Verwijder het filter.
Retirar el filtro.
Reinig het waterreservoir met
een schone, zachte doek.
Limpiar el depósito de agua
con un paño suave y limpio.
Het waterfilter vervangen
Sustitución del filtro de agua
Verwijder en leeg het
waterreservoir.
Retirar y vaciar el
depósito de agua.
Een nieuw filter plaatsen
Insertar un nuevo filtro
Plaats het waterreservoir.
Insertar el depósito de
agua.
Houd “
Reset Filter
” 2 sec. ingedrukt
totdat het alarm wordt uitgeschakeld.
Pulsar el botón "
Reset Filter
" durante
2 seg. hasta que la alerta se apague.
Het filter moet
worden
vervangen.
El filtro debe
cambiarse.
2 sec.
Het waterfilter verwijdert chloor en
kalk grotendeels uit het leidingwater,
waardoor er elke keer voor een puur
kopje thee wordt gezorgd.
El filtro de agua elimina la mayor parte
del cloro y la cal que se encuentran
en el agua del grifo, lo que garantiza
una taza de té puro en todo momento.
Het is normaal dat er
kleine zwarte deeltjes
(kruimels) in de eerste
kopjes zitten.
Es normal encontrar
pequeñas partículas
negras (apto para
consumo humano) en
las primeras tazas.
x2
P11
De filter moet
ondergedompeld blijven
voor correcte werking.
El filtro debe permanecer
sumergido para que el
funcionamiento sea
adecuado.
Plaats een kopje.
Druk zo vaak als nodig op
om twee kopjes te vullen.
Coloque una taza.
Pulse las veces que sean
necesarias para llenar dos
tazas.
ES
NL
Installeer een nieuwe
filter en vul het
waterreservoir tot
halverwege met vers
drinkwater.
Instale un nuevo filtro
y llene el depósito de agua
hasta la mitad con agua
potable fresca.
Schud het waterreservoir
heen en weer om
luchtbellen uit de filter te
verwijderen.
Incline el depósito de agua
a izquierda y derecha para
eliminar las burbujas de aire
del filtro.
Waterreservoir
volledig tot
bovenaan vullen.
Llene el depósito
completamente.
!
2x (< 1 sec.)
Min. ~50 ml.
P10
Programmeer "uw" persoonlijke kopje thee
Programación para “su” taza personalizada
Functie "MY CUP"
Función "MY CUP"
SPECIAL.T
ha desarrollado su gama de té acorde a un volumen de taza definido
con el fin de obtener una preparación ideal. No obstante, es posible programar el
volumen de taza deseado para que la máquina se detenga automáticamente.
SPECIAL .T
heeft een assortiment theesoorten ontwikkeld voor kopjes met een
bepaalde grootte, zodat het bereidingsproces optimaal verloopt. Het is echter
mogelijk om het gewenste volume van het kopje te programmeren en de machine
zal automatisch stoppen.
Functie "TEA MASTER"
Función "TEA MASTER"
Utilice "TEA MASTER" para la preparación ideal.
La temperatura y el tiempo de infusión se adaptarán a cada té.
Gebruik "TEA MASTER" voor de ideale voorbereiding.
De temperatuur en infusietijd zal aan elke thee aangepast worden.
Gereed.
Listo.
Plaats een capsule in
de juiste richting.
Insertar una cápsula
en el sentido correcto.
Als de capsule is herkend,
drukt u op .
Una vez reconocida la
cápsula, pulsar .
De extractie vindt
plaats.
La extracción está en
curso.
De bereiding stopt
automatisch.
La preparación se para
automáticamente.
Druk met vinger op
tijdens de volledige
bereidingstijd.
Mantener el dedo pulsado
sobre durante toda la
preparación.
Plaats een capsule.
Insertar una
cápsula.
De bereiding stopt en
de hoeveelheid wordt
opgeslagen.
El proceso se detiene
y su cantidad queda
registrada.
Plaats een capsule.
Insertar una cápsula.
De bereiding stopt bij de
opgeslagen hoeveelheid.
La preparación se detiene en
la cantidad registrada.
Dubbelklik op om de
bereiding te starten.
Hacer doble clic en para
iniciar la preparación.
Laat de knop los naar uw
eigen inzicht.
Soltar el botón cuando se
alcance el volumen deseado.
De bereiding van uw persoonlijke kopje thee
Servir la preparación con “su” taza personalizada
Summary of Contents for SPECIAL Mini T
Page 1: ...U S E R M A N U A L ...
Page 17: ...P17 ...
Page 33: ...P17 ...
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......