background image

Deklaracja zgodności CE

 i deklaracja włączenia maszyny nieukończonej

Deklaracja zgodna z Dyrektywami: 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) załącznik II, część B

Uwaga - treść niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności jego 

ostatniej wersji dostępnej przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można 

uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) Italy.

Numer

: 569/WI1 

Aktualizacja

: 1 

 

  

Język

: PL

Nazwa producenta

:  

NICE S.p.A.

Adres

Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy

Osoba upoważniona do sporządzenia 

dokumentacji technicznej

:  

NICE S.p.A.

Typ produktu

:  

Silnik 24Vdc do bram skrzydłowych

Model / Typ

:  

IN100M

Urządzenia dodatkowe

Niżej podpisany, Roberto Griffa, Chief Executive Officer, oświadcza na własną odpowiedzialność, że wyżej wymienione produkty są zgodne z nastę-

pującymi dyrektywami:
• DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/30/UE z 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkow-

skich w zakresie zgodności elektromagnetycznej (wersja przekształcona), zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi:  

 

EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Ponadto, produkt jest zgodny z następującą dyrektywą w zakresie wymagań dotyczących maszyn nieukończonych:

• – Oświadcza się, że stosowna dokumentacja techniczna została sporządzona zgodnie z załącznikiem VII B dyrektywy 2006/42/WE oraz, że spełnione 

zostały następujące wymagania podstawowe: 1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1-1.2.6- 1.5.1-1.5.2- 1.5.5- 1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11

–  Producent  zobowiązuje  się  do  przekazania  władzom  krajowym,  w  odpowiedzi  na  uzasadnione  zapytanie,  informacji  dotyczących  „maszyny 

nieukończonej“, zachowując całkowicie swoje prawa do własności intelektualnej. 

– Jeżeli „maszyna nieukończona“ zostanie przekazana do eksploatacji w kraju europejskim, którego język urzędowy jest inny niż język niniejszej dekla-

racji, importer ma obowiązek dołączyć do niniejszej deklaracji stosowne tłumaczenie.

– Ostrzegamy, że „maszyny nieukończonej“ nie należy uruchamiać do czasu, kiedy maszyna końcowa, do której ma ona zostać włączona, nie uzyska 

deklaracji zgodności (jeżeli wymagana) z wymogami dyrektywy 2006/42/WE.
Ponadto, produkt jest zgodny z następującymi normami:

EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011, EN 60335-2-103:2003+A11:2009

Produkt jest zgodny z następującymi normami (w zakresie mających zastosowanie części): 

 

 

 

 

 

 

EN 13241-1:2003+A1:2011, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009

Oderzo, 17 Styczeń 2017 

 

Inż.

 Roberto Griffa 

(Chief Executive Officer)

Dichiarazione CE di conformità

 e dichiarazione di incorporazione di “quasi-macchine”

Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B

Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua 

ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere 

richiesta a Nice S.p.A. (TV) Italy.

Numero

: 569/WI1 

Revisione

: 1   

Lingua

: IT

Nome produttore

:  

NICE S.p.A.

Indirizzo

Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy

Persona autorizzata a costituire 

la documentazione tecnica

:  

NICE S.p.A.

Tipo di prodotto

:  

Motore a 24Vdc per cancelli a battente

Modello / Tipo

:  

IN100M

Accessori

Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti sopra indicati risulta conforme 

alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive:
• DIRETTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio 2014 concernente l’armonizzazione delle legislazioni 

degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica (rifusione), secondo le seguenti norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-

3:2007+A1:2011
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le “quasi macchine”:

• Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/

CE (rifusione)

– Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati 

rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1-1.2.6- 1.5.1-1.5.2- 1.5.5- 1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11

– Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi macchina”, 

mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale. 

– Qualora la “quasi macchina” sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l’im-

portatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione.

– Si avverte che la “quasi macchina” non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata 

conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.
Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: 

EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011, EN 60335-2-103:2003+A11:2009

Il prodotto risulta conforme, limitatamente alle parti applicabili, alle seguenti norme:   

 

 

 

 

 

 

EN 13241-1:2003+A1:2011, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009

Oderzo, 17 Gennaio 2017 

Ing.

 Roberto Griffa 

(Amministratore delegato)

Summary of Contents for IN100

Page 1: ...0 FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation EN Instructions and warnings for installation and use IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso PL Instrukcje i o...

Page 2: ...Poich la parte del motoriduttore che si installa all interno dell anta ha un diametro di 54 mm necessario che le quote A A1 B B1 siano uguali o maggiori di 31 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A...

Page 3: ...II A B A align align align rotation axis rotation axis rotation axis 5 6 7 8 8 9...

Page 4: ...III 60 mm 60 mm OK NO 60 mm 60 mm optional Hole for the output of the power cord hole in the position you want M6 x 30 rotation axis 10 10 11 12 13 14...

Page 5: ...IV 15 16 open close 18 17 a b...

Page 6: ...V 1 2 3 5 CLICK 4 6 5 1 2 4 3 7 20 21 2 1 3 4 19...

Page 7: ...t de per mettre la r alisation de ces travaux INSTRUCTIONS D INSTALLATION Avant d installer la motorisation contr ler que tous les organes m ca niques sont en bon tat qu ils sont correctement quilibr...

Page 8: ...s avoir entendu le d clic de la serrure vantail verrouill au op rateur 3 4 RACCORDEMENTS LECTRIQUES Mises en garde Le op rateur doit tre connect exclusivement la centrale CLB207 L op rateur est dot d...

Page 9: ...cette derni re Tout comme l installation les op rations de d mant lement la fin de la dur e de vie de ce produit doivent tre effectu es par du personnel qualifi Ce produit se compose de divers mat ria...

Page 10: ...mer manuellement le portail L op ration manuelle doit tre utilis e en cas de panne de courant ou d anomalies de l installation En cas de panne de l op rateur il est tout de m me possible d essayer d u...

Page 11: ...supply before permitting any work to be carried out INSTALLATION PRECAUTIONS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced...

Page 12: ...low profile with a housing space equal to or greater than a diameter of 56 mm It is imperative to install mechanical stops at the preset points for the opening and closing limit switches fig 1 these a...

Page 13: ...t category Warning some parts of the product may contain pollutants or hazard ous substances which if disposed of in the environment may cause seri ous damage to the environment or physical health As...

Page 14: ...d in the case of a power outage or in the event of anomalies affecting the system In the event of a gearmotor fault it is still possible to try release the motor to check whether the fault lies in the...

Page 15: ...ca prima di far eseguire questi lavori AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentazione controllare che tutti gli organi meccanici siano in buone condizioni regolarmente bilanc...

Page 16: ...vo di alimentazione elettrica lungo 3 m Quindi se necessario coprire una distanza maggiore per collegarlo alla centrale CLB207 tassativo utilizzare una scatola di deriva zione non fornita per protegge...

Page 17: ...lcuni possono essere riciclati altri devono essere smaltiti Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio per que sta categoria di prodott...

Page 18: ...lmente L operazione manuale deve essere eseguita nel caso di mancanza di corrente o di anomalie dell impianto In caso di guasto al motoriduttore comunque possibile provare ad utilizzare lo sblocco del...

Page 19: ...uj si osoby wyko nuj ce czynno ci przed wykonaniem tych czynno ci nale y od czy zasilanie elektryczne OSTRZE ENIA NA TEMAT MONTA U Przed zamontowaniem silnika nale y sprawdzi stan wszystkich cz ci mec...

Page 20: ...wno z zamkiem pu ci skrzyd o dopiero po us yszeniu e zamek zaskoczy skrzyd o za blokowane przez motoreduktor 3 4 PO CZENIA ELEKTRYCZNE Uwaga Motoreduktor mo e zosta pod czony wy cznie do centrali CLB...

Page 21: ...onta owe powinien wykonywa wykwalifi kowany personel Urz dzenie sk ada si z r nego rodzaju materia w niekt re z nich mog zosta poddane recyklingowi inne powinny zosta poddane utylizacji Nale y we w as...

Page 22: ...arcie r czne nale y wykona w przypadku braku pr du lub usterki instalacji W przypadku awarii motoreduktora mo liwe jest wykonanie odblokowania silnika w celu sprawdzenia czy usterka nie dotyczy mechan...

Page 23: ...cutive Officer CE DECLARATION OF CONFORMITY and declaration of incorporation of partly completed machinery Declaration in accordance with the Directives 2014 30 EU EMC 2006 42 EC MD Annex II Part B No...

Page 24: ...azione di quasi macchine Dichiarazione in accordo alle Direttive 2014 30 UE EMC 2006 42 CE MD allegato II parte B Nota Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel document...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...com Service Apr s Vente France En cas de panne merci de contacter obligatoirement notre Service Apr s Vente par t l phone ou par email 0 820 859 203 Service 0 15 min prix appel niceservice niceforyou...

Reviews: