background image

3

neo-tools.com

neo-tools.com

EN  

INSTRUCTION MANUAL  

INDUSTRIAL LIGHTWEIGHT HELMET

MODEL: 97-590

APPLICATION: 

Industrial lightweight helmet is designed to protect the user in case of danger of hitting the head against hard, 

immovable objects that can cause superficial injuries of the scalp. This lightweight helmet will not protect the 

head against impact of falling or thrown objects as well as against moving suspended loads.

NOTE:

This lightweight helmet can not be used as a substitute for industrial safety helmets safety helmet 

defined in EN 397 standard 
PICTOGRAMS AND MARKINGS 

The product features the following markings: 

FZ-1

 - identification of manufacturer 

EN 812

 - product meeting all requirements of DIN EN 812 

CE

 - the product has been assessed and meets standards in force in the European Union 

1974

 - the number of the notified body 

20XX / XX

 Date of manufacture 

55 cm - 66 cm

 - size 

USE

1. Put the helmet on the head with the visor pointing forward, in a manner in which the visor does not restrict 

the field of view.

2. In case of having to fit the circumference of the helmet use adjusting knob in the back of the helmet.

3. Upon putting on and adjusting, the helmet should adhere to the head comfortably and firmly.

Inspect the helmet daily in order to detect any signs of weakening of its structure (cracks, damage, scratches). 

The helmet should be withdrawn from use if it shows signs of wear. If no evidence of any damage is visible, the 

helmet can be used as intended. 

CLEANING AND MAINTENANCE 

Clean the helmet with a soft cloth soaked in warm soapy water. 

DO NOT USE ORGANIC SOLVENTS OR 

ALCOHOL. 

It is recommended to disinfect all parts of the helmet which come in contact with the user once 

every three months.

STORAGE

The product should be stored in a place which is dry, well-ventilated and sheltered from the light.

PACKAGING

Plastic bag. The tag includes the logo of the manufacturer, date of manufacture, type, model.

CONTRAINDICATIONS 

The product must not be modified by the user neither any original parts can be removed by the user or 

replacement by parts not designed for this model. 

USE PERIOD

Durability of the helmet can be estimated on the basis of its wear and tear, caused as a result of heavy use as 

well as by environmental factors such as sunlight and rain. 

Summary of Contents for 97-590

Page 1: ... użyć regulacji znajdującej się z tyłu hełmu 3 Po założeniu i dopasowaniu hełm powinien przylegać komfortowo i pewnie do głowy Należy przeprowadzać codzienną kontrolę celem wykrycia wszelkich oznak osłabienia jego konstrukcji pęknięcia uszkodzenia rysy Hełm należy wycofać z użytkowania jeśli nosi ślady zużycia Jeżeli nie stwierdza się żadnego uszkodzenia hełm może być użytkowany zgodnie z przeznac...

Page 2: ...e above listed product is in conformity with the following UE Directives A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2016 425 Regulation EU 2016 425 Of The European Parliament And Of The Council Az Európai Parlament és a Tanács EU 2016 425 Rendelete Nariadenie Európskeho Parla...

Page 3: ...aving to fit the circumference of the helmet use adjusting knob in the back of the helmet 3 Upon putting on and adjusting the helmet should adhere to the head comfortably and firmly Inspect the helmet daily in order to detect any signs of weakening of its structure cracks damage scratches The helmet should be withdrawn from use if it shows signs of wear If no evidence of any damage is visible the ...

Page 4: ...ющие обозначения FZ 1 идентификатор изготовителя EN 812 изделие отвечает требованиям стандарта PN EN 812 CE изделие прошло оценку соответствия и удовлетворяет требованиям стандартов действующих на территории Европейского союза 1974 номер нотифицированного органа 20XX XX дата изготовления 55 см 66 см размер ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ Перед использованием прочитайте инструкцию 1 Наденьте защитную каскетку н...

Page 5: ... ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΑΠΈΛΟ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑΣ 97 590 ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοκαπέλοπροστασίαςείναισχεδιασμένογιαπροστασίατηςκεφαλήςαπόδυνατέςκρούσειςσεσκληράακίνητα αντικείμενα συνεπεία των οποίων ενδέχεται να προκληθούν μώλωπες ή άλλες επιφανειακές βλάβες Το παρόν καπέλο προστασίας δεν παρέχει την προστασία από την πτώση αναρτημένων αντικειμένων ή φορτίων που μετακινούνται ΕΠΙΣΗΜΕΊΩΣΗ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το κ...

Page 6: ...α το συγκεκριμένο μοντέλο ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Η περίοδος χρήση του καπέλου προστασίας μπορεί να προσδιοριστεί με βάση τον βαθμό της φθοράς του η οποία καθορίζεται από την ένταση της χρήσης του καθώς και από την επίδραση των παραγόντων του περιβάλλοντος όπως ο ήλιος και η βροχή Κάθε φορά πριν από τη χρήση θα πρέπει να ελέγχετε την τεχνική κατάσταση του καπέλου προστασίας Μηχανικές βλάβες υποδηλώνουν ότ...

Page 7: ...I FELTÉTELEK A terméket száraz jól szellőzött és fénytől elzárt helyen kell tárolni CSOMAGOLÁS Fóliatasak A címkén feltüntetve a gyártó logója a gyártás ideje a típus és a típusváltozat ELLENJAVALLATOK Tilos a terméket önállóan módosítani vagy az eredeti alkatrészeket leszerelni vagy nem az adott modellhez rendeltetett alkatrészekkel helyettesíteni TARTÓSSÁGI IDŐ A sisak tartósságát az intenzív ha...

Page 8: ...сутності пошкоджень захисну кепку можна використовувати за призначенням ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД ЧЧистити за допомогою м якої тканини змоченою в мильній воді Не застосовувати органічні розчинники і спирти Раз на три місяці рекомендується продезінфікувати все елементи захисної кепки що контактують з головою користувача ЗБЕРІГАННЯ Поліетиленовий пакет На етикетці логтіпом виробника тип артикул ОБМЕЖЕННЯ сам...

Reviews: