimaatsomstandigheden (bijvoorbeeld 

sterke wind) in de plaats van installatie. Deze kunnen de waarden in de grafiek 

aanzienlijk verlagen.

1

1.5

1.8

2

2.3

100

250

300

330

400

LUNGHEZZA MAX ANTA (m)

PESO MAX ANT

A (Kg)

MAX GEWICHT VLEUGEL (kg)

MAX LENGTE VLEUGEL (m)

GRAFIEK  1

3.4 -  Werken ter voorbereiding van de installatie

Afb. 2

 toont een voorbeeld van een automatiseringsinstallatie die tot stand 

gebracht is met Nice componenten. Deze componenten zijn opgesteld volgens 

een typisch en gebruikelijk schema.

Raadpleeg 

afb. 2

, en bepaal bij benadering de positie waarin iedere compo-

nent van de installatie geïnstalleerd moet worden en het meeste geschikte aan-

sluitschema.

Nuttige componenten voor het realiseren van een volledige installatie 

(afb. 2):
A

 - Elektromechanische reductiemotoren

B

 - Besturingskast

C

 - Paar fotocellen

D

 - Kolommen voor paar fotocellen (C)

E

 - Knipperlicht met ingebouwde antenne

F

 - Digitaal toetsenbord

G

 - Paar mechanische aanslagen voor opening en sluiting

H

 - Keuzeschakelaar met sleutel

3.5 -  Installatie

01.

  Graaf een funderingsruimte met ruime afmetingen waarin de funderingskist 

geplaatst wordt (

afb. 3

): zorg voor een leiding voor de afvoer van het water 

om te voorkomen dat dit aanwezig blijft.

02.

  Plaats de funderingskist in de funderingsruimte en plaats het gat op één lijn 

met de as van het bovenste scharnier (

afb. 4

).

03.

  Zorg voor een leiding voor de passage van de voedingskabel en voor een 

leiding voor de waterafvoer.

04.

  Verzink de funderingskist in beton en zorg ervoor dat de kist perfect water-

pas staat (

afb. 5

).

05.

  Boor nu op de onderkant van de vleugel 3 gaten met schroefdraad M10 

en met een minimumdiepte van 15 mm (

afb. 6

). 

Nota

 – Als alternatief voor 

de schroeven kan de koppelhendel van de vleugel met een stevige las 

vastgezet worden.

06.

  Bevestig de koppelhendel voor de vleugel met gebruik van 3 schroeven 

(

afb. 6

).

07.

 

BELANGRIJK! – Smeer de bus van de funderingskist 

(

afb. 7

).

08.

  Plaats de koppelhendel die reeds op de vleugel bevestigd is in de bus 

van de funderingskist (

afb. 8

). 

ERG BELANGRIJK – Controleer dat de 

vleugel goed bevestigd is aan de scharnieren van de kolom/muur 

zodat hij NIET KAN WORDEN OPGETILD (afb. 8-A)

. Dit om een cor-

rect contact te garanderen met de tandwielen van de krukas.

09.

  Indien het hek over eigen mechanische aanslagen beschikt (

afb. 2 - G

kan men rechtstreeks met punt 

10 

verder gaan. Is dat niet het geval en 

heeft het hek geen eigen mechanische aanslagen, of indien men niet wilt 

dat de duwkracht van de motor aan het einde van het bewegingstraject 

volledig op de vleugel uitgeoefend wordt, is het mogelijk de eindaanslagen 

binnenin de reductiemotor te gebruiken en dient men als volgt te handelen:

 a)

 Steek de regelpennen (voor zowel de eindaanslag van de opening als 

voor die van de sluiting) in de gaten op de houder van de funderingskist:

 - 

Opening vleugel op 90°:

 zie 

afb. 9

 voor de linkervleugel en voor de 

rechtervleugel.

 - 

Opening vleugel op  180°:

 zie 

afb. 10

.

 b)

 

Instelling van de eindaanslagen (opening en sluiting):

 schroef de ein-

daanslagen vast tot het gewenste punt van aanslag bereikt wordt voor zowel 

de opening als de sluiting. Voeg tenslotte de moeren toe. Zijn de posities van 

de eindaanslagen correct, span de moeren dan met kracht (

afb. 11

).

10.

  Plaats nu de motor binnenin de funderingskist en duw de motor naar bin-

nen tot het einde van de kist waarbij de bevestigingsgaten op de reductie-

motor samenvallen met die van de kist (

afb. 12

).

11.

  Steek de bijgeleverde bevestigingsschroeven (

afb. 13

) in de gaten en draai 

ze licht vast zodat de reductiemotor in een enigszins opgetilde positie ten 

opzichte van de bodem van de kist komt te staan.

12.

  Beweeg de hekvleugel langzaam om de koppeling van de motor mogelijk 

te maken en span de bevestigingsschroeven dan volledig (

afb. 14

).

13.

  Voer de voedingskabel door de kabelgeleider die eerder gelegd was (

afb. 

15

): zie voor de totstandkoming van de elektrische aansluiting hoofdstuk 4 

en raadpleeg de handleiding van de besturingskast zelf.

14.

  Plaats de drie deksels “A, B en C” met inachtneming van de hierna aange-

duide volgorde:

 

a)

 Plaats het bovenste deksel “A” op de funderingskist en laat hem tot  de 

aanslag schuiven (

afb. 16 - 1

). Steek op hetzelfde moment deksel “B” in 

de gleuf (

afb. 16 - 2

).

 

b) 

Zet deksel “A” vast met de bijgeleverde 3 schroeven (

afb. 16 - 3

).

 

c)

 Zet het onderste deksel “C” vast met de bijgeleverde schroef (

afb. 16 - 

4 en 5

).

3.6 -  Manuele deblokkering en blokkering van de 

reductiemotor

Gebruik de bijgeleverde driehoekige sleutel voor de deblokkering en de blokke-

ring van de reductiemotor:

• Deblokkering:
01.

  Steek de sleutel in één van de 2 zijgaten op het bovenste deksel en draai 

de sleutel 180° in ongeacht welke van de twee richtingen (

afb. 17

).

02.

  Beweeg de hekvleugel met de hand en zet hem in de gewenste stand.

• Blokkering:
01.

  Steek de sleutel in één van de 2 aanwezige gaten en draai de sleutel 180° 

in ongeacht welke van de twee richtingen (

afb. 17

).

02.

  De hekvleugel zal geblokkeerd worden bij de eerste manoeuvre die door 

de besturingskast bediend wordt.

Summary of Contents for SFAB2024

Page 1: ...l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik ...

Page 2: ......

Page 3: ...tion to the electricity grid as well as product testing commissioning and maintenance must be performed exclusively by a qualified and skilled technician Before proceeding with the installation of the product check that all the materials are in good working order and suited to the intended applications This product is not intended to be used by persons including children whose physical sensory or ...

Page 4: ... It is prohibited to join the electric cable inside the foundation case Make the electric connections with the mains power input discon nected To connect the power input cable to the control unit see the manual regarding the latter and the following indications WIRE CONNECTION Blu wire 24 V motor power input Brown wire 24 V motor power input Black wire Encoder SFAB2124 version only Grey wire Encod...

Page 5: ... to ensure complete efficiency of all devices For this purpose the tests and checks envisaged in paragraph 5 1 Testing should all be performed as well as all procedure in the paragraph Maintenance operations permitted for the user If other devices are present follow the instructions in the relative maintenance schedule PRODUCT MAINTENANCE 6 RECOMMENDATIONS All technical features stated make refere...

Page 6: ...m Nice S p A TV Italy Declaration number 320 XFAB Revision 8 Language EN Name of manufacturer NICE S p A Address Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Person authorized to provide technical documentation NICE S p A Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Product type Underground 24Vd c electro mechanical gear motor for swing gates Model Type SFAB2024 SFAB2124 Accessor...

Page 7: ...o accidentale del dispositivo termico di interruzione que sto apparecchio non deve essere alimentato con un disposi tivo di manovra esterno quale un temporizzatore oppure es sere connesso a un circuito che viene regolarmente alimen tato o disalimentato dal servizio Nella rete di alimentazione dell impianto prevedere un dispositivo di disconnessione non in dotazione con una distanza di apertura dei...

Page 8: ...superiore fig 4 03 Prevedere un condotto per il passaggio del cavo di alimentazione e uno per il drenaggio dell acqua 04 Annegare nel calcestruzzo la cassa di fondazione avendo cura di metterla perfettamente in bolla fig 5 05 A questo punto sulla parte inferiore dell anta effettuare 3 fori filettati M10 con profondità minima di 15 mm fig 6 Nota In alternativa alle viti è possibile fissare la leva ...

Page 9: ...iduttore e degli altri dispositivi presenti Per eseguire la messa in servizio fare riferimento al manuale istruzioni della Centrale di comando IMPORTANTE È vietata la messa in servizio parziale o in situazioni provvisorie COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO 5 La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescri zioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle ...

Page 10: ... p A TV Italy Numero dichiarazione 320 XFAB Revisione 8 Lingua IT Nome produttore NICE S p A Indirizzo Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica NICE S p A Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Tipo di prodotto Motoriduttore elettromeccanico 24Vd c interrato per cancelli a battente Modello Tipo SFAB2024 SFAB2124...

Page 11: ...lisé pour automatiser des portails ou des portes battantes à vantaux dans le domaine résidentiel exclusivement ATTENTION Toute utilisation autre que celle décrite et dans des conditions ambiantes différentes de celles indiquées dans ce manuel doit être considérée impropre et interdite Le produit est un motoréducteur électromécanique doté d un moteur en cou rant continu 24 V Le motoréducteur est al...

Page 12: ...la caisse de fondation dans l excavation avec son orifice aligné sur l axe de la charnière supérieure fig 4 03 Prévoir un conduit pour le passage du câble d alimentation et un autre pour le drainage de l eau 04 Noyer la caisse de fondation dans le béton en veillant à la mettre parfaite ment à niveau fig 5 05 Ensuite sur la partie inférieure du vantail effectuer 3 orifices filetés M10 d une profond...

Page 13: ...motoréducteur et des autres dispositifs présents Pour effectuer la mise en service consulter le manuel d instructions de la Cen trale de commande IMPORTANT La mise en service partielle ou en situations provi soires est interdite TEST ET MISE EN SERVICE 5 La maintenance doit être effectuée dans le respect absolu des consignes de sécurité de la présente notice et selon les prescriptions des lois et ...

Page 14: ...n originale peut être demandée à Nice S p A TV Italy Numéro de déclaration 320 XFAB Révision 8 Langue FR Nom du fabricant NICE S p A Adresse Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Personne autorisée à constituer la documentation technique NICE S p A Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Type de produit Motoréducteur électromécanique 24Vd c enterré pour portails batta...

Page 15: ...lmente los ca bles muelles y soportes a fin de detectar posibles desequilibrios y marcas de desgaste o daños No utilizar la instalación si es necesa ria una reparación o una regulación una avería en la instalación o un equilibrio incorrecto de la automatización puede provocar lesiones El material del embalaje del producto debe desecharse en plena conformidad con la normativa local Mantener a las p...

Page 16: ...n con el agujero alineado al eje de la bisagra superior fig 4 03 Prevea un conducto para pasar el cable de alimentación y uno para el drenaje del agua 04 Introduzca la caja de cimentación en el hormigón asegurándose de que esté bien nivelada fig 5 05 Llegado a este punto realice 3 agujeros roscados M10 con profundidad mínima de 15 mm en la parte inferior de la hoja fig 6 Nota Como alternativa a lo...

Page 17: ...s del motorreductor y de los otros dispositivos presentes Para la puesta en servicio consulte el manual de instrucciones de la Central de mando IMPORTANTE Se prohíbe la puesta en servicio parcial o en situacio nes provisionales INSPECCIÓN Y PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO 5 El mantenimiento debe efectuarse respetando las disposiciones de seguridad de este manual y según las leyes y normativas vigente...

Page 18: ...0 XFAB Revisión 8 Idioma ES Nombre del fabricante NICE S p A Dirección Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Persona autorizada para elaborar la documentación técnica NICE S p A Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Tipo de producto Motorreductor electromecánico 24Vd c enterrado para puertas batientes Modelo Tipo SFAB2024 SFAB2124 Accesorios El abajo firmante Robert...

Page 19: ...VORSICHTSMASSNAHMEN 1 Das vorliegende Produkt ist für den Einsatz als Antrieb von Toren mit Torflügeln und ausschließlich im Wohnbereich bestimmt ACHTUNG Jeglicher Gebrauch der von den vorliegenden Beschrei bungen abweicht oder unter anderen als den in dieser Anleitung ange gebenen Umweltbedingungen stattfindet hat als unsachgemäß und verboten zu gelten Das Produkt ist ein elektromechanischer Torö...

Page 20: ...e Abflussleitung anzulegen um den Rückstau zu vermeiden 02 Fundamentkasten in die Grube einsetzen dabei muss das Loch auf die Achse des oberen Scharniers ausgerichtet werden Abb 4 03 Eine Leitung zur Durchführung des Stromversorgungskabels und eine zur Ableitung des Wassers vorsehen 04 Fundamentkasten in Beton eingießen dieser muss sich dabei perfekt in Waage befinden Abb 5 05 Nun am unteren Teil ...

Page 21: ... Bei der Inbetriebnahme ist die Bedienungsanleitung der Steue rung zu beachten WICHTIG Eine teilweise Inbetriebnahme oder eine Inbetriebnahme unter provisorischen Bedingungen ist verboten PRÜFUNG UND INBETRIEBNAHME 5 Die Wartung muss unter genauester Einhaltung der in dieser Anleitung genannten Sicherheitsvorschriften sowie der einschlägigen Gesetze und Vorschriften durchgeführt werden Die einzeln...

Page 22: ...Name des Herstellers NICE S p A Adresse Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Bevollmächtigte Person zum Zusammenstellen der technischen Un terlagen NICE S p A Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Art des Produkts Elektromechanischer Unterflur Toröffner 24Vd c für Drehtore Modell Typ SFAB2024 SFAB2124 Zubehör Der Unterzeichnende Roberto Griffa in seiner Funktion als...

Page 23: ...i Przed wykonaniem działań na instalacji konserwacja czyszczenie należy zawsze odłączyć produkt od sieci zasilającej Należy wykonywać okresowe przeglądy instalacji a w szczególności OGÓLNE UWAGI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy produkt przeznaczony jest do zautomatyzowania bramek lub bram z wahadłowymi skrzydłami w środowisku wyłącznie mieszkaniowym UWAGA Jakiekolwiek użyc...

Page 24: ...Przygotować jeden kanał do przeprowadzenia przewodu zasilania i jeden do drenażu wody 04 Zanurzyć skrzynkę fundamentową w betonie dbając o jej idealne wypo ziomowanie rys 5 05 Na tym etapie w dolnej części skrzydła wykonać 3 gwintowane otwory M10 o minimalnej głębokości 15 mm rys 6 Adnotacja Zamiast śrub można przymocować dźwignię zaczepową dla skrzydła solidnym spawem 06 Przymocować dźwignię zacz...

Page 25: ...eść się do instrukcji obsługi Centrali WAŻNE Zakazane jest uruchamianie częściowe lub w sytuacjach pro wizorycznych TEST KONTROLNY I URUCHOMIENIE 5 Czynności konserwacyjne muszą być wykonywane ściśle według zasad bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji oraz w zgodzie z obo wiązującymi przepisami i normami Urządzenia automatyki nie wymagają specjalnych czynności konserwacyjnych należy jedn...

Page 26: ...320 XFAB Weryfikacja 8 Język PL Nazwa producenta NICE S p A Adres Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Włochy Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej NI CE S p A Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Włochy Typ produktu Siłownik elektromechaniczny 24Vd c zakopany w ziemi do bram skrzydłowych Model Typ SFAB2024 SFAB2124 Akcesoria Ja niżej podpisany Roberto Gr...

Page 27: ...a een externe regelaar zoals een timer noch worden aangesloten op een circuit dat regel matig wordt in of uitgeschakeld U moet op het spanningsnet van de installatie een uitschakelappa raat aansluiten niet meegeleverd met een openingsafstand tussen de contacten waarbij volledige uitschakeling mogelijk is bij de condi ties die gelden voor overspanningscategorie III Behandel het product tijdens de i...

Page 28: ...Plaats de funderingskist in de funderingsruimte en plaats het gat op één lijn met de as van het bovenste scharnier afb 4 03 Zorg voor een leiding voor de passage van de voedingskabel en voor een leiding voor de waterafvoer 04 Verzink de funderingskist in beton en zorg ervoor dat de kist perfect water pas staat afb 5 05 Boor nu op de onderkant van de vleugel 3 gaten met schroefdraad M10 en met een ...

Page 29: ... door lopen zijn Raadpleeg voor de uitvoering van de indienststelling de handleiding met instructies van de besturingskast BELANGRIJK De gedeeltelijke indienststelling of de indienststelling in provisorische situaties is verboden TESTEN EN INDIENSTSTELLING 5 Het onderhoud moet worden uitgevoerd met volledige inachtneming van de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en volgens de gel dende w...

Page 30: ...Nice S p A TV Italy Nummer verklaring 320 XFAB Revisie 8 Taal NL Naam fabrikant NICE S p A Adres Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Persoon gemachtigd tot het samenstellen van het technisch dossier NICE S p A Via Pezza Alta N 13 31046 Rustignè di Oderzo TV Italy Type product Elektromechanische reductiemotor 24Vd c ondergronds voor draaipoorten Model Type SFAB2024 SFAB2124 Access...

Page 31: ... very high reliability technology but can in extreme situations undergo malfunctioning or even break and in certain cases the breakdown may not be im mediately evident For this reason when using the automation it is necessary to pay attention to the following warnings Transit is only allowed when the gate or door is completely open with the panels at a standstill IT IS PROHIBITED to transit while ...

Page 32: ...ovimento È assolutamente vietato toccare parti dell automazione mentre il cancello o il portone è in movimento Le fotocellule non sono un dispositivo di sicurezza ma soltanto un di spositivo ausiliario alla sicurezza Sono costruite con tecnologia ad altissima affidabilità ma possono in situazioni estreme subire malfun zionamenti o addirittura guastarsi e in certi casi il guasto potrebbe non essere...

Page 33: ...angereuses Ne commandez pas le mouvement de l automatisme si des personnes animaux ou choses se trouvent dans son rayon d action Éloigner les personnes de la porte lors de son actionnement au moyen des éléments de commande Durant cette opération contrôler l automatisme et s assurer que les personnes restent bien à une distance de sécurité jusqu à la fin de la manœuvre Il est strictement interdit d...

Page 34: ...zación y asegurarse de que las personas se mantengan alejadas hasta que termine el movimiento Se prohíbe absolutamente tocar las partes del automatismo mien tras la cancela o el portal están en movimiento Las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad sino solo un dis positivo auxiliar para la misma Están fabricadas con tecnología de altísima fiabilidad pero en situación extremas podrían sufri...

Page 35: ...sten und unsachgemäßen Gebrauch kann sie gefährlich werden Betätigen Sie den Antrieb niemals wenn sich im Aktionsradius Per sonen Tiere oder Sachen befinden Halten Sie alle anwesenden Personen von der Automatisierung fern wenn diese über die Steuerelemente bewegt wird Während der Ausführung der Bewegung die Automatisierung kont rollieren und Personen solange fernhalten bis die Bewegung abge schlos...

Page 36: ...i Surowo zakazane jest dotykanie części automatu podczas gdy bramka lub brama są w ruchu Fotokomórki nie są urządzeniem bezpieczeństwa lecz jedynie urzą dzeniem pomocniczym ze względów bezpieczeństwa Zostały wy konane z zastosowaniem najlepszej technologii lecz w krańcowych sytuacjach mogą ulec nieprawidłowościom czy nawet uszkodzić się i w niektórych przypadkach uszkodzenie to mogłoby nie być od ...

Page 37: ...uik kunnen het automatis me gevaarlijk maken Laat het automatisme geen bewegingen uitvoeren indien mensen dieren of voorwerpen zich in diens actieradius bevinden Houd personen uit de buurt van de poort wanneer deze wordt bewo gen met behulp van de bedieningselementen Controleer de automatisering tijdens het uitvoeren van de manoeuv re en houd personen op enige afstand tot de beweging voltooid is H...

Page 38: ...VIII 254 mm 72 5 mm 320 mm 81 mm 52 mm E F B H D D G G A A C C G 1 2 3 4 ...

Page 39: ...IX 1 2 5 6 7 8 OK NO OK NO 8 A ...

Page 40: ...X 90 180 90 9 10 ...

Page 41: ...XI 11 12 13 ...

Page 42: ...XII Clack 3 2 1 14 15 ...

Page 43: ...XIII 5 4 3 2 1 A C B 180 16 17 ...

Page 44: ...IS0519A00MM_08 02 2017 www niceforyou com Nice S p A Via Pezza Alta 13 31046 Oderzo TV Italy info niceforyou com ...

Reviews: