NEO TOOLS 08-821 Manual Download Page 6

 

Динамометрический ключ 08

-821 

 

Квадр
ат

 

Длин
а 
[мм]

 

Рабочи
й 
диапаз
он [Нм]

 

Ве
с 
[кг]

 

Динамометричес

кий ключ

 

08-821 

1/4" 

238 

5-25 

0,7

 

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

 

 

Изделия

 

нельзя

 

выбрасывать

 

вместе

 

с

 

бытовыми

 

отходами

их

 

следует

 

сдавать

 

на

 

утилизацию

 

в

 

соответствующие

 

учреждения

За

 

информацией

 

об

 

утилизации

 

обращайтесь

 

к

 

дилеру

 

изделия

 

или

 

в

 

местные

 

органы

 

власти

Использованное

 

оборудование

 

содержит

 

вещества

не

 

наносящие

 

вреда

 

окружающей

 

среде

Не

 

утилизированное

 

оборудование

 

представляет

 

потенциальный

 

риск

 

для

 

окружающей

 

среды

 

и

 

здоровья

 

человека

"Группа Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa с 
юридическим адресом в Варшаве, ул. Pograniczna 2/4 (далее

: "Grupa Topex") 

сообщает

что

 

все

 

авторские

 

права

 

на

 

содержание

 

данного

 

руководства

 

(

далее

:  "

Руководство

"), 

включая

среди

 

прочего

его

 

текст

фотографии

диаграммы

рисунки

а

 

также

 

его

 

состав

принадлежат

 

исключительно

 

компании

 Grupa Topex 

и

 

подлежат

 

правовой

 

охране

 

в

 

соответствии

 

с

 

Законом

 

от

  4 

февраля

  1994 

года

 

об

 

авторском

 

праве

 

и

 

смежных

 

правах

  (

т

.

е

Законодательный

 

вестник

  2006 

года

 

№  90  поз

.  631, 

с

 

изменениями

). 

Копирование

обработка

публикация

изменение

 

в

 

коммерческих

 

целях

 

всего

 

Руководства

 

и

 

его

 

отдельных

 

элементов

 

без

 

согласия

 

компании

 Grupa Topex, 

выраженного

 

в

 

письменной

 

форме

строго

 

запрещено

 

и

 

может

 

повлечь

 

за

 

собой

 

гражданскую

 

и

 

уголовную

 

ответственность

 

 

HU  

FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV

 

MECHANIKUS NYOMATÉKKULCS

 

08-821 

MEGJEGYZÉS

 

Kérjük, a nyomatékkulcs használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a 
használati  utasítást.  Kétség  esetén  forduljon  a  gyártóhoz,  hogy 
elkerülje  a  biztonsági  baleseteket  és  a  nem  megfelelő  kezelésből 
eredő nyomatékkárosodást.

 

CÉLKITŰZÉS

 

A csavarkulcsot úgy tervezték, hogy a csavarokat és anyákat a kívánt 
nyomatékra meghúzza.

 

KÜLÖNLEGES  BIZTONSÁGI  RENDELKEZÉSEK  BIZTONSÁGI 
MEGFONTOLÁSOK

 

 

A  javításokat  csak  olyan  személyek  végezhetik,  akik 
bizonyítottan  megfelelő  képesítéssel  rendelkeznek  az  ilyen 
munkák  elvégzéséhez,  amit  a  megfelelő  bizonyítványok 

igazolnak. 

 

A kulcs semmilyen módon nem módosítható vagy változtatható 

meg.  

A GRAFIKUS OLDALAK LEÍRÁSA

 

a) 

Skála középvonal

 

b) 

Fő skála

 

c) 

Alosztály

 

d) 

Méretarányos referenciavonal

 

e) 

Lock 

f) 

Kiegyenlítés 0

 

g) 

A kívánt erő beállítása 

 

TARTALOM 

 

Nyomatékkulcs 

-1db 

 

Végdarabok 

- 16 darab 

 

Hosszabbítások 

- 4 db 

  tok - 1db 

FIGYELMEZTETÉS

 

 

Használat  közben  tilos  túllépni  a  nyomatékkulcs  maximális 
nyomatékát.

 

 

Tilos  a  hosszabbítókat  a  villáskulcs  fogantyújához  rögzíteni, 
bármilyen  helytelen  használat  hibát  okoz  és  károsíthatja  a 
villáskulcsot.

 

 

Tilos  a  szétszerelése.  A  nem  megfelelő  szétszerelés  és 
összeszerelés  károsíthatja  a  belső  szerkezetet,  és  súlyos 
károkat okozhat a mechanizmusban.

 

 

A  működés  és  a  pontosság  rendszeres  ellenőrzéséhez 
forduljon szakszervizhez. Ne javítsa saját maga.

 

 

Ha a nyomatékkulcsot hosszú ideig tárolja, tárolja a kulcso

t a 

nyomatékskála legalacsonyabb beállításával, majd kenje be 
rozsdamentes acélolajjal, és tárolja száraz helyen.

 

 

A  nyomatékkulcs  pontosságának  biztosítása  érdekében 
évente  legalább  egyszer  vagy  5000  használat  után 
ellenőrizni kell.

 

  Tilos  a 

nyomatékkulcsot  kalapácsként  használni,  fogót 

használni a meghúzáshoz, vagy a kulcsot vízben használni.

 

USE 

 

Válassza  ki  a  megfelelő  típusú  nyomatékkulcsot  és 
dugókulcsot  a  meghúzandó  csavarhoz  vagy  anyához 
szükséges nyomatékértéknek megfelelően.

 

 

Húzza ki a

 

fogantyút a kiegészítő skála feloldásához.

 

 

Forgassa el a másodlagos skálát a nyomaték beállításához (a 

és másodlagos skála értékeinek kombinációja).

 

Példa:

 

A nyomaték 66 Nm

-

re állítása.

 

 

Fordítsa  a  kiegészítő  skálát  60Nm

-

re  a  fő  skálán  a 

referenciavonal  közelében.  A  nyomaték  most  60Nm

-re  van 

beállítva.

 

 

Forgassa  az  óramutató  járásával  megegyező  irányba,  amíg  a 
kiegészítő skálán lévő 6 a középvonallal egy vonalba nem kerül. 
A nyomaték most 66 Nm

-

re van beállítva.

 

  Tegye a kupakot a csavar vag

y anya végére.

 

 

A  csavar  meghúzásához  forgassa  el  a  nyomatékkulcsot  az 
óramutató járásával megegyező irányba.

 

 

Amikor  a  hangot  hallja,  hagyja  abba  a  csavar  meghúzását,  a 
hang  azt  jelenti,  hogy  a  csavar  már  elérte  a  beállított 
nyomatékértéket

CONSERVATION 

  Ha 

nem  használja,  állítsa  a  kulcsot  a  legalacsonyabb  értékre 

(kivéve 

az 

előre 

beállított 

és 

az 

elektronikus 

nyomatékkulcsokat), és tegye a mellékelt tokba.

 

  A  kulcsot  - 

a  racsnis  mechanizmus  kivételével 

-  nem  szabad 

kenni. A racsnis mechanizmust szükség esetén néhány csepp 
könnyű gépolajjal lehet megkenni.

 

 

Ne  használjon  acetont  vagy  más  oldószert  a  billentyű 
tisztításához,  helyette  tiszta  ruhával  felvitt  üvegtisztítót  vagy 
denaturált alkoholt használjon.

 

 

A racsnis mechanizmus kivételével nincsenek a felhasználó által 
szervizelhető  alkatrészek.  Semmilyen  körülmények  között  ne 
szerelje szét a nyomatékkulcsot. Ha szervizelésre van szükség, 
küldje 

nyomatékkulcsot 

legközelebbi 

hivatalos 

szervizközpontba.

 

 

Nyomókulcs 08

-821 

 

Négyz

et 

Hoss

[mm] 

Munkatartomá

ny [Nm] 

Súl


[kg] 

Nyomókul

cs 

08-821 

1/4" 

238 

5-25 

0,7

 

KÖRNYEZETVÉDELEM

 

 

A  termékeket  nem  szabad  a  háztartási  hulladékkal  együtt 
ártalmatlanítani,  hanem  megfelelő  létesítményekben  kell  leadni 
ártalmatlanításra.  Az  ártalmatlanítással  kapcsolatos  információkért 
forduljon  a  termék  forgalmazójához  vagy  a  helyi  hatósághoz.  A 
használt berendezések olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek nem 
károsak  a  környezetre.  A  nem  újrahasznosított  berendezések 
potenciális  kockázatot  jelentenek  a  környezetre  és  az  emberi 
egészségre.

 

"Grupa  Topex  Spółka  z  ograniczoną  odpowiedzialnością"  Spółka  komandytowa, 
székhelye Varsó, ul. Pograniczna 2/4 (a továbbiakban: "Grupa Topex") tájékoztat, 
hogy  a  jelen  kézikönyv  (a  továbbiakban:  "kézikönyv")  tartalmának  valamennyi 
szerzői joga, beleértve többek között. A kézikönyv szövege, fényképei, ábrái, rajzai, 
valamint a kézikönyv összetétele kizárólag a Grupa Topex tulajdonát képezik, és a 
szerzői és szomszédos jogokról szóló, 1994. február 

4-

i törvény (azaz a 2006. évi 

90.  sz.  törvénycikk  631.  Poz.  631.  szám,  módosított  változata)  értelmében  jogi 
védelem alatt állnak. A teljes Kézikönyv és  annak egyes elemeinek kereskedelmi 
célú  másolása,  feldolgozása,  közzététele,  módosítása  a  Grupa  Topex  írásban 
kifejezett hozzájárulása nélkül szigorúan tilos, és polgári és büntetőjogi felelősségre 
vonást vonhat maga után.

 

 

 

RO  

MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) 

CHEIE DE TORSIUNE MECANICĂ

 

08-821 

Summary of Contents for 08-821

Page 1: ...08 821...

Page 2: ...SLATION USER MANUAL 2 DE BERSETZUNG BENUTZERHANDBUCH 3 RU 4 HU FORD T SI FELHASZN L I K ZIK NYV 5 RO MANUAL DE TRADUCERE UTILIZATOR 5 UA 6 CZ P EKLAD U IVATELSK P RU KY 7 SK PREKLAD POU VATE SKEJ PR R...

Page 3: ...przy ustawionej warto ci momentu obrotowego KONSERWACJA Gdy nie jest u ywany ustaw klucz na najni szy odczyt z wyj tkiem kluczy dynamometrycznych nastawionych i elektronicznych i umie go w dostarczone...

Page 4: ...i Sp ka komandytowa with its registered office in Warsaw ul Pograniczna 2 4 hereinafter Grupa Topex informs that all copyrights to the content of this manual hereinafter Manual including among others...

Page 5: ...Wartung erforderlich ist senden Sie den Schl ssel an das n chste autorisierte Servicezentrum Drehmomentschl ssel 08 821 Quadrat isch L n ge m m Arbeitsbe reich Nm Gewi cht kg Drehmoments chl ssel 08 8...

Page 6: ...k most 60Nm re van be ll tva Forgassa az ramutat j r s val megegyez ir nyba am g a kieg sz t sk l n l v 6 a k z pvonallal egy vonalba nem ker l A nyomat k most 66 Nm re van be ll tva Tegye a kupakot...

Page 7: ...setat la 60Nm Roti i n sensul acelor de ceasornic p n c nd cifra 6 de pe scara suplimentar se aliniaz cu linia central Cuplul este acum setat la 66 Nm Pune i capacul la cap tul urubului sau al piuli...

Page 8: ...at Nespr vn demont a mont m e po kodit vnit n strukturu a zp sobit v n po kozen mechanismu Pro pravidelnou kontrolu funk nosti a p esnosti se obra te na odborn servis Neopravujte je na vlastn p st Pok...

Page 9: ...ajte opravy na vlastn p s Ak momentov k skladujete dlh as ulo te ho so stupnicou kr tiaceho momentu nastavenou na najni iu hodnotu potom ho naolejujte a ulo te na suchom mieste Aby sa zabezpe ila pres...

Page 10: ...les d une montre jusqu ce que le 6 de l chelle suppl mentaire soit align avec la ligne centrale Le couple est maintenant r gl sur 66 Nm Mettez le capuchon sur l extr mit du boulon ou de l crou Tournez...

Reviews: