background image

Documentazione

Tecnica

18

rev.  

2.1

05/2002

©

 CAME

CANCELLI

AUTOMATICI

119D18

SERIE

 FERNI 

FERN 

SERIES

 | 

SÉRIE

 FERNI 

BAUREIHE

 FERNI | 

SERIE

 FERNI

F3000 - F3024

CANCELLI AUTOMATICI

AUTOMAZIONE A BRACCIO TELESCOPICO PER PORTONI SCORREVOLI A LIBRO A SINGOLA E A DOPPIA ANTA

CON GUIDA DI SCORRIMENTO (A RACCOLTA LATERALE)

AUTOMATION WITH TELESCOPIC ARM FOR SINGLE- AND DOUBLE-WING SLIDING

BOOK GATES WITH RUNNER (SIDE-FOLDING)

AUTOMATISME A BRAS TELESCOPIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS A UN OU DEUX VANTAUX

(SE REPLIANT SUR LE COTE) AVEC RAIL

AUTOMATIKANTRIEB MIT TELESKOPARM FÜR FALTTORE MIT EINEM ODER ZWEI TORFLÜGELN UND

 LAUFSCHIENE (SEITLICHES ZUSAMMENSCHIEBEN)

AUTOMACIÓN CON BRAZO TELESCÓPICO PARA PUERTAS DE CORREDERA TIPO LIBRO DE

UNA O DOS HOJAS CON GUÍA DE DESLIZAMIENTO (DE PLIEGUE LATERAL)

Impianto tipo
Standard installation
Installation type
Standard Montage
Instalación tipo

Composition set:

1 - Motorédecteur
Accessoires:
2 - Armoire de

commande

3 - Récepteur radio
4 - Antenne
5 - Clignotant de

mouvement

6 - Selectueur à clé
7 - Photocellules de

sécurité

8 -  Déblocage

motoréducteur

Standardanlage

1 - Getriebemotor
Zubehör:
2 - Schalttafel
3 - Funkempfänger
4 - Antenne
5 - Blinkleuchte “Tor in

Bewegung”

6 -  Schlüsselschalter
7 - Lichtschranken
8 -  Antriebsentrielung

Instalación estándar

1 - Motorreductor
Accesorios

:

2 - Cuadro de mando
3 - Radiorreceptor
4 - Antena
5 - Lámpara

intermitente de
movimiento

6 - Selector con llave
7 -  Fotocélulas de

seguridad

8 -  Desbloqueo

motorreductor

Installation type

1 - Gear motor
Accessories:
2 - Control panel
3 - Radio receiver
4 - Antenna
5 - Flashing light

indicating door
movement

6 - Key-operated

selector switch

7 - Safety photocells
8 -  Gear release

Impianto tipo

1 - Motoriduttore
Accessori:
2 - Quadro comando
3 - Ricevitore radio
4 - Antenna
5 - Lampeggiatore di

movimento

6 - Selettore a chiave
7 - Fotocellule di

sicurezza

8 -  Sblocco

motoriduttore

DIR

2 x 1

4 x 1

3 x 1,5 - 230 V

3 x 1

TRG 58

2 x 1,5

 

"

#

$

&

%

&

!

%

4 x 1

1,5 m. max

4 x 1,5

4 x 1,5

2 x 1

DIR

Câbles d'alimentation moteur:

6 x 1.5 mm

2

 jusqu'à 20 m

6 x 2.5 mm

2

 jusqu'à 30 m

Antriebsmotor-Verbindungskabel:

6 x 1.5 mm

2

 bis 20 m

6 x 2.5 mm

2

 bis 30 m

Cables de alimentación motores:

6 x 1.5 mm

2

 hasta 20 m

6 x 2.5 mm

2

 hasta 30 m

Power wires to motor:

6 x 1.5 mm

2

 up to 20 m

6 x 2.5 mm

2

 up to 30 m

Cavi di alimentazione motori:

6 x 1.5 mm

2

 fino a 20 m

6 x 2.5 mm

2

 fino a 30 m

F 3024

CAM

E

Summary of Contents for FERN Series

Page 1: ...tor ducteur Standardanlage 1 Getriebemotor Zubeh r 2 Schalttafel 3 Funkempf nger 4 Antenne 5 Blinkleuchte Tor in Bewegung 6 Schl sselschalter 7 Lichtschranken 8 Antriebsentrielung Instalaci n est ndar...

Page 2: ...Bras t lescopique droit H 3000 Dispositif de d blocage par cordelette L 5 m comprenant le coffret de s curit bouton de d blocage et le bouton poussoir Attenzione Controllate che le apparecchiature di...

Page 3: ...AJO COPPIA TORQUE COUPLE DREHMOMENT PAREJA MOTOR CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR F 3000 12 Kg 230V a c 1 3 A 150 W 30 320 N m 10 F F 3024 12 5 Kg 24V d c 15 A 180 W Servizi...

Page 4: ...o con pliegue de dos hojas gu a de deslizamiento y motorreductor aplicado en la hoja con bisagra Porta a libro con raccolta a due ante guida di scorrimento e motoriduttore applicato su anta mobile Swi...

Page 5: ...e de la porte est suffusamment robuste les charni res sont efficaces et il n y a pas de frottement entre le parties fixes et mobiles le parcours des c bles lectriques est effectu selon les disposition...

Page 6: ...osse d tanch it ventuelle Bringen Sie die Grundplatte am Torfl gel an mit M8 Schrauben oder festschwei en Beachten Sie dabei die Ma vorgaben 100 und 10 mm Bringen Sie die Halterung A am Torfl gel an m...

Page 7: ...moteur dans la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu avec les crous correspondants fournis de s rie Den Motor au8f der Grundplatte anbringen und mit den beiden mitgelieferten S...

Page 8: ...le bras puis le lubrifier B D bloquer le moteur et fixer le tube l trier A avec la vis M12x50 et le d M12 A Stecken Sie den geraden Arm in die Rechtkantwelle des Motors Legen Sie die vertiefte Unterle...

Page 9: ...L CONNECTIONS A A A A ARMOIRES RMOIRES RMOIRES RMOIRES RMOIRES DE DE DE DE DE COMMANDE COMMANDE COMMANDE COMMANDE COMMANDE ZL 19 ZL 19 ZL 19 ZL 19 ZL 19 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES STEUERGER TE ZL 19 ELE...

Page 10: ...Torfl gel in die gew nschte ffnungsposition bringen Den oberen Nocken drehen bis der Mikroschalter einrastet und die im entsprechednen Nocken befindliche Schraube befestigen En apertura desbloquee y c...

Page 11: ...r inserire il microinterruttore e avvitare la vite posta nella relativa camma In chiusura sbloccare e portare l anta a circa 100 mm dalla battuta d arresto in chiusura Ruotare la camma inferiore fino...

Page 12: ...mediante los cuatro tornillos suministrados introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados introducir...

Reviews: