background image

FR

1

– Français

1.1 - Consignes de sécurité

• ATTENTION !

- Consignes de sécurité importantes. Pour la sécurité des per-

sonnes, il est im portant de suivre ces instructions dans la me sure où une ins-
tallation impropre peut provoquer de graves blessures.
Lire attentivement les instructions avant de commencer le travail ; en cas de
doutes, demander des précisions au service après-vente Nice.

• ATTENTION !

- Conserver ces instructions pour les éventuelles interventions

futures de maintenance et de mise au rebut du produit.

• ATTENTION !

- Toutes les opérations d’installation, de connexion, de pro-

grammation et de main tenance du produit doivent être effectuées exclusive-
ment par un technicien qualifié et compétent, en respectant les lois, les
normes, les ré gle men tations locales et les instructions reportées dans ce
guide.

1.2 - Recommandations pour l’installation

• Avant de commencer l’installation, vérifier si le présent produit est adapté pour au-

tomatiser le store auquel il est destiné (lire le paragraphe 3.1).

• Toutes les opérations d’installation ou de maintenance doivent être effectuées avec

l’automatisme déconnecté de l’alimentation électrique. Par précaution, avant de
commencer le travail, accrocher sur le dispositif de dé connexion une pancarte «
ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS ».

• Avant de commencer l’installation, éloigner tous les câ bles électriques qui ne sont

pas nécessaires à l’installation ; par ailleurs, désactiver tous les mécanismes qui ne
sont pas nécessaires au fonctionnement motorisé du store.

• Si le produit est installé à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol (ou d’une autre sur-

face d’appui), il faut protéger les parties en mouvement de l’automatisme au
moyen d’un carter pour empêcher un accès accidentel. Réaliser la protection en
consultant le guide d’instructions du store et en permettant dans tous les cas l’ac-
cès pour les interventions de maintenance.

• Au cours de l’installation, manipuler le produit avec précaution : éviter les risques

d’écrasement, de choc, de chute ou de contact avec des liquides ; ne pas percer et
ne pas appliquer de vis à l’extérieur du mo teur ; ne pas mettre le produit à proximité
de sources de chaleur et ne pas l’exposer aux flammes libres (

fig. 1

). Ces actions

peuvent l’endommager et causer des problèmes de fonctionnement ou des situa-
tions de danger. Dans ces cas-là, suspendre immédiatement l’installation et
s’adres ser au service après-vente Nice.

• Durant l’installation ne pas appliquer de vis sur le tube qui enroule le store, surtout

dans la partie contenant les moteurs tubulaires. Les vis pourraient endommager
les moteurs.

• Ne pas démonter le produit en dehors des opérations prévues dans ce guide.
• Ne pas effectuer de modifications sur une partie quelconque du produit en dehors

de celles indiquées dans ce guide. Les opérations non autorisées ne peuvent que
provoquer des problèmes de fonctionnement. Le con structeur décline toute res-
ponsabilité pour les domma ges dérivant de modifications arbitraires au produit.

• Le câble d’alimentation du produit est en PVC et ne peut donc être installé qu’à

l’intérieur. Si l’installation est effectuée à l’extérieur, poser le câble dans une gou-
lotte de protection.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le remplacer en se référant au

paragraphe 3.3.2.

• Pendant la réalisation de l’installation, maintenir les personnes à distance du store

quand il est en mouvement.

• Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein res-

pect des normes lo cales en vigueur.

1.3 - Recommandations pour l’utilisation

• Le produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) aux

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’ex 

-

périence ou de connaissances, à moins que cel les-ci aient pu bénéficier, par l’inter-
médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’ins-
tructions sur l’utilisation du produit.

• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’auto-

matisme

• Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande fixes. Conserver

les dispositifs de commande portables (télécommandes) hors de portée des
enfants.

• Durant l’exécution de la manœuvre contrôler l’automatisme et maintenir les per-

sonnes à distance ju squ’à ce que le mouvement s’arrête.

• Ne pas actionner le store quand des opérations d’entretien sont en cours (par

exemple, le nettoyage de la fenêtre adjacente). Si le dispositif de commande est de
type automatique, déconnecter le store de l’alimentation électrique.

• Ne pas oublier de contrôler souvent les ressorts d’é quilibrage et l’usure des câbles

(si ces mécanismes sont présents). Ne pas utiliser l’automatisme si celui-ci a
besoin de réglages ou de réparations ; s’adresser exclusivement à du personnel
spécialisé pour résoudre ce type de problèmes.

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ

1

Manuel complet

Notes pour la consultation du guide 

– Certaines figures mentionnées dans le

texte se trouvent à la fin du guide.

FRANÇAIS

Instructions originales

Neo Tandem

est une famille de moteurs tubulaires destinés exclusivement à l’auto-

matisation de différents types de stores (voir la 

fig. 16

). 

Toute autre utilisation est

interdite ! Le producteur ne répond pas des dommages dérivant d’une utilisa-
tion impropre du produit, différente de ce qui est prévu dans ce guide.

Caractéristiques fonctionnelles du produit :
-

c’est un système composé de deux moteurs tubulaires interdépendant avec
le même couple moteur.

Le moteur avec fonction « master » a 6 conducteurs

électriques pour les connexions tandis que celui avec fonction « slave » en a 4 ;

-

les deux moteurs doivent être installés à l’intérieur d’un même tube d’enrou-
lement, positionnés chacun à une extrémité (fig. 4)

;

- la partie du moteur qui dépasse du tube se fixe avec les vis ou les pattes de sup-

port de Nice (accessoires non présents dans l’emballage) ;

- il est alimenté par le secteur électrique (lire les données sur la plaque du moteur) ;
- il peut manœuvrer le store en montée et en descente ;
- le système incorpore une logique de commande avec technologie à encodeur qui

garantit le contrôle électronique du mouvement et la précision des fins de course ;

- il se programme à travers un clavier mural (à touches non interverrouillées) ou un

programmateur TTU (accessoires non présents dans l’emballage) ;

- il se commande avec un clavier de commande mural : il est conseillé d’utilisé un in-

terrupteur stable ou instable, à touches interverrouillées ;

- Il est muni d’un protecteur thermique qui, en cas de surchauffe due à une utilisation

de l’automatisme dépassant les limites prévues, interrompt automatiquement l’ali-
mentation électrique et la rétablit dès que la température se normalise.

3.1 - Contrôles préliminaires et limites d’utilisation

Avant de procéder à l’installation, effectuer les vérifications suivantes :

ATTENTION ! – Les deux moteurs constituent entre eux un « système ».
Cela les rend interdépendants dans le fonctionnement et, par consé-
quent, ne permet pas de les installer séparément sur des stores diffé-
rents.

• Vérifier l’intégrité des composants du produit qui viennent d’être déballés.
• Le présent produit est disponible en différentes versions, chacune avec un couple

moteur spécifique et chaque version est conçue pour manœuvrer des stores de di-
mension et poids bien précis. Par conséquent, avant de procéder à l’installation,
contrôler que les paramètres de couple moteur, vitesse de rotation et temps de
fonctionnement du présent produit sont adaptés pour automatiser le store (consulter
le « Guide pour le choix » présent dans le catalogue des produits Nice www.nice-
foryou.com). En particulier, 

ne pas installer ce produit si son couple moteur est

supérieur à celui nécessaire pour manœuvrer le store

.

• Le diamètre du tube d’enroulement doit être choisi suivant le couple des moteurs :

– pour les moteurs taille « M » (Ø = 45 mm) :
– avec couple jusqu’à 35 Nm (inclus), le diamètre interne minimum du tube d’en-
roulement doit être de 52 mm ;
– avec couple de plus de 35 Nm, le diamètre interne minimum du tube d’enroule-
ment doit être de 60 mm.
– pour les moteurs taille « L » (Ø = 58 mm) :
le diamètre interne minimum du tube d’enroulement doit être de 70 mm ;

• Avant d’automatiser un store, vérifier qu’il y a suffisamment d’espace libre devant

celui-ci pour permettre l’ouverture complète prévue.

• En cas d’installation à l’extérieur, garantir au moteur une protection adéquate contre

les agents atmosphériques.

• D’autres limites d’application figurent dans le chapitre « Caractéristiques tech-

niques ».

3.2 - Assemblage et installation du moteur 

tu bulaire

Attention !

Avant de procéder à l’assemblage et à l’installation des moteurs

tubulaires, lire attentivement les recommandations figurant dans le para-
graphe 1.2. L’installation incorrecte peut causer de graves blessures.

Pour assembler et installer les moteurs tubulaires, exécuter dans l’ordre les instruc-
tions contenues dans les 

fig. 2-3-4-5-6-7-8

. Consulter le catalogue des produits

Nice ou le site www.niceforyou.com pour choisir la couronne du fin de course (

fig. 2-

E

), la roue d’entraînement (

fig. 2-D

) et la patte de fixation (

fig. 2-C

) du moteur.

DESCRIPTION DU PRODUIT ET
TYPE D’UTILISATION

2

INSTALLATION DU PRODUIT

3

16

Store à bras articulés, avec et
sans caisson

Store à
montants
latéraux
courbes

Summary of Contents for Neo Tandem Series

Page 1: ...zione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik M L ...

Page 2: ...r if these mechanisms are present Do not use the automation if adjustments or repairs are required In this case always contact a specialised technician to solve the problem SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 Complete Manual Notes to manual consultation Some figures referred to in the text are provid ed at the end of the manual ENGLISH Original instructions Neo Tandem is a range of tubular m...

Page 3: ...o shut off power supply Power is only restored when the temperature returns to within the normal range WARNINGS FOR DAILY USE OF THE AUTOMATION 6 q When an electrical phase is powered up the system does not move Provided that a thermal cut out has not tripped in which case it is sufficient to wait for the system to cool down perform the following checks Ensure that the mains voltage corresponds to...

Page 4: ...he button 05 Press and hold the two Up and Down pushbuttons simultaneously until the awning has completed one short up and down movement then release 0 5 sec 02 01 03 05 5 sec 1 1 04 THE END 2 5 5 Programming limit positions 0 and 1 SEMI AUTOMATICALLY Caution This programming mode is recommended for awnings with boxes Program first position 0 followed by position 1 01 Use the Up or Down button to ...

Page 5: ...dem 2 x 100 12 Neo Tandem 2 x 120 12 comply with the essential requirements and other relevant provisions as established by the directives 2006 95 EC 2004 108 EC The EC declaration of conformity can be consulted and printed out at the web site www nice service it or may be requested from Nice S p A Ing Luigi Paro Managing Director Power supply voltage see specifications on the motor dataplate Powe...

Page 6: ...ontrollare spesso le molle di bilanciamento e l usura dei cavi se que sti meccanismi sono presenti Non utilizzare l automazione se questa necessita di regolazioni o riparazione rivolgersi esclusivamente a personale tecnico specializzato per la soluzione di questi problemi AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA 1 Manuale completo Nota alla consultazione del manuale Alcune figure citate ...

Page 7: ...e una pulsantiera a 2 pulsanti Salita e Discesa Si consiglia di utilizzare una pulsantiera che funziona a uomo presente cioè in cui occorre mantenere premuto il pulsante per la durata desiderata della manovra Posizionare la pulsantiera in vista della tenda ma lontano dalle sue parti in mo vimento Posizionare la pulsantiera a lato della tenda dove sono presenti il cavo elettrico proveniente dal mot...

Page 8: ...ntenere premuti contemporaneamente i due pulsanti di Salita e Discesa e rilasciarli dopo che la tenda ha eseguito un breve movimento di salita e uno di di scesa 0 5 sec 02 01 03 05 5 sec 1 1 04 THE END 2 5 5 Programmare i finecorsa 0 e 1 in modo SEMIAUTOMATICO Attenzione Questa programmazione è indicata per le tende con cassonetto Programmare prima la posizione 0 e poi la posizione 1 01 Utilizzand...

Page 9: ...one anche al termine della vita di questo prodotto le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da perso nale qualificato Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali alcuni possono essere riciclati altri devono essere smaltiti Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previ sti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio per questa categoria di prodotto Attenzione...

Page 10: ...pas oublier de contrôler souvent les ressorts d équilibrage et l usure des câbles si ces mécanismes sont présents Ne pas utiliser l automatisme si celui ci a besoin de réglages ou de réparations s adresser exclusivement à du personnel spécialisé pour résoudre ce type de problèmes AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ 1 Manuel complet Notes pour la consultation du guide Certaines...

Page 11: ...ans son logement 3 3 2 Remplacer le câble d alimentation abîmé uniquement pour la version Neo Tandem M Neo Tandem L Si le câble d alimentation ou son connecteur est abîmé il faut le remplacer par un câble identique disponible en contactant le service après vente Nice Remplacement du câble sur le moteur Neo Tandem M fig 9 A Tourner la bague jusqu à ce que l encoche coïncide avec l une des dents d a...

Page 12: ...cher la touche 05 Presser simultanément les deux touches de Montée et de Descente puis les relâcher quand le store a effectué un bref mouvement de montée et un de descente 0 5 sec 02 01 03 05 5 sec 1 1 04 THE END 2 5 5 Programmer les fins de course 0 et 1 en mode SEMI AUTOMATIQUE Attention Cette programmation est indiquée pour les stores avec caisson Programmer d abord la position 0 puis la positi...

Page 13: ... Tandem 2 x 100 12 Neo Tandem 2 x 120 12 sont conformes aux conditions requises et autres dispositions pertinentes édictées par les directives 2006 95 CE 2004 108 CE La déclaration de conformité CE peut être consultée et imprimée depuis le site www nice service it ou demandée à Nice S p A Ing Luigi Paro Administrateur Délégué Tension d alimentation voir les données sur la plaque du moteur Puissanc...

Page 14: ...chos mecanismos estuvieran montados No utilice el automatismo si necesitara ser regulado o reparado diríjase exclusivamente a personal especializa do para solucionar estos problemas ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD 1 Manual completo Notas para consultar el manual Algunas figuras citadas en el texto están indicadas al final del manual ESPAÑOL Instrucciones originales Neo Tand...

Page 15: ...a con fuerza en su aloja miento 3 3 2 Sustituir el cable de alimentación dañado solo para las versiones Neo Tandem M y Neo Tandem L Si el cable de alimentación o su conector estuviera dañado solicite uno idéntico al Servi cio de Asistencia Técnica Nice y sustitúyalo Sustitución del cable en el motor Neo Tandem M fig 9 A Gire el casquillo hasta hacer coincidir el chaflán con uno de los dientes de e...

Page 16: ... Mantenga presionados simultáneamente los dos pulsadores de Subida y Bajada y suéltelos después de que el toldo haya realizado un breve movimiento de subida y uno de bajada 0 5 sec 02 01 03 05 5 sec 1 1 04 THE END 2 ES PROCEDIMIENTOS 5 5 Programar los fines de carrera 0 y 1 en modo SEMIAUTOMÁTICO Atención Esta programación es indicada para los toldos con cofre Programar primero la posición 0 y des...

Page 17: ...e Nice S p A declara que los productos Neo Tandem 2 x 80 12 Neo Tandem 2 x 100 12 Neo Tandem 2 x 120 12 5012 responden a los requisitos esenciales y a las disposiciones pertinentes establecidas por las directivas 2006 95 CE 2004 108 CE La declaración de conformidad CE puede consultarse e imprimirse en el sitio www nice service it o puede solicitarse a Nice S p A Ing Luigi Paro Administrador Delega...

Page 18: ...sich daran die Ausgleichsfedern und die Abnützung der Seile häufig zu kontrollieren wenn diese Mechanismen vorliegen Die Automatisierung nicht verwenden wenn sie Einstellungen oder Reparaturen benötigt wenden Sie sich ausschließlich an spezialisiertes technisches Personal zur Lösung dieser Probleme VORSICHTSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSHINWEISE 1 Vollständiges Handbuch Hinweise zum Nachschlagen im Ha...

Page 19: ...r in seinen Sitz einzufügen 3 3 2 Das beschädigte Speisungskabel ersetzen nur für die Ausführung Neo Tandem M und Neo Tandem L Wenn das Speisungskabel oder der Steckverbinder beschädigt ist muss es mit einem gleichen Teil ersetzt werden dass über den Technischen Kundendienst Nice erhältlich ist Ersatz des Kabels am Antrieb Neo Tandem M Abb 9 A Die Nutmutter drehen bis die Abkantung mit einem der E...

Page 20: ... Die beiden Tasten Anstieg und Senken gleichzeitig gedrückt halten und loslassen nachdem die Markise eine kurze Senk und Anstiegsbewegung ausgeführt hat 0 5 sec 02 01 03 05 5 sec 1 1 04 THE END 2 DE VERFAHREN 5 5 HALBAUTOMATISCHE Programmierung der Endschalter 0 und 1 Achtung Diese Programmierung ist für Markisen mit Kasten bestimmt Zuerst die Position 0 und die dann die Position 1 programmieren 0...

Page 21: ...erklärung Nice S p a erklärt dass die Produkte Neo Tandem 2 x 80 12 Neo Tandem 2 x 100 12 Neo Tandem 2 x 120 12 den grundsätzlichen Anforderungen und den weiteren zugehörigen Anweisungen der Richtlinien 2006 95 EG 2004 108 EG entsprechen Die EG Konformitätserklärung kann in der Website www nice service it eingesehen oder bei Nice S p A angefordert werden Ing Luigi Paro Geschäftsführer Betriebsspan...

Page 22: ...j o tym aby często sprawdzać sprężyny wyrównoważające oraz zużycie przewodów jeśli te mechanizmy występują w urządzeniu Nie używaj automatyki jeżeli wymaga ona wykonania regulacji lub naprawy w tym celu zwróć się wyłącz nie do wyspecjalizowanego personelu technicznego INSTRUKCJE I OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Kompletna instrukcja obsługi Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji Rysu...

Page 23: ...cno do odpowiedniego gniazda 3 3 2 Wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego tylko dla wersji Neo Tandem M Neo Tandem L Jeżeli przewód zasilający lub jego żyła jest uszkodzony należy wymienić na identyczny dostępny w Serwisie Technicznym Nice Wymiana przewodu w silniku Neo Tandem M rys 9 A Obróć tuleję dosuwając część skośną do jednego z ząbków zaczepiających i następnie odczep B Powtórz operację...

Page 24: ...aj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania Zwolnij je dopiero wtedy kiedy markiza wykona jeden krótki ruch podnoszenia i jeden ruch opuszczania 0 5 sec 02 01 03 05 5 sec 1 1 04 THE END 2 PL PROCEDURY 5 5 Programowanie położeń krańcowych 0 i 1 w trybie PÓŁAUTOMATYCZNYM Uwaga Ten tryb programowania jest zalecany dla markiz posiadających skrzynkę nadokienną Programowanie położe...

Page 25: ...klaracja zgodności CE Niniejszym firma Nice S p A oświadcza że następujące urządzenia Neo Tandem 2 x 80 12 Neo Tandem 2 x 100 12 Neo Tandem 2 x 120 12 są zgodne z pod stawowymi wymogami oraz innymi odpowiednimi rozporządzeniami ustalonymi przez dyrektywy 2006 95 CE 2004 108 CE Deklarację zgodności CE można przejrzeć i wydrukować na stronie internetowej www nice service it lub też można ją zamówić ...

Page 26: ...tische type is dient u de zonewering van de elektrische voe ding af te koppelen Vergeet niet de balansveren en de slijtage van de kabels regelmatig te controleren indien aanwezig Gebruik de automatisering niet als deze afgesteld of gerepa reerd moet worden laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespecialiseerd technisch personeel ALGEMENE AANBEVELINGEN EN VOOR ZORGSMAATRE...

Page 27: ...3 Zet het beschermdeksel weer terug door het met kracht op zijn plek te drukken 3 3 2 Een beschadigde voedingskabel vervangen alleen voor de uitvoering Neo Tandem M Neo Tandem L Als de voedingskabel of de stekker hiervan beschadigd is dient u deze te vervangen door een identieke kabel deze is verkrijgbaar bij de Klantenservice van Nice Vervanging van de kabel op de motor Neo Tandem M afb 9 A Draai...

Page 28: ...vervolgens weer los 05 Houd de twee drukknoppen Omhoog en Omlaag tegelijk ingedrukt en laat nadat de zonwering een korte manoeuvre naar boven en beneden heeft uitgevoerd de drukknoppen los 0 5 sec 02 01 03 05 5 sec 1 1 04 THE END 2 5 5 Programmeren van de eindposities 0 en 1 in SEMI AUTOMATISCHE modus Let op Deze programmering is geschikt voor zonwering met kast Programmeer eerst de positie 0 en v...

Page 29: ...dem 2 x 100 12 Neo Tandem 2 x 120 12 voldoen aan de fundamentele vereisten en aan de andere van toepassing zijnde bepalingen die zijn vastgelegd met de richtlijnen 2006 95 EG 2004 108 EG De EG verklaring van overeenstemming kan worden ingezien en afgedrukt via de site www nice service it of kan worden aangevraagd bij Nice S p A Ir Luigi Paro Gedelegeerd Bestuurder Voedingsspanning zie de gegevens ...

Page 30: ...NL PL DE ES FR IT EN I 3 M 10 mm 5 4 Master Slave 6 B C F A Neo Tandem M Neo Tandem L E D B C F A E D 2 2 1 ...

Page 31: ...lue Blu Bleu Azul Blau Niebieski Blauw 3 Brown Marrone Marron Marrón Braun Brązowy Bruin 4 Black Nero Noir Negro Schwarz Czarny Zwart 5 Violet Viola Violet Violeta Violett Fioletowy Violet 6 Red Rosso Rouge Rojo Rot Czerwony Rood 7 Violet Viola Violet Violeta Violett Fioletowy Violet 8 Red Rosso Rouge Rojo Rot Czerwony Rood 9 Blue Blu Bleu Azul Blau Niebieski Blauw 10 Yellow green Giallo verde Jau...

Page 32: ...om Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com 14 12 13 EN position 0 IT posizione 0 FR position 0 ES posición 0 DE position 0 PL położenie 0 NL positie 0 EN position 1 IT posizione 1 FR position 1 ES posición 1 DE position 1 PL położenie 1 NL positie 1 15 III ...

Reviews: